Exodus 28:34
New American Standard Bible (©1995)
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around on the hem of the robe.

Exodus 28:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
παρὰ ῥοίσκον χρυσοῦν κώδωνα καὶ ἄνθινον ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ

שמות 28:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
פַּעֲמֹן זָהָב וְרִמֹּון פַּעֲמֹן זָהָב וְרִמֹּון עַל־שׁוּלֵי הַמְּעִיל סָבִיב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ita ut tintinabulum sit aureum et malum rursumque tintinabulum aliud aureum et malum punicum
................................................................................
Éxodo 28:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
una campanilla de oro y una granada, otra campanilla de oro y otra granada, y así alrededor de todo el borde del manto.
................................................................................
2 Mose 28:34 German: Luther (1912)
................................................................................
daß eine goldene Schelle sei, darnach ein Granatapfel und wieder eine goldene Schelle und wieder ein Granatapfel, um und um an dem Saum des Purpurrocks.
................................................................................
Exode 28:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.
................................................................................
出 埃 及 記 28:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
一 个 金 铃 铛 一 个 石 榴 , 一 个 金 铃 铛 一 个 石 榴 , 在 袍 子 周 围 的 底 边 上 。
................................................................................
King James Bible
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.

American King James Version
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, on the hem of the robe round about.

American Standard Version
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about.

Bible in Basic English
A gold bell and a fruit in turn all round the skirts of the robe.

Douay-Rheims Bible
So that there shall be a golden bell and a pomegranate, and again another golden bell and a pomegranate.

Darby Bible Translation
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, in the skirts of the cloak round about.

English Revised Version
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
a gold bell alternating with a pomegranate all around the hem of the robe.

Webster's Bible Translation
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe around it.

World English Bible
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe.

Young's Literal Translation
a bell of gold and a pomegranate, a bell of gold and a pomegranate are on the hems of the upper robe round about.
................................................................................
出 埃 及 記 28:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
一 個 金 鈴 鐺 一 個 石 榴 , 一 個 金 鈴 鐺 一 個 石 榴 , 在 袍 子 周 圍 的 底 邊 上 。
................................................................................
Exode 28:34 French: Darby
................................................................................
une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur les bords de la robe, tout autour.
................................................................................
Exode 28:34 French: Martin (1744)
................................................................................
Une clochette d'or, puis une grenade; une clochette d'or, puis une grenade; aux bords du Rochet tout autour.
................................................................................
Exode 28:34 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, aux bords de la robe, tout autour.
................................................................................
2 Mose 28:34 German: Luther (1545)
................................................................................
daß eine güldene Schelle sei, danach ein Granatapfel und aber eine güldene Schelle und wieder ein Granatapfel um und um an dem Saum desselben Seidenrocks.
................................................................................
2 Mose 28:34 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
eine Schelle von Gold und einen Granatapfel, eine Schelle von Gold und einen Granatapfel an den Saum des Oberkleides ringsum.

Eksodi 28:34 Albanian
................................................................................
një zile ari dhe një shegë, një zile ari dhe një shegë, rreth e qark, mbi buzën e mantelit.
................................................................................
Изход 28:34 Bulgarian
................................................................................
златен звънец и нар, златен звънец и нар, наоколо по полите на мантията.
................................................................................
Exodus 28:34 Croatian Bible
................................................................................
zlatno zvonce pa šipak, zlatno zvonce pa šipak naokolo ogrtača uz rub.
................................................................................
Exodus 28:34 Czech BKR
................................................................................
Zvonček zlatý a jablko zrnaté, opět za tím zvonček zlatý a jablko zrnaté na podolku pláště vůkol.
................................................................................
2 Mosebog 28:34 Danish
................................................................................
så at Guldbjælder og Granatæbler skifter hele Vejen rundt langs Kåbens nederste Kant.
................................................................................
Exodus 28:34 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat er een gouden schelletje, daarna een granaatappel zij; wederom een gouden schelletje, en een granaatappel, aan de zomen des mantels rondom.
................................................................................
2 Mózes 28:34 Hungarian: Karoli
................................................................................
Arany csengettyû, meg gránátalma, arany csengettyû, meg gránátalma legyen a palást peremén köröskörül.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 28:34 Esperanto
................................................................................
Ora tintilo kaj granato, ora tintilo kaj granato estu cxirkauxe sur la malsupra rando de la tuniko.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:34 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin että siinä on kultainen kulkuinen, ja sitälikin granatin omena: ja taas kultainen kulkuinen granatin omenan kanssa, ympärinsä hameen liepeitä.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
vuorotellen kultatiuku ja granaattiomena, viitan helmaan ympärinsä.
................................................................................
Exodus 28:34 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παρα ροισκον χρυσουν κωδωνα και ανθινον επι του λωματος του υποδυτου κυκλω
................................................................................
Exodus 28:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
para roiskon chrusoun kōdōna kai anthinon epi tou lōmatos tou upodutou kuklō
para roiskon chrusoun kOdOna kai anthinon epi tou lOmatos tou upodutou kuklO

................................................................................
Egzòd 28:34 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou tout woulèt rad la va gen yon grenad, yon ti klòch, yon grenad, yon ti klòch, jouk yo fè tout tou rad la.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:34 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
جلجل ذهب ورمانة جلجل ذهب ورمانة على اذيال الجبة حواليها.
................................................................................
שמות 28:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
פעמן זהב ורמון פעמן זהב ורמון על־שולי המעיל סביב׃
................................................................................
שמות 28:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
פַּעֲמֹ֤ן זָהָב֙ וְרִמֹּ֔ון פַּֽעֲמֹ֥ן זָהָ֖ב וְרִמֹּ֑ון עַל־שׁוּלֵ֥י הַמְּעִ֖יל סָבִֽיב׃
................................................................................
שמות 28:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
פעמן זהב ורמון פעמן זהב ורמון על־שולי המעיל סביב׃
................................................................................
שמות 28:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
פַּעֲמֹן זָהָב וְרִמֹּון פַּעֲמֹן זָהָב וְרִמֹּון עַל־שׁוּלֵי הַמְּעִיל סָבִיב׃
................................................................................
שמות 28:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לד פעמן זהב ורמון פעמן זהב ורמון על שולי המעיל סביב
................................................................................
שמות 28:34 Hebrew Bible
................................................................................
פעמן זהב ורמון פעמן זהב ורמון על שולי המעיל סביב׃
Esodo 28:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
un sonaglio d’oro e una melagrana, un sonaglio d’oro e una melagrana, sull’orlatura del manto, tutt’all’intorno.
................................................................................
KELUARAN 28:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
sehingga ada sebuah giring lalu sebuah delima, lagi pula sebuah giring lalu sebuah delima, yaitu pada kelim baju selimut itu berkeliling.
................................................................................
출애굽기 28:34 Korean
................................................................................
그 옷 가장자리로 돌아가며 한 금방울, 한 석류, 한 금방울, 한 석류가 있게 하라
................................................................................
Iðëjimo knyga 28:34 Lithuanian
................................................................................
taip, kad pakaitomis būtų auksinis varpelis ir granato vaisius aplink visą tuniką.
................................................................................
Exodus 28:34 Maori
................................................................................
He pere koura he pamekaranete, he pere koura he pamekaranete, ki te remu o te koroka a huri noa.
................................................................................
2 Mosebok 28:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
først en gullbjelle og et granateple og så atter en gullbjelle og et granateple, og således rundt omkring hele kanten av overkjortelen nedentil.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dzwonek złoty a jabłko granatowe; i zaś dzwonek złoty i jabłko granatowe u podołka płaszcza w około.
................................................................................
Éxodo 28:34 Portugese Bible
................................................................................
uma campainha de ouro, e uma romã, outra campainha de ouro, e outra romã, haverá nas abas do manto ao redor.   
................................................................................
Exod 28:34 Romanian: Cornilescu
................................................................................
un clopoţel de aur şi o rodie, un clopoţel de aur şi o rodie, pe toată marginea mantiei de jur împrejur.
................................................................................
Исход 28:34 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом;
................................................................................
Исход 28:34 Russian koi8r
................................................................................
золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом;[]
................................................................................
Éxodo 28:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
una campanilla de oro y una granada, otra campanilla de oro y otra granada, y así alrededor de todo el borde del manto.
................................................................................
Éxodo 28:34 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Una campanilla de oro y una granada, campanilla de oro y granada, por las orillas del manto alrededor.
................................................................................
Éxodo 28:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Una campanilla de oro y una granada, otra campanilla de oro y otra granada, por las orladuras del manto alrededor.
................................................................................
Éxodo 28:34 Spanish: Modern
................................................................................
campanilla de oro y granada, luego campanilla de oro y granada, alrededor de los bordes de la túnica.
................................................................................
2 Mosebok 28:34 Swedish (1917)
................................................................................
en bjällra av guld och så ett granatäpple, sedan en bjällra av guld och så åter ett granatäpple, runt omkring fållen på kåpan.
................................................................................
Exodus 28:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Isang kampanilyang ginto at isang granada, isang kampanilyang ginto at isang granada sa saya sa ibaba ng balabal sa palibot.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 28:34 Turkish
................................................................................
Eteğin ucu bir altın çıngırak, bir nar, bir altın çıngırak, bir nar olmak üzere çepeçevre kaplanacak.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:34 Vietnamese (1934)
................................................................................
nghĩa là một cái chuông rồi kế một trái lựu, ở vòng khắp chung quanh viền áo.
................................................................................
Esodo 28:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Un sonaglio di oro, poi una melagrana; un sonaglio di oro, poi una melagrana, alle fimbrie del Manto d’ogn’intorno.
................................................................................
KELUARAN 28:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(28:33)
................................................................................
KELUARAN 28:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sehingga satu giring-giring emas dan satu buah delima selalu berselang-seling, pada ujung gamis itu.

Bell .......... Bells .......... Cloak .......... Fruit .......... Gold .......... Golden .......... Hem .......... Hems .......... Pomegranate .......... Pomegranates .......... Robe .......... Round .......... Skirts .......... Turn .......... Upper

Bell .......... Bells .......... Cloak .......... Fruit .......... Gold .......... Golden .......... Hem .......... Hems .......... Pomegranate .......... Pomegranates .......... Robe .......... Round .......... Skirts .......... Turn .......... Upper

Alphabetical: a .......... all .......... alternate .......... and .......... are .......... around .......... bell .......... bells .......... gold .......... golden .......... hem .......... of .......... on .......... pomegranate .......... pomegranates .......... robe .......... The .......... to

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34

Scripturetext.com Multilingual Bible