Esther 4:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.
................................................................................
Esther 4:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
אסתר 4:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּצֵא הֲתָךְ אֶל־מָרְדֳּכָי אֶל־רְחֹוב הָעִיר אֲשֶׁר לִפְנֵי שַׁעַר־הַמֶּלֶךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
egressusque Athac ivit ad Mardocheum stantem in platea civitatis ante ostium palatii

................................................................................
Ester 4:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y salió Hatac a donde estaba Mardoqueo en la plaza de la ciudad, frente a la puerta del rey.
................................................................................
Ester 4:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Da ging Hathach hinaus zu Mardochai in die Gasse der Stadt, die vor dem Tor des Königs war.
................................................................................
Esther 4:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Hathac se rendit vers Mardochée sur la place de la ville, devant la porte du roi.
................................................................................
以 斯 帖 記 4:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 哈 他 革 出 到 朝 门 前 的 宽 阔 处 见 末 底 改 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So Hatach went forth to Mordecai to the street of the city, which was before the king's gate.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So Hathach went out and saw Mordecai in the open square of the town before the king's doorway.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Athach going out went to Mardochai, who was standing in the street of the city, before the palace gate:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Hatach went forth to Mordecai, unto the public place of the city which was before the king's gate.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the king's gate.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So Hatach went forth to Mordecai, to the street of the city, which was before the king's gate.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So Hathach went out to Mordecai, to city square which was before the king's gate.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that is before the gate of the king,
................................................................................
以 斯 帖 記 4:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 哈 他 革 出 到 朝 門 前 的 寬 闊 處 見 末 底 改 。
................................................................................
以 斯 帖 記 4:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是哈他革出到御門前的廣場去見末底改。
................................................................................
以 斯 帖 記 4:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是哈他革出到御门前的广场去见末底改。
................................................................................
Esther 4:6 French: Darby
................................................................................
Et Hathac sortit vers Mardochée sur la place de la ville qui était devant la porte du roi.
................................................................................
Esther 4:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Hatach donc sortit vers Mardochée en la place de la ville, qui était au devant de la porte du Roi.
................................................................................
Esther 4:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Hathac sortit donc vers Mardochée, sur la place de la ville qui était devant la porte du roi.
................................................................................
Ester 4:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Da ging Hathach hinaus zu Mardachai an die Gasse in der Stadt, die vor dem Tor des Königs war.
................................................................................
Ester 4:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da ging Hathak zu Mordokai hinaus auf den Platz der Stadt, der vor dem Tore des Königs lag.
Ester 4:6 Albanian
................................................................................
Kështu Hathaku shkoi te Mardokeu në sheshin e qytetit, që ndodhej përballë portës së mbretit.
................................................................................
Естир 4:6 Bulgarian
................................................................................
И тъй, Атах излезе при Мардохея в градския площад, който бе пред царската порта.
................................................................................
Esther 4:6 Croatian Bible
................................................................................
Hatak ode do Mordokaja na gradski trg, pred vrata kraljeva.
................................................................................
Ester 4:6 Czech BKR
................................................................................
Takž vyšel Hatach k Mardocheovi na ulici města, kteráž jest před branou královskou.
................................................................................
Ester 4:6 Danish
................................................................................
Da Hatak kom ud til Mordokaj på Byens Torv foran Kongens Port,
................................................................................
Esther 4:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als Hatach uitging tot Mordechai, op de straat der stad, die voor de poort des konings was,
................................................................................
Eszter 4:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kiméne tehát Haták Márdokeushoz a város utczájára, mely a király kapuja elõtt vala.
................................................................................
Ester 4:6 Esperanto
................................................................................
Hatahx eliris al Mordehxaj sur la urban placon, kiu estis antaux la pordego de la regxo.
................................................................................
ESTER 4:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Hatak meni Mordekain tykö kaupungin kadulle kuninkaan portin eteen.
................................................................................
ESTER 4:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Hatak meni Mordokain luo kaupungin torille, joka on kuninkaan portin edustalla,
................................................................................
Esther 4:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Esther 4:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Estè 4:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Atach al jwenn Madoche sou plas piblik ki te devan pòtay palè wa a.
................................................................................
ﺃﺳﺘﻴﺮ 4:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فخرج هتاخ الى مردخاي الى ساحة المدينة التي امام باب الملك
................................................................................
אסתר 4:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצא התך אל־מרדכי אל־רחוב העיר אשר לפני שער־המלך׃
................................................................................
אסתר 4:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּצֵ֥א הֲתָ֖ךְ אֶֽל־מָרְדֳּכָ֑י אֶל־רְחֹ֣וב הָעִ֔יר אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י שַֽׁעַר־הַמֶּֽלֶךְ׃
................................................................................
אסתר 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצא התך אל־מרדכי אל־רחוב העיר אשר לפני שער־המלך׃
................................................................................
אסתר 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּצֵא הֲתָךְ אֶל־מָרְדֳּכָי אֶל־רְחֹוב הָעִיר אֲשֶׁר לִפְנֵי שַׁעַר־הַמֶּלֶךְ׃
................................................................................
אסתר 4:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ויצא התך אל מרדכי--אל רחוב העיר אשר לפני שער המלך
................................................................................
אסתר 4:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויצא התך אל מרדכי אל רחוב העיר אשר לפני שער המלך׃
Ester 4:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Hathac dunque si recò da Mardocheo sulla piazza della città, di faccia alla porta del re.
................................................................................
ESTER 4:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka keluarlah Hatakh pergi mendapatkan Mordekhai ke halaman negeri yang di hadapan pintu istana baginda.
................................................................................
에스더 4:6 Korean
................................................................................
하닥이 대궐 문 앞 성중 광장에 있는 모르드개에게 이르니
................................................................................
Esteros knyga 4:6 Lithuanian
................................................................................
Hatachas nuėjo pas Mordechają į miesto aikštę priešais karaliaus vartus.
................................................................................
Esther 4:6 Maori
................................................................................
Heoi haere ana a Hataka ki a Mororekai, ki te waharoa o te pa, ara ki te aronga o te kuwaha o te kingi.
................................................................................
Esters 4:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hatak gikk ut til Mordekai på byens torv foran kongens port.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wyszedł tedy Atach do Mardocheusza na ulicę miejską, która była przed bramą królewską;
................................................................................
Ester 4:6 Portugese Bible
................................................................................
Hataque, pois, saiu a ter com Mardoqueu à praça da cidade, diante da porta do rei;   
................................................................................
Estera 4:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Hatac s'a dus la Mardoheu în locul deschis al cetăţii, înaintea porţii împăratului.
................................................................................
Есфирь 4:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошел Гафах к Мардохею на городскую площадь, которая пред царскими воротами.
................................................................................
Есфирь 4:6 Russian koi8r
................................................................................
И пошел Гафах к Мардохею на городскую площадь, которая пред царскими воротами.[]
................................................................................
Ester 4:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y salió Hatac a donde estaba Mardoqueo en la plaza de la ciudad, frente a la puerta del rey.
................................................................................
Ester 4:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Salió pues Atach á Mardochêo, á la plaza de la ciudad que estaba delante de la puerta del rey.
................................................................................
Ester 4:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Salió, pues, Hatac a Mardoqueo, a la plaza de la ciudad que estaba delante de la puerta del rey.
................................................................................
Ester 4:6 Spanish: Modern
................................................................................
Hatac salió y fue a Mardoqueo, a la plaza de la ciudad que estaba frente a la puerta real.
................................................................................
Ester 4:6 Swedish (1917)
................................................................................
När då Hatak kom ut till Mordokai på den öppna platsen i staden framför konungens port,
................................................................................
Esther 4:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y nilabas nga ni Atach si Mardocheo, sa luwal na dako ng bayan, na nasa harap ng pintuang-daan ng hari.
................................................................................
Ester 4:6 Turkish
................................................................................
Hatak saray kapısının açıldığı kent meydanına, Mordekayın yanına gitti.
................................................................................
EÂ-xô-teâ 4:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ha-thác bèn đi ra đến Mạc-đô-chê tại nơi phố thành ở trước cửa vua.
................................................................................
Ester 4:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Hatac adunque uscì fuori a Mardocheo, in su la piazza della città, ch’era davanti alla porta del re.
................................................................................
ESTER 4:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka pergilah Hatah kepada Mordekhai di lapangan kota di depan pintu gerbang istana.
................................................................................
ESTER 4:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu keluarlah Hatah mendapatkan Mordekhai di lapangan kota yang di depan pintu gerbang istana raja,
................................................................................
Broad .......... City .......... Doorway .......... Forth .......... Front .......... Gate .......... Hatach .......... Hathach .......... King's .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Open .......... Public .......... Square .......... Street
................................................................................
Broad .......... City .......... Doorway .......... Forth .......... Front .......... Gate .......... Hatach .......... Hathach .......... King's .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Open .......... Public .......... Square .......... Street
................................................................................
Alphabetical: city .......... front .......... gate .......... Hathach .......... in .......... king's .......... Mordecai .......... of .......... open .......... out .......... So .......... square .......... the .......... to .......... went
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible