Ephesians 6:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But that you also may know about my circumstances, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἵνα δὲ εἰδῆτε καὶ ὑμεῖς τὰ κατ' ἐμέ, τί πράσσω, πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τυχικὸς ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος ἐν κυρίῳ,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut autem et vos sciatis quae circa me sunt quid agam omnia nota vobis faciet Tychicus carissimus frater et fidelis minister in Domino

................................................................................
Efesios 6:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero a fin de que también vosotros sepáis mi situación y lo que hago, todo os lo hará saber Tíquico, amado hermano y fiel ministro en el Señor,
................................................................................
Epheser 6:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Auf daß aber ihr auch wisset, wie es um mich steht und was ich schaffe, wird's euch alles kundtun Tychikus, mein lieber Bruder und getreuer Diener in dem HERRN,
................................................................................
Éphésiens 6:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Afin que vous aussi, vous sachiez ce qui me concerne, ce que je fais, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle ministre dans le Seigneur, vous informera de tout.
................................................................................
以 弗 所 書 6:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
今 有 所 亲 爱 、 忠 心 事 奉 主 的 兄 弟 推 基 古 , 他 要 把 我 的 事 情 , 并 我 的 景 况 如 何 全 告 诉 你 们 , 叫 你 们 知 道 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But that you also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But so that you may have knowledge of my business, and how I am, Tychicus, the well-loved brother and tested servant in the Lord, will give you news of all things:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But that you also may know the things that concern me, and what I am doing, Tychicus, my dearest brother and faithful minister in the Lord, will make known to you all things:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But in order that ye also may know what concerns me, how I am getting on, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make all things known to you;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I'm sending Tychicus to you. He is our dear brother and a faithful deacon in the Lord's work. He will tell you everything that is happening to me so that you will know how I'm getting along.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
But that ye may also know that condition I am in, and what I do, Tichicus my dear brother and faithful minister in the Lord, shall shew you of all things,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
But in order that you also may know how I am doing, Tychicus our dearly-loved brother and faithful helper in the Lord's service will tell you everything.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, will make known to you all things:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And that ye may know -- ye also -- the things concerning me -- what I do, all things make known to you shall Tychicus, the beloved brother and faithful ministrant in the Lord,
................................................................................
以 弗 所 書 6:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
今 有 所 親 愛 、 忠 心 事 奉 主 的 兄 弟 推 基 古 , 他 要 把 我 的 事 情 , 並 我 的 景 況 如 何 全 告 訴 你 們 , 叫 你 們 知 道 。
................................................................................
以 弗 所 書 6:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
祝福親愛的推基古弟兄是主裡忠心的僕人,他會把我的一切都告訴你們,使你們可以知道我的景況。
................................................................................
以 弗 所 書 6:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
祝福亲爱的推基古弟兄是主里忠心的仆人,他会把我的一切都告诉你们,使你们可以知道我的景况。
................................................................................
Éphésiens 6:21 French: Darby
................................................................................
Mais afin que vous aussi vous sachiez ce qui me concerne, comment je me trouve, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle serviteur dans le Seigneur, vous fera tout savoir:
................................................................................
Éphésiens 6:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Or afin que vous aussi sachiez mon état, et ce que je fais, Tychique, notre frère bien-aimé, et fidèle Ministre du Seigneur, vous fera savoir le tout.
................................................................................
Éphésiens 6:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, afin que vous sachiez aussi ce qui me concerne, et ce que je fais, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle ministre dans le Seigneur, vous informera de tout.
................................................................................
Epheser 6:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Auf daß aber ihr auch wisset, wie es um mich stehet, und was ich schaffe, wird's euch alles kundtun Tychikus, mein lieber Bruder und getreuer Diener in dem HERRN
................................................................................
Epheser 6:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auf daß aber auch ihr meine Umstände (Eig. das mich Betreffende; so auch v 22; Phil. 1,12;2,19) wisset, wie es mir geht, (O. was ich mache) so wird Tychikus, der geliebte Bruder und treue Diener im Herrn, euch alles kundtun,
Efesianëve 6:21 Albanian
................................................................................
të cilin pikërisht për këtë qëllim po ju kam dërguar, që të jeni në dijeni të gjendjes sonë dhe të ngushëllojë zemrat tuaja.
................................................................................
ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 6:21 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց որպէսզի դո՛ւք ալ գիտնաք իմ մասիս՝ թէ ի՛նչ կ՚ընեմ, ամէն բան պիտի գիտցնէ ձեզի Տիւքիկոս սիրելի եղբայրն ու Տէրոջմով հաւատարիմ սպասարկուն:
................................................................................
Ephesianoetara. 6:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta daquizquiçuençát çuec-ere ene eguitecoac, eta ni cer ari naicén, Tychique gure anaye maiteac eta gure Iaunean ministre fidelac, gauça guciac notificaturen drauzquiçue:
................................................................................
Ефесяни 6:21 Bulgarian
................................................................................
Но, за да знаете и вие за моите работи, и как съм, всичко ще ви каже Тихик, любезният брат и верен в Господа служител;
................................................................................
Poslanica Efežanima 6:21 Croatian Bible
................................................................................
A da i vi znate što je sa mnom, kako mi je, o svemu će vas obavijestiti Tihik, ljubljeni brat i vjerni poslužitelj u Gospodinu.
................................................................................
Efezským 6:21 Czech BKR
................................................................................
A abyste i vy věděli, co se se mnou děje a co činím, všecko vám to oznámí Tychikus, milý bratr a věrný služebník v Pánu,
................................................................................
Efeserne 6:21 Danish
................................................................................
Men for at også I skulle kende mine Forhold, hvorledes det går mig, da skal Tykikus, den elskede Broder og tro Tjener i Herren kundgøre eder alt;
................................................................................
Efeziërs 6:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En opdat ook gij moogt weten hetgeen mij aangaat; en wat ik doe, dat alles zal u Tychikus, de geliefde broeder en getrouwe dienaar in den Heere, bekend maken;
................................................................................
Efézusiakhoz 6:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy pedig ti is megtudjátok dolgaimat, hogy mit cselekeszem, mindent megismertet veletek Tikhikus, a szeretett atyafi és hív szolga az Úrban;
................................................................................
Al la efesanoj 6:21 Esperanto
................................................................................
Plue, por ke vi sciigxu pri miaj aferoj, kiel mi statas, raportos cxion al vi Tihxiko, la amata frato kaj fidela diakono en la Sinjoro,
................................................................................
Kirje efesolaisille 6:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta että te myös tietäisitte minun tilani ja mitä minä teen, kaiken sen on Tykikus, minun rakas veljeni ja uskollinen palvelia Herrassa, teille tiettäväksi tekevä,
................................................................................
Kirje efesolaisille 6:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta että tekin tietäisitte tilani, kuinka minun on, niin on Tykikus, rakas veljeni ja uskollinen palvelija Herrassa, antava teille siitä kaikesta tiedon.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἵνα δέ καί ὑμεῖς εἴδω ὁ κατά ἐγώ τίς πράσσω πᾶς γνωρίζω ὑμεῖς Τυχικός ὁ ἀγαπητός ἀδελφός καί πιστός διάκονος ἐν κύριος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἵνα δὲ εἰδῆτε καὶ ὑμεῖς τὰ κατ’ ἐμέ, τί πράσσω, πάντα ὑμῖν γνωρίσει Τυχικὸς ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος ἐν Κυρίῳ,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἵνα δὲ εἰδῆτε καὶ ὑμεῖς τὰ κατ' ἐμέ τί πράσσω πάντα ὑμῖν γνωρίσει Τυχικὸς ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος ἐν κυρίῳ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἵνα δὲ εἰδῆτε καὶ ὑμεῖς τὰ κατ’ ἐμέ, τί πράσσω, πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τύχικος ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος ἐν κυρίῳ,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ινα δε και υμεις ειδητε τα κατ εμε τι πρασσω παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος εν κυριω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ινα δε ειδητε και υμεις τα κατ εμε τι πρασσω παντα υμιν γνωρισει τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος εν κυριω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ινα δε ειδητε και υμεις τα κατ εμε τι πρασσω παντα υμιν γνωρισει τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος εν κυριω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ινα δε ειδητε και υμεις τα κατ εμε τι πρασσω παντα υμιν γνωρισει τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος εν κυριω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ινα δε ειδητε και υμεις τα κατ εμε τι πρασσω παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος εν κυριω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ινα δε ειδητε και υμεις τα κατ εμε τι πρασσω παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος εν κυριω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ina de kai umeis eidēte ta kat eme ti prassō panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos en kuriō
................................................................................
ina de kai umeis eidEte ta kat eme ti prassO panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos en kuriO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ina de eidēte kai umeis ta kat eme ti prassō panta umin gnōrisei tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos en kuriō
................................................................................
ina de eidEte kai umeis ta kat eme ti prassO panta umin gnOrisei tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos en kuriO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ina de eidēte kai umeis ta kat eme ti prassō panta umin gnōrisei tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos en kuriō
................................................................................
ina de eidEte kai umeis ta kat eme ti prassO panta umin gnOrisei tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos en kuriO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ina de eidēte kai umeis ta kat eme ti prassō panta umin gnōrisei tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos en kuriō
................................................................................
ina de eidEte kai umeis ta kat eme ti prassO panta umin gnOrisei tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos en kuriO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ina de eidēte kai umeis ta kat eme ti prassō panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos en kuriō
................................................................................
ina de eidEte kai umeis ta kat eme ti prassO panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos en kuriO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ina de eidēte kai umeis ta kat eme ti prassō panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos en kuriō
................................................................................
ina de eidEte kai umeis ta kat eme ti prassO panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos en kuriO

................................................................................
Efèz 6:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tichik, frè nou renmen anpil la epi ki yon bon sèvitè nan travay Seyè a, va ban nou tout nouvèl mwen, pou nou ka konnen jan zafè m' ap mache.
................................................................................
ﺃﻓﺴﺲ 6:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن لكي تعلموا انتم ايضا احوالي ماذا افعل يعرّفكم بكل شيء تيخيكس الاخ الحبيب والخادم الامين في الرب
................................................................................
Ephesians 6:21 Hebrew Bible
................................................................................
ולמען אשר תדעו גם אתם את קרתי ואת מעשי הנה את הכל יודיע אתכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן באדנינו׃
................................................................................
Ephesians 6:21 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܕܬܕܥܘܢ ܕܝܢ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܡܕܡ ܕܠܘܬܝ ܘܡܕܡ ܕܤܥܪ ܐܢܐ ܗܐ ܡܘܕܥ ܠܟܘܢ ܛܘܟܝܩܘܤ ܐܚܐ ܚܒܝܒܐ ܘܡܫܡܫܢܐ ܡܗܝܡܢܐ ܒܡܪܢ ܀
Efesini 6:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or acciocché anche voi sappiate lo stato mio e quello ch’io fo, Tichico, il caro fratello e fedel ministro del Signore, vi farà saper tutto.
................................................................................
EFESUS 6:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi supaya kamu ini pun dapat mengetahui halku dan bagaimana keadaanku, maka Tikhikus, saudara yang dikasihi itu lagi hamba yang setiawan di dalam Tuhan, akan menyatakan sekaliannya itu kepadamu,
................................................................................
Ephesians 6:21 Kabyle: NT
................................................................................
Bɣiɣ aț-țeẓrem ula d kunwi ayen i yi-yeɛnan d wayen i xeddmeɣ, daymi i n-ceggɛeɣ gma-tneɣ ameɛzuz Tucik iqeddcen seg ul ɣef Sidna Ɛisa, d nețța ara kkun-isɛelmen ɣef kullec.
................................................................................
에베소서 6:21 Korean
................................................................................
나의 사정 곧 내가 무엇을 하는지 너희에게도 알게 하려 하노니 사랑을 받은 형제요 주 안에서 진실한 일군인 두기고가 모든 일을 너희에게 알게 하리라
................................................................................
Efeziešiem 6:21 Latvian New Testament
................................................................................
Bet lai arī jūs zinātu, kā man klājas un ko es daru, tad par to visu jums pastāstīs Tihiks, mīļais brālis un uzticamais kalps Kungā.
................................................................................
Laiðkas efezieèiams 6:21 Lithuanian
................................................................................
Kad ir jūs sužinotumėte, kaip man einasi ir ką veikiu, visa papasakos jums Tichikas, mylimas brolis ir ištikimas tarnas Viešpatyje.
................................................................................
Ephesians 6:21 Maori
................................................................................
Na, kia matau ai koutou ki akau mea, ki aku mahi, ma Tikiku e whakaatu nga mea katoa ki a koutou, he teina aroha nei ia, he minita pono i roto i te Ariki.
................................................................................
Efeserne 6:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men forat også I skal kjenne min tilstand, hvorledes jeg har det, skal Tykikus fortelle eder alt, han den elskede bror og tro tjener i Herren,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A iżbyście wiedzieli i wy, co się ze mną dzieje i co czynię, wszystko wam oznajmi Tychykus, brat miły i wierny sługa w Panu,
................................................................................
Efésios 6:21 Portugese Bible
................................................................................
Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;   
................................................................................
Efeseni 6:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Acum, ca să ştiţi şi voi despre mine, Tihic, prea iubitul frate şi slujitor credincios în Domnul, vă va face cunoscut totul.
................................................................................
К Ефесянам 6:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всем известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель,
................................................................................
К Ефесянам 6:21 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всем известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель,
................................................................................
К Ефесянам 6:21 Russian koi8r
................................................................................
А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всем известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель,
................................................................................
Ephesians 6:21 Shuar New Testament
................................................................................
Ii aneamu yachi, Tφkikiu, Ashφ wi T·ramun ujatmaktatui. Niisha Ii Uuntri Krφstunu etserkatniun ti penker Yßinniuiti.
................................................................................
Efesios 6:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero a fin de que también ustedes sepan mi situación y lo que hago, todo se lo hará saber Tíquico, amado hermano y fiel ministro en el Señor,
................................................................................
Efesios 6:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas para que también vosotros sepáis mis negocios, y cómo lo paso, todo os lo hará saber Tichîco, hermano amado y fiel ministro en el Señor:
................................................................................
Efesios 6:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas para que también vosotros sepáis mis negocios, y cómo lo paso, todo os lo hará saber Tíquico, hermano amado y fiel siervo en el Señor,
................................................................................
Efesios 6:21 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora bien, para que también vosotros sepáis cómo me va y qué estoy haciendo, todo os informará Tíquico, hermano amado y fiel ministro en el Señor.
................................................................................
Efesierbrevet 6:21 Swedish (1917)
................................................................................
Men för att ock I skolen få veta något om mig, huru det går mig, kommer Tykikus, min älskade broder och trogne tjänare i Herren, att underrätta eder om allt.
................................................................................
Waefeso 6:21 Swahili NT
................................................................................
Tukiko, ndugu yetu mpenzi na mtumishi mwaminifu wa Bwana, atawapeni habari zangu zote mpate kujua ninachofanya.
................................................................................
Mga Taga-Efeso 6:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't upang mangaalaman ninyo naman ang mga bagay na ukol sa akin, at ang kalagayan ko, si Tiquico na aking minamahal na kapatid at tapat na ministro sa Panginoon, ay siyang magpapakilala sa inyo ng lahat ng mga bagay:
................................................................................
Efesliler 6:21 Turkish
................................................................................
Nasıl olduğumu, ne yaptığımı sizin de bilmeniz için sevgili kardeşimiz, Rabbin güvenilir hizmetkârı Tihikos size her şeyi bildirecektir.
................................................................................
Ефесяни 6:21 Ukrainian: NT
................................................................................
А щоб і ви знали про мене, що я роблю, усе скаже вам Тихик, любий брат і вірний слуга в Господі,
................................................................................
Ephesians 6:21 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', bona ni'inca kababeiwa-ku pai' kababeiwa-na pobago-ku, mposuro-a ompi' -ta Tikhikus tilou, bona hi'a-damo mpo'uli' -kokoi napa omea to majadi' hi rehe'i. Tikhikus toei, ompi' -ta to tape'ahi', pai' topobago to tida hi rala pobago Pue'.
................................................................................
EÂ-pheâ-soâ 6:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, muốn cho anh em cùng biết những sự thuộc về tôi và việc tôi làm, thì có Ti-chi-cơ, anh em rất yêu dấu của chúng ta, là tôi tớ trung thành của Chúa, sẽ báo tin mọi sự cho anh em.
................................................................................
Efesini 6:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR acciocchè ancora voi sappiate lo stato mio, e ciò che io fo, Tichico, il caro fratello, e fedel ministro nel Signore, vi farà assapere il tutto.
................................................................................
EFESUS 6:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tikhikus, saudara kita dan pelayan yang setia dalam pekerjaan Tuhan, akan memberitahukan kepadamu segala sesuatu tentang saya, supaya kalian tahu keadaan saya dan pekerjaan saya.
................................................................................
EFESUS 6:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Supaya kamu juga mengetahui keadaan dan hal ihwalku, maka Tikhikus, saudara kita yang kekasih dan pelayan yang setia di dalam Tuhan, akan memberitahukan semuanya kepada kamu.
................................................................................
Affairs .......... Beloved .......... Business .......... Circumstances .......... Concerns .......... Dear .......... Dearly-Loved .......... Faithful .......... Getting .......... Helper .......... Lord's .......... Minister .......... News .......... Order .......... Servant .......... Service .......... Tested .......... Tychicus .......... Tych'icus .......... Well-Loved
................................................................................
Affairs .......... Beloved .......... Business .......... Circumstances .......... Concerns .......... Dear .......... Dearly-Loved .......... Faithful .......... Getting .......... Helper .......... Lord's .......... Minister .......... News .......... Order .......... Servant .......... Service .......... Tested .......... Tychicus .......... Tych'icus .......... Well-Loved
................................................................................
Alphabetical: about .......... also .......... am .......... and .......... beloved .......... brother .......... But .......... circumstances .......... dear .......... doing .......... everything .......... faithful .......... how .......... I .......... in .......... know .......... known .......... Lord .......... make .......... may .......... minister .......... my .......... servant .......... so .......... tell .......... that .......... the .......... to .......... Tychicus .......... what .......... will .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible