Exodus 28:7
New American Standard Bible (©1995)
"It shall have two shoulder pieces joined to its two ends, that it may be joined.

Exodus 28:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δύο ἐπωμίδες συνέχουσαι ἔσονται αὐτῷ ἑτέρα τὴν ἑτέραν ἐπὶ τοῖς δυσὶ μέρεσιν ἐξηρτημέναι

שמות 28:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׁתֵּי* כְתֵפֹת חֹבְרֹת יִהְיֶה־לֹּו אֶל־שְׁנֵי קְצֹותָיו וְחֻבָּר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redeant
................................................................................
Éxodo 28:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tendrá dos hombreras que se junten a sus dos extremos, para que se pueda unir.
................................................................................
2 Mose 28:7 German: Luther (1912)
................................................................................
zwei Schulterstücke soll er haben, die zusammengehen an beiden Enden, und soll zusammengebunden werden.
................................................................................
Exode 28:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint.
................................................................................
出 埃 及 記 28:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 弗 得 当 有 两 条 肩 带 , 接 上 两 头 , 使 他 相 连 。
................................................................................
King James Bible
It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

American King James Version
It shall have the two shoulder pieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

American Standard Version
It shall have two shoulder-pieces joined to the two ends thereof, that it may be joined together.

Bible in Basic English
It is to have two bands stitched to it at the top of the arms, joining it together.

Douay-Rheims Bible
It shall have the two edges joined in the top on both sides, that they may be closed together.

Darby Bible Translation
It shall have two shoulder-pieces joined at the two ends thereof, where it is joined together.

English Revised Version
It shall have two shoulderpieces joined to the two ends thereof; that it may be joined together.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
It will have two shoulder straps attached at the top corners so that it can be fastened.

Webster's Bible Translation
It shall have the two shoulder-pieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

World English Bible
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.

Young's Literal Translation
it hath two shoulders joining at its two ends, and it is joined.
................................................................................
出 埃 及 記 28:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 弗 得 當 有 兩 條 肩 帶 , 接 上 兩 頭 , 使 他 相 連 。
................................................................................
Exode 28:7 French: Darby
................................................................................
Il aura, à ses deux bouts, deux épaulières pour l'assembler; il sera ainsi joint.
................................................................................
Exode 28:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Il aura deux épaulières qui se joindront par les deux bouts, et il sera [ainsi] joint.
................................................................................
Exode 28:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il y aura à ses deux extrémités deux épaulettes qui se joindront; et c'est ainsi qu'il sera joint.
................................................................................
2 Mose 28:7 German: Luther (1545)
................................................................................
daß er auf beiden Achseln zusammengefüget und an beiden Seiten zusammengebunden werde.
................................................................................
2 Mose 28:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es soll zwei zusammenfügende Schulterstücke haben an seinen beiden Enden, und so werde es zusammengefügt.

Eksodi 28:7 Albanian
................................................................................
Në dy skajet e tij do të ketë të lidhura dy supore, me qëllim që të mbahet si një e tërë.
................................................................................
Изход 28:7 Bulgarian
................................................................................
На двата му края да има две презрамки, които да се връзват за да се държи заедно.
................................................................................
Exodus 28:7 Croatian Bible
................................................................................
Neka na njemu budu dvije poramenice, pričvršćene za njegove krajeve.
................................................................................
Exodus 28:7 Czech BKR
................................................................................
Dva vrchní kraje spojená míti bude na dvou koncích svých, a tak se spolu držeti bude.
................................................................................
2 Mosebog 28:7 Danish
................................................................................
Den skal have to Skulderstykker, der skal være til at hæfte på; den skal hæftes sammen ved begge Hjørner.
................................................................................
Exodus 28:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij zal twee samenvoegende schouderbanden hebben aan zijn beide einden, waarmede hij samengevoegd zal worden.
................................................................................
2 Mózes 28:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Két vállkötõ is legyen hozzá kapcsolva a két végéhez, hogy összekapcsoltathassék.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 28:7 Esperanto
................................................................................
Du sursxultrajxojn kunigantajn gxi havu sur siaj du finoj, por ke gxi estu ligita.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että se yhdistettäisiin molempain olkain päältä ja sidottaisiin yhteen molemmilta puolilta.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siinä olkoon kaksi yhdistettävää olkakappaletta, ja se kiinnitettäköön niihin molemmista päistään.
................................................................................
Exodus 28:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δυο επωμιδες συνεχουσαι εσονται αυτω ετερα την ετεραν επι τοις δυσι μερεσιν εξηρτημεναι
................................................................................
Exodus 28:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
duo epōmides sunechousai esontai autō etera tēn eteran epi tois dusi meresin eξērtēmenai
duo epOmides sunechousai esontai autO etera tEn eteran epi tois dusi meresin eξErtEmenai

................................................................................
Egzòd 28:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Va gen de zèpòlèt, yonn chak bò jile a. Se yo ki pou tache moso devan an ak moso dèyè a ansanm.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يكون له كتفان موصولان في طرفيه ليتّصل.
................................................................................
שמות 28:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שתי* כתפת חברת יהיה־לו אל־שני קצותיו וחבר׃
................................................................................
שמות 28:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שְׁתֵּ֧י כְתֵפֹ֣ת חֹֽבְרֹ֗ת יִֽהְיֶה־לֹּ֛ו אֶל־שְׁנֵ֥י קְצֹותָ֖יו וְחֻבָּֽר׃
................................................................................
שמות 28:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שתי כתפת חברת יהיה־לו אל־שני קצותיו וחבר׃
................................................................................
שמות 28:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׁתֵּי כְתֵפֹת חֹבְרֹת יִהְיֶה־לֹּו אֶל־שְׁנֵי קְצֹותָיו וְחֻבָּר׃
................................................................................
שמות 28:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז שתי כתפת חברת יהיה לו אל שני קצותיו--וחבר
................................................................................
שמות 28:7 Hebrew Bible
................................................................................
שתי כתפת חברת יהיה לו אל שני קצותיו וחבר׃
Esodo 28:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Esso avrà alle due estremità due spallette, che si uniranno, in guisa ch’esso si terra bene insieme.
................................................................................
KELUARAN 28:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka padanya akan ada dua tampal bahu yang tersambat pada kedua ujungnya, maka dengan dia juga ia itu akan disambat.
................................................................................
출애굽기 28:7 Korean
................................................................................
그것에 견대 둘을 달아 그 두 끝을 연하게 하고
................................................................................
Iðëjimo knyga 28:7 Lithuanian
................................................................................
Ant jo bus dvi petnešos, sujungtos savo kraštais, ir taip jis bus sujungtas.
................................................................................
Exodus 28:7 Maori
................................................................................
Kia rua nga wahi i nga pokohiwi, he mea hono ki a raua i nga pito e rua; kia kotahi ai.
................................................................................
2 Mosebok 28:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den skal ha to skulderstykker som kan festes til hverandre, ett i hver ende; det skal være til å hekte den sammen med.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dwa zwierzchne kraje zszyte mieć będzie na dwu końcach swych, a tak społu spięte będą.
................................................................................
Éxodo 28:7 Portugese Bible
................................................................................
Terá duas ombreiras, que se unam às suas duas pontas, para que seja unido.   
................................................................................
Exod 28:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să aibă doi umerari uniţi cu el; la cele două capete ale lui, să fie legat de ei.
................................................................................
Исход 28:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
У него должны быть на обоих концах его два связывающие нарамника, чтобы он был связан.
................................................................................
Исход 28:7 Russian koi8r
................................................................................
У него должны быть на обоих концах его два связывающие нарамника, чтобы он был связан.[]
................................................................................
Éxodo 28:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Tendrá dos hombreras que se junten a sus dos extremos, para que se pueda unir.
................................................................................
Éxodo 28:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tendrá dos hombreras que se junten á sus dos lados, y se juntará.
................................................................................
Éxodo 28:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tendrá dos hombreras que se junten a sus dos lados, y así se juntará.
................................................................................
Éxodo 28:7 Spanish: Modern
................................................................................
Tendrá dos hombreras que se junten a sus dos extremos, para poderse unir.
................................................................................
2 Mosebok 28:7 Swedish (1917)
................................................................................
Den skall vid sina båda ändar hava två axelstycken, som skola fästas ihop, så att den hållen hopfäst.
................................................................................
Exodus 28:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Magkakaroon ng dalawang pangbalikat na nagkakasugpong sa dalawang dulo niyaon; upang magkasugpong.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 28:7 Turkish
................................................................................
Bağlanabilmesi için iki köşesine takılmış ikişer omuzluğu olacak.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hai bên ê-phót làm hai đai vai, đâu đầu vào ê-phót.
................................................................................
Esodo 28:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sienvi due omerali che si accoppino insieme da’ due capi di esso; e così sia l’Efod accoppiato.
................................................................................
KELUARAN 28:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dua tali bahu pengikat efod harus dijahitkan pada sisinya.
................................................................................
KELUARAN 28:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Haruslah ada pada baju efod itu dua tutup bahu yang disambung kepadanya, pada kedua ujungnyalah harus baju efod itu disambung.

Arms .......... Attached .......... Bands .......... Corners .......... Edges .......... Ends .......... Fastened .......... Joined .......... Joining .......... Pieces .......... Shoulder .......... Shoulderpieces .......... Shoulder-Pieces .......... Shoulders .......... Straps .......... Thereof .......... Together .......... Top

Arms .......... Attached .......... Bands .......... Corners .......... Edges .......... Ends .......... Fastened .......... Joined .......... Joining .......... Pieces .......... Shoulder .......... Shoulderpieces .......... Shoulder-Pieces .......... Shoulders .......... Straps .......... Thereof .......... Together .......... Top

Alphabetical: attached .......... be .......... can .......... corners .......... ends .......... fastened .......... have .......... is .......... It .......... its .......... joined .......... may .......... of .......... pieces .......... shall .......... shoulder .......... so .......... that .......... to .......... two

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible