Deuteronomy 7:16
New American Standard Bible (©1995)
"You shall consume all the peoples whom the LORD your God will deliver to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you.

Deuteronomy 7:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ φάγῃ πάντα τὰ σκῦλα τῶν ἐθνῶν ἃ κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός σου ἐπ' αὐτοῖς καὶ οὐ λατρεύσεις τοῖς θεοῖς αὐτῶν ὅτι σκῶλον τοῦτό ἐστίν σοι

דברים 7:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאָכַלְתָּ אֶת־כָּל־הָעַמִּים אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ לֹא־תָחֹס עֵינְךָ עֲלֵיהֶם וְלֹא תַעֲבֹד אֶת־אֱלֹהֵיהֶם כִּי־מֹוקֵשׁ הוּא לָךְ׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
devorabis omnes populos quos Dominus Deus tuus daturus est tibi non parcet eis oculus tuus nec servies diis eorum ne sint in ruinam tui
................................................................................
Deuteronomio 7:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y destruirás a todos los pueblos que el SEÑOR tu Dios te entregue; tu ojo no tendrá piedad de ellos; tampoco servirás a sus dioses, porque esto sería un tropiezo para ti.
................................................................................
5 Mose 7:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Du wirst alle Völker verzehren, die der HERR, dein Gott, dir geben wird. Du sollst ihrer nicht schonen und ihren Göttern nicht dienen; denn das würde dir ein Strick sein.
................................................................................
Deutéronome 7:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu dévoreras tous les peuples que l'Eternel, ton Dieu, va te livrer, tu ne jetteras pas sur eux un regard de pitié, et tu ne serviras point leurs dieux, car ce serait un piège pour toi.
................................................................................
申 命 記 7:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 ─ 你   神 所 要 交 给 你 的 一 切 人 民 , 你 要 将 他 们 除 灭 ; 你 眼 不 可 顾 惜 他 们 。 你 也 不 可 事 奉 他 们 的   神 , 因 这 必 成 为 你 的 网 罗 。
................................................................................
King James Bible
And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.

American King James Version
And you shall consume all the people which the LORD your God shall deliver you; your eye shall have no pity on them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you.

American Standard Version
And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God shall deliver unto thee; thine eye shall not pity them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.

Bible in Basic English
And you are to send destruction on all the peoples which the Lord your God gives into your hands; have no pity on them, and do not give worship to their gods; for that will be a cause of sin to you.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt consume all the people, which the Lord thy God will deliver to thee. Thy eye shall not spare them, neither shalt thou serve their gods, lest they be thy ruin.

Darby Bible Translation
And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God will give up unto thee; thine eye shall not spare them, and thou shalt not serve their gods; for that would be a snare unto thee.

English Revised Version
And thou shalt consume all the peoples which the LORD thy God shall deliver unto thee; thine eye shall not pity them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You must destroy all the people the LORD your God hands over to you. Have no pity on them, and never worship their gods, because they will be a trap for you.

Webster's Bible Translation
And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver to thee; thy eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare to thee.

World English Bible
You shall consume all the peoples whom Yahweh your God shall deliver to you; your eye shall not pity them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you.

Young's Literal Translation
And thou hast consumed all the peoples whom Jehovah thy God is giving to thee; thine eye hath no pity on them, and thou dost not serve their gods, for a snare it is to thee.
................................................................................
申 命 記 7:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 ─ 你   神 所 要 交 給 你 的 一 切 人 民 , 你 要 將 他 們 除 滅 ; 你 眼 不 可 顧 惜 他 們 。 你 也 不 可 事 奉 他 們 的   神 , 因 這 必 成 為 你 的 網 羅 。
................................................................................
Deutéronome 7:16 French: Darby
................................................................................
Et tu consumeras tous les peuples que l'Éternel, ton Dieu, te livre; ton oeil ne les épargnera pas, et tu ne serviras pas leurs dieux, car ce serait un piège pour toi.
................................................................................
Deutéronome 7:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu détruiras donc tous les peuples que l'Eternel ton Dieu te livre; ton œil ne les épargnera point; et tu ne serviras point leurs dieux, car ce te serait un piège.
................................................................................
Deutéronome 7:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu détruiras donc tous les peuples que l'Éternel ton Dieu te livre; ton œil sera pour eux sans pitié, et tu ne serviras point leurs dieux; car ce serait un piège pour toi.
................................................................................
5 Mose 7:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Du wirst alle Völker fressen, die der HERR, dein Gott, dir geben wird. Du sollst ihrer nicht schonen und ihren Göttern nicht dienen; denn das würde dir ein Strick sein.
................................................................................
5 Mose 7:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und du wirst alle Völker verzehren, die Jehova, dein Gott, dir geben wird. Dein Auge soll ihrer nicht schonen, und du sollst ihren Göttern nicht dienen; denn das würde dir ein Fallstrick sein.

Ligji i Përtërirë 7:16 Albanian
................................................................................
Do të shfarosësh, pra, të gjithë popujt që Zoti, Perëndia yt, po të jep në pushtetin tënd; syri yt nuk duhet të ketë mëshirë për ta dhe mos u shërbe perëndive të tyre, sepse ky do të ishte një kurth për ty.
................................................................................
Второзаконие 7:16 Bulgarian
................................................................................
За това, да изтребиш всичките племена, които Господ твоят Бог ти предава; окото ти да ги не пожали; и на боговете им да не служиш, защото това ще ти бъде примка.
................................................................................
Deuteronomy 7:16 Croatian Bible
................................................................................
Uništavaj sve narode koje ti Jahve, Bog tvoj, bude predavao. Neka ih ne sažaljuje oko tvoje. Nemoj se klanjati njihovim kumirima, jer bi ti to bilo zamkom.
................................................................................
Deuteronomium 7:16 Czech BKR
................................................................................
A shladíš všecky národy, kteréž Hospodin Bůh tvůj dá tobě. Neslituje se nad nimi oko tvé, aniž sloužiti budeš bohům jejich, nebo to bylo by tobě osídlem.
................................................................................
5 Mosebog 7:16 Danish
................................................................................
Og alle de Folk, som HERREN din Gud giver dig, skal du fortære uden Skånsel; du må ikke dyrke deres Guder, thi det vilde blive en Snare for dig.
................................................................................
Deuteronomium 7:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult dan al die volken verteren, die de HEERE, uw God, u geven zal; uw oog zal hen niet verschonen, en gij zult hun goden niet dienen; want dat zoude u een strik zijn.
................................................................................
5 Mózes 7:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megemészted mind a népeket, a melyeket néked ád az Úr, a te Istened; ne kedvezzen a te szemed nékik, és ne tiszteld az õ isteneit; mert tõr gyanánt [volna] az néked.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 7:16 Esperanto
................................................................................
Kaj vi konsumos cxiujn popolojn, kiujn la Eternulo, via Dio, transdonas al vi; ne indulgu ilin via okulo, kaj vi ne servu al iliaj dioj, cxar tio estus falilo por vi.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 7:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun pitää nielemän kaikki ne kansat, jotka Herra sinun Jumalas sinulle antava on: ei sinun silmäs pidä säästämän heitä, eikä sinun pidä palveleman heidän jumaliansa; sillä se tulis sinulle paulaksi.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 7:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tuhoa kaikki kansat, jotka Herra, sinun Jumalasi, antaa sinulle; älä heitä sääli. Älä myöskään palvele heidän jumaliansa, sillä se tulee sinulle paulaksi.
................................................................................
Deuteronomy 7:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και φαγη παντα τα σκυλα των εθνων α κυριος ο θεος σου διδωσιν σοι ου φεισεται ο οφθαλμος σου επ' αυτοις και ου λατρευσεις τοις θεοις αυτων οτι σκωλον τουτο εστιν σοι
................................................................................
Deuteronomy 7:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai phagē panta ta skula tōn ethnōn a kurios o theos sou didōsin soi ou pheisetai o ophthalmos sou ep' autois kai ou latreuseis tois theois autōn oti skōlon touto estin soi
kai phagE panta ta skula tOn ethnOn a kurios o theos sou didOsin soi ou pheisetai o ophthalmos sou ep' autois kai ou latreuseis tois theois autOn oti skOlon touto estin soi

................................................................................
Deteronòm 7:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou nou disparèt tout pèp Seyè a, Bondye nou an, va lage nan men nou. Se pou nou san pitye pou yo. Piga nou fè sèvis pou bondye moun sa yo, paske sa ka fini mal pou nou.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 7:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتاكل كل الشعوب الذين الرب الهك يدفع اليك. لا تشفق عيناك عليهم ولا تعبد آلهتهم لان ذلك شرك لك.
................................................................................
דברים 7:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואכלת את־כל־העמים אשר יהוה אלהיך נתן לך לא־תחס עינך עליהם ולא תעבד את־אלהיהם כי־מוקש הוא לך׃ ס
................................................................................
דברים 7:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאָכַלְתָּ֣ אֶת־כָּל־הָֽעַמִּ֗ים אֲשֶׁ֨ר יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ נֹתֵ֣ן לָ֔ךְ לֹא־תָחֹ֥ס עֵֽינְךָ֖ עֲלֵיהֶ֑ם וְלֹ֤א תַעֲבֹד֙ אֶת־אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם כִּֽי־מֹוקֵ֥שׁ ה֖וּא לָֽךְ׃ ס
................................................................................
דברים 7:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואכלת את־כל־העמים אשר יהוה אלהיך נתן לך לא־תחס עינך עליהם ולא תעבד את־אלהיהם כי־מוקש הוא לך׃ ס
................................................................................
דברים 7:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאָכַלְתָּ אֶת־כָּל־הָעַמִּים אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ לֹא־תָחֹס עֵינְךָ עֲלֵיהֶם וְלֹא תַעֲבֹד אֶת־אֱלֹהֵיהֶם כִּי־מֹוקֵשׁ הוּא לָךְ׃ ס
................................................................................
דברים 7:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ואכלת את כל העמים אשר יהוה אלהיך נתן לך--לא תחוס עינך עליהם ולא תעבד את אלהיהם כי מוקש הוא לך  {ס}
................................................................................
דברים 7:16 Hebrew Bible
................................................................................
ואכלת את כל העמים אשר יהוה אלהיך נתן לך לא תחס עינך עליהם ולא תעבד את אלהיהם כי מוקש הוא לך׃
Deuteronomio 7:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sterminerai dunque tutti i popoli che l’Eterno, l’Iddio tuo, sta per dare in tuo potere; l’occhio tuo non n’abbia pietà; e non servire agli dèi loro, perché ciò ti sarebbe un laccio. Forse dirai in cuor tuo:
................................................................................
ULANGAN 7:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kamu akan menghabiskan segala bangsa yang diserahkan Tuhan, Allahmu, kepadamu; jangan hati kamu sayang akan dia dan jangan kamupun berbuat bakti kepada dewa-dewanya, karena ia itu menjadi suatu jerat akan kamu kelak.
................................................................................
신명기 7:16 Korean
................................................................................
네 하나님 여호와께서 네게 붙이신 모든 민족을 네 눈이 긍휼히 보지 말고 진멸하고 그 신을 섬기지 말라 그것이 네게 올무가 되리라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 7:16 Lithuanian
................................................................................
Išnaikink visas tautas, kurias Viešpats, tavo Dievas, tau atiduos. Nesigailėk jų, netarnauk jų dievams, kad jie netaptų tau spąstais.
................................................................................
Deuteronomy 7:16 Maori
................................................................................
A ka whakapaua e koe nga iwi katoa e hoatu nei e Ihowa, e tou Atua, ki a koe; kaua tou kanohi e tohu i a ratou: aua ano koe e mahi ki o ratou atua; he rore hoki tena mou.
................................................................................
5 Mosebok 7:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Alle de folk som Herren din Gud gir i din hånd, skal du fortære*; du skal ikke spare dem. Og du skal ikke dyrke deres guder; for det vil bli en snare for dig. / {* 4MO 14, 9.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wytracisz wszystkie narody, które Pan, Bóg twój, poda tobie; nie sfolguje im oko twoje, ani będziesz chwalił bogów ich; boćby to było sidłem.
................................................................................
Deuteronômio 7:16 Portugese Bible
................................................................................
Consumirás todos os povos que o Senhor teu Deus te entregar; os teus olhos não terão piedade deles; e não servirás a seus deuses, pois isso te seria por laço.   
................................................................................
Deuteronom 7:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nimiceşti toate popoarele pe cari ţi le va da în mînă Domnul, Dumnezeul tău; să n'arunci nici o privire de milă spre ele, şi să nu slujeşti dumnezeilor lor, căci aceasta va fi o cursă pentru tine.
................................................................................
Второзаконие 7:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и истребишь все народы, которые Господь, Бог твой, дает тебе: да не пощадит их глаз твой; и не служи богам их, ибо это сеть для тебя.
................................................................................
Второзаконие 7:16 Russian koi8r
................................................................................
и истребишь все народы, которые Господь, Бог твой, дает тебе: да не пощадит их глаз твой; и не служи богам их, ибо это сеть для тебя.[]
................................................................................
Deuteronomio 7:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Destruirás a todos los pueblos que el SEÑOR tu Dios te entregue; tu ojo no tendrá piedad de ellos; tampoco servirás a sus dioses, porque esto sería un tropiezo para ti.
................................................................................
Deuteronomio 7:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y consumirás á todos los pueblos que te da Jehová tu Dios: no los perdonará tu ojo; ni servirás á sus dioses, que te será tropiezo.
................................................................................
Deuteronomio 7:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y consumirás a todos los pueblos que te da el SEÑOR tu Dios; no los perdonará tu ojo; ni servirás a sus dioses, que te será tropiezo.
................................................................................
Deuteronomio 7:16 Spanish: Modern
................................................................................
Destruirás todos los pueblos que Jehovah tu Dios entrega en tus manos. Tu ojo no les tendrá lástima, ni rendirás culto a sus dioses, porque eso te sería motivo de tropiezo.
................................................................................
5 Mosebok 7:16 Swedish (1917)
................................................................................
Och alla de folk som HERREN, din Gud, giver i din hand skall du utrota; du skall icke visa dem någon skonsamhet. Du skall icke heller tjäna deras gudar, ty detta kunde bliva en snara för dig.
................................................................................
Deuteronomy 7:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iyong lilipulin ang lahat ng mga bayan na ibibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios; ang iyong mata ay huwag mahahabag sa kanila; ni huwag kang maglilingkod sa kanilang mga dios; sapagka't magiging isang silo sa iyo.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 7:16 Turkish
................................................................................
Tanrınız RABbin elinize teslim edeceği halkların tümünü yok edeceksiniz. Onlara acımayacaksınız. İlahlarına tapmayacaksınız. Çünkü bu sizin için tuzak olacaktır.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 7:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, phải diệt các dân tộc mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi phó cho ngươi, mắt ngươi chớ đoái thương chúng nó, và đừng hầu việc các thần họ; vì ấy sẽ là một cái bẫy cho ngươi.
................................................................................
Deuteronomio 7:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Distruggi adunque tutti i popoli che il Signore Iddio tuo ti dà; l’occhio tuo non li risparmi, e non servire agl’iddii loro; perciocchè ciò ti sarebbe un laccio.
................................................................................
ULANGAN 7:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setiap bangsa yang diserahkan TUHAN Allahmu ke dalam kuasamu harus kamu binasakan; jangan menunjukkan kasihan kepada mereka. Jangan menyembah ilah-ilah mereka, karena perbuatan itu mendatangkan celaka kepadamu.
................................................................................
ULANGAN 7:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkau harus melenyapkan segala bangsa yang diserahkan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu; janganlah engkau merasa sayang kepada mereka dan janganlah beribadah kepada allah mereka, sebab hal itu akan menjadi jerat bagimu.

Cause .......... Consume .......... Consumed .......... Deliver .......... Destroy .......... Destruction .......... Eye .......... Hands .......... Peoples .......... Pity .......... Serve .......... Sin .......... Snare .......... Spare .......... Worship .......... You

Cause .......... Consume .......... Consumed .......... Deliver .......... Destroy .......... Destruction .......... Eye .......... Hands .......... Peoples .......... Pity .......... Serve .......... Sin .......... Snare .......... Spare .......... Worship .......... You

Alphabetical: a .......... all .......... and .......... be .......... consume .......... deliver .......... destroy .......... Do .......... eye .......... for .......... gives .......... God .......... gods .......... look .......... LORD .......... must .......... nor .......... not .......... on .......... over .......... peoples .......... pity .......... serve .......... shall .......... snare .......... that .......... the .......... their .......... them .......... to .......... whom .......... will .......... with .......... would .......... You .......... your

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible