Ephesians 5:16
New American Standard Bible (©1995)
making the most of your time, because the days are evil.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
redimentes tempus quoniam dies mali sunt
................................................................................
Efesios 5:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos.
................................................................................
Epheser 5:16 German: Luther (1912)
................................................................................
und kaufet die Zeit aus; denn es ist böse Zeit.
................................................................................
Éphésiens 5:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
rachetez le temps, car les jours sont mauvais.
................................................................................
以 弗 所 書 5:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 爱 惜 光 阴 , 因 为 现 今 的 世 代 邪 恶 。
................................................................................
King James Bible
Redeeming the time, because the days are evil.

American King James Version
Redeeming the time, because the days are evil.

American Standard Version
redeeming the time, because the days are evil.

Bible in Basic English
Making good use of the time, because the days are evil.

Douay-Rheims Bible
But as wise: redeeming the time, because the days are evil.

Darby Bible Translation
redeeming the time, because the days are evil.

English Revised Version
redeeming the time, because the days are evil.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Make the most of your opportunities because these are evil days.

Tyndale New Testament
redeeming the time: for the days are evil:

Weymouth New Testament
Buy up your opportunities, for these are evil times.

Webster's Bible Translation
Redeeming the time, because the days are evil.

World English Bible
redeeming the time, because the days are evil.

Young's Literal Translation
redeeming the time, because the days are evil;
................................................................................
以 弗 所 書 5:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 愛 惜 光 陰 , 因 為 現 今 的 世 代 邪 惡 。
................................................................................
Éphésiens 5:16 French: Darby
................................................................................
saisissant l'occasion, parce que les jours sont mauvais.
................................................................................
Éphésiens 5:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Rachetant le temps : car les jours sont mauvais.
................................................................................
Éphésiens 5:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Rachetez le temps; car les jours sont mauvais.
................................................................................
Epheser 5:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Und schicket euch in die Zeit; denn es ist böse Zeit.
................................................................................
Epheser 5:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die gelegene Zeit auskaufend, denn die Tage sind böse.

Efesianëve 5:16 Albanian
................................................................................
Prandaj mos u bëni të pakujdesshëm, por kuptoni cili është vullneti i Zotit.
................................................................................
ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:16 Armenian (Western): NT
................................................................................
հապա՝ իմաստուններու պէս: Գնեցէ՛ք ժամանակը, որովհետեւ օրերը չար են:
................................................................................
Ephesianoetara. 5:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Recrubatzen duçuelaric demborá: ecen egunac gaitz dirade.
................................................................................
Ефесяни 5:16 Bulgarian
................................................................................
като изкупвате благовремието, защото дните са лоши.
................................................................................
Poslanica Efežanima 5:16 Croatian Bible
................................................................................
Iskupljujte vrijeme jer dani su zli!
................................................................................
Efezským 5:16 Czech BKR
................................................................................
Vykupujíce čas; nebo dnové zlí jsou.
................................................................................
Efeserne 5:16 Danish
................................................................................
så I købe den belejlige Tid, efterdi Dagene ere onde.
................................................................................
Efeziërs 5:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Den tijd uitkopende, dewijl de dagen boos zijn.
................................................................................
Efézusiakhoz 5:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Áron is megvegyétek az alkalmatosságot, mert a napok gonoszok.
................................................................................
Al la efesanoj 5:16 Esperanto
................................................................................
elacxetante la tempon, cxar malbonaj estas la tagoj.
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hankitkaat teitänne ajallansa; sillä aika on paha.
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja ottakaa vaari oikeasta hetkestä, sillä aika on paha.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐξαγοράζω ὁ καιρός ὅτι ὁ ἡμέρα πονηρός εἰμί
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
έξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin
exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin
exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin
exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin
exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin
exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin
exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin

................................................................................
Efèz 5:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa kite okenn okazyon pase pou fè sa ki byen. Paske, jou sa yo n'ap viv la a pa bon menm.

ﺃﻓﺴﺲ 5:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
مفتدين الوقت لان الايام شريرة.
................................................................................
Ephesians 5:16 Hebrew Bible
................................................................................
מוקירים העת כי הימים רעים המה׃
................................................................................
Ephesians 5:16 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܕܙܒܢܝܢ ܩܐܪܤܗܘܢ ܡܛܠ ܕܝܘܡܬܐ ܒܝܫܐ ܐܢܘܢ ܀
Efesini 5:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
approfittando delle occasioni, perché i giorni sono malvagi.
................................................................................
EFESUS 5:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dengan tiada membuangkan waktu, karena masa ini masa jahat.
................................................................................
Ephesians 5:16 Kabyle: NT
................................................................................
faṛset lweqt axaṭer ussan d ixeddaɛen.
................................................................................
에베소서 5:16 Korean
................................................................................
세월을 아끼라 때가 악하니라
................................................................................
Efeziešiem 5:16 Latvian New Testament
................................................................................
Bet kā gudri! Izmantojiet laiku, jo šīs dienas ir ļaunas!
................................................................................
Laiðkas efezieèiams 5:16 Lithuanian
................................................................................
branginantys laiką, nes dienos yra piktos.
................................................................................
Ephesians 5:16 Maori
................................................................................
Hokona te taima ma koutou, he kino hoki nga ra.
................................................................................
Efeserne 5:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
så I kjøper den beleilige tid; for dagene er onde.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Czas odkupując; bo dni złe są.
................................................................................
Efésios 5:16 Portugese Bible
................................................................................
usando bem cada oportunidade, porquanto os dias são maus.   
................................................................................
Efeseni 5:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Răscumpăraţi vremea, căci zilele sînt rele.
................................................................................
К Ефесянам 5:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
дорожа временем, потому что дни лукавы.
................................................................................
К Ефесянам 5:16 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
дорожа временем, потому что дни лукавы.
................................................................................
К Ефесянам 5:16 Russian koi8r
................................................................................
дорожа временем, потому что дни лукавы.
................................................................................
Ephesians 5:16 Shuar New Testament
................................................................................
PΘnker T·ratin tsawant Was·rkßip. Tunßa ti pampaatsuk.
................................................................................
Efesios 5:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos.
................................................................................
Efesios 5:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
................................................................................
Efesios 5:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
................................................................................
Efesios 5:16 Spanish: Modern
................................................................................
redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
................................................................................
Efesierbrevet 5:16 Swedish (1917)
................................................................................
och tagen väl i akt vart lägligt tillfälle. Ty tiden är ond.
................................................................................
Waefeso 5:16 Swahili NT
................................................................................
Tumieni vizuri muda mlio nao maana siku hizi ni mbaya.
................................................................................
Mga Taga-Efeso 5:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na inyong samantalahin ang panahon, sapagka't ang mga araw ay masasama.
................................................................................
Efesliler 5:16 Turkish
................................................................................
Fırsatı değerlendirin. Çünkü yaşadığımız günler kötüdür.
................................................................................
Ефесяни 5:16 Ukrainian: NT
................................................................................
викуплюючи час, бо дні лихі. '
................................................................................
Ephesians 5:16 Uma New Testament
................................................................................
Kana tapake' lompe' loga to ria hi kita', apa' tempo toi-e dada'a lia kehi manusia'.
................................................................................
EÂ-pheâ-soâ 5:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy lợi dụng thì giờ, vì những ngày là xấu.
................................................................................
Efesini 5:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ricomperando il tempo, perciocchè i giorni sono malvagi.
................................................................................
EFESUS 5:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Gunakanlah sebaik-baiknya setiap kesempatan yang ada padamu, karena masa ini adalah masa yang jahat.
................................................................................
EFESUS 5:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan pergunakanlah waktu yang ada, karena hari-hari ini adalah jahat.

Buy .......... Evil .......... Good .......... Making .......... Opportunities .......... Opportunity .......... Redeeming .......... Time .......... Times .......... Use

Buy .......... Evil .......... Good .......... Making .......... Opportunities .......... Opportunity .......... Redeeming .......... Time .......... Times .......... Use

Alphabetical: are .......... because .......... days .......... every .......... evil .......... making .......... most .......... of .......... opportunity .......... the .......... time .......... your

NT Letters

............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible