Exodus 35:17
New American Standard Bible (©1995)
the hangings of the court, its pillars and its sockets, and the screen for the gate of the court;

Exodus 35:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

שמות 35:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵת קַלְעֵי הֶחָצֵר אֶת־עַמֻּדָיו וְאֶת־אֲדָנֶיהָ וְאֵת מָסַךְ שַׁעַר הֶחָצֵר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
altare holocausti et craticulam eius aeneam cum vectibus et vasis suis labrum et basim eius
................................................................................
Éxodo 35:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
todas las cortinas del atrio, sus columnas y sus basas, y la cortina para la puerta del atrio;
................................................................................
2 Mose 35:17 German: Luther (1912)
................................................................................
den Umhang des Vorhofs mit seinen Säulen und Füßen und das Tuch des Tors am Vorhof;
................................................................................
Exode 35:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis;
................................................................................
出 埃 及 記 35:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
院 子 的 帷 子 和 帷 子 的 柱 子 , 带 卯 的 座 和 院 子 的 门 ? ,
................................................................................
King James Bible
The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,

American King James Version
The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,

American Standard Version
the hangings of the court, the pillars thereof, and their sockets, and the screen for the gate of the court;

Bible in Basic English
The hangings for the open space, its pillars and their bases, and the curtain for the doorway;

Douay-Rheims Bible
The curtains of the court with the pillars and the sockets, the hanging in the doors of the entry,

Darby Bible Translation
the hangings of the court, its pillars, and its bases, and the curtains of the gate of the court;

English Revised Version
the hangings of the court, the pillars thereof, and their sockets, and the screen for the gate of the court;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
the curtains for the courtyard, the posts, bases, and the screen for the entrance to the courtyard,

Webster's Bible Translation
The hangings of the court, its pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,

World English Bible
the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;

Young's Literal Translation
'The hangings of the court, its pillars, and their sockets, and the covering of the gate of the court,
................................................................................
出 埃 及 記 35:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
院 子 的 帷 子 和 帷 子 的 柱 子 , 帶 卯 的 座 和 院 子 的 門 簾 ,
................................................................................
Exode 35:17 French: Darby
................................................................................
les tentures du parvis, ses piliers, et ses bases, et le rideau de la porte du parvis;
................................................................................
Exode 35:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Les courtines du parvis, ses piliers, ses soubassements, et la tapisserie pour tendre à la porte du parvis.
................................................................................
Exode 35:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les tentures du parvis, ses colonnes, ses soubassements, et la tapisserie de la porte du parvis,
................................................................................
2 Mose 35:17 German: Luther (1545)
................................................................................
den Umhang des Vorhofs mit seinen Säulen und Füßen und das Tuch des Tors am Vorhof;
................................................................................
2 Mose 35:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Umhänge des Vorhofs, seine Säulen und seine Füße, und den Vorhang vom Tore des Vorhofs;

Eksodi 35:17 Albanian
................................................................................
perdet e oborrit, shtyllat e tij dhe bazat e tyre, dhe perdja e hyrjes në oborr;
................................................................................
Изход 35:17 Bulgarian
................................................................................
завесите за двора, стълбовете му и подложките им, и закривката за дворния вход;
................................................................................
Exodus 35:17 Croatian Bible
................................................................................
zastore za dvorište; stupce i njihova podnožja, pa zastor na ulazu u dvorište;
................................................................................
Exodus 35:17 Czech BKR
................................................................................
Koltry očkovaté k síni, sloupy její a podstavky její, i zastření brány do síně;
................................................................................
2 Mosebog 35:17 Danish
................................................................................
Forgårdens Omhæng, dens Piller og Fodstykker og Forhænget til Forgårdens Indgang,
................................................................................
Exodus 35:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De behangselen des voorhofs, zijn pilaren en zijn voeten; en het deksel van de poort des voorhofs;
................................................................................
2 Mózes 35:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
A pitvar szõnyegeit, oszlopait, talpait, és a pitvar kapujának leplét.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 35:17 Esperanto
................................................................................
la kurtenojn de la korto, gxiajn kolonojn kaj bazojn kaj la kovrotukon de la pordego de la korto;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 35:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Pihan vaatteet patsainensa ja jalkoinensa, niin myös vaatteen pihan oven eteen;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 35:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
esipihan ympärysverhot pylväineen ja jalustoineen sekä esipihan porttiin uutimen,
................................................................................
Exodus 35:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Exodus 35:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Egzòd 35:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
rido pou galeri a ak poto l' yo ak tout sipò yo, rido pou fèmen kote pou yo antre nan galeri a,

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 35:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واستار الدار واعمدتها وقواعدها وسجف باب الدار
................................................................................
שמות 35:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
את קלעי החצר את־עמדיו ואת־אדניה ואת מסך שער החצר׃
................................................................................
שמות 35:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֵ֚ת קַלְעֵ֣י הֶחָצֵ֔ר אֶת־עַמֻּדָ֖יו וְאֶת־אֲדָנֶ֑יהָ וְאֵ֕ת מָסַ֖ךְ שַׁ֥עַר הֶחָצֵֽר׃
................................................................................
שמות 35:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
את קלעי החצר את־עמדיו ואת־אדניה ואת מסך שער החצר׃
................................................................................
שמות 35:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵת קַלְעֵי הֶחָצֵר אֶת־עַמֻּדָיו וְאֶת־אֲדָנֶיהָ וְאֵת מָסַךְ שַׁעַר הֶחָצֵר׃
................................................................................
שמות 35:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז את קלעי החצר את עמדיו ואת אדניה ואת מסך שער החצר
................................................................................
שמות 35:17 Hebrew Bible
................................................................................
את קלעי החצר את עמדיו ואת אדניה ואת מסך שער החצר׃
Esodo 35:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
le cortine del cortile, le sue colonne e le loro basi e la portiera all’ingresso del cortile;
................................................................................
KELUARAN 35:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan kain layar halaman serta dengan tiangnya dan kakinya dan tabir pintu pagar halaman itu,
................................................................................
출애굽기 35:17 Korean
................................................................................
뜰의 포장과 그 기둥과 그 받침과 뜰문의 장과
................................................................................
Iðëjimo knyga 35:17 Lithuanian
................................................................................
kiemo užkabas su stulpais ir pakojais, užkabą kiemo įėjimui;
................................................................................
Exodus 35:17 Maori
................................................................................
I nga pa o te marae, i ona pou, me nga turanga pou, me te pa mo te whatitoka o te marae,
................................................................................
2 Mosebok 35:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
omhengene til forgården med stolpene og fotstykkene, og forhenget til forgårdens port,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Opony do sieni, słupy jej, i podstawki jej, i zasłony do drzwi u sieni.
................................................................................
Éxodo 35:17 Portugese Bible
................................................................................
as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, o reposteiro para a porta do átrio;   
................................................................................
Exod 35:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pînzele curţii, stîlpii ei, picioarele ei, şi perdeaua dela poarta curţii;
................................................................................
Исход 35:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
завесы двора, столбы его и подножия их, и завесу у входа во двор,
................................................................................
Исход 35:17 Russian koi8r
................................................................................
завесы двора, столбы его и подножия их, и завесу у входа во двор,[]
................................................................................
Éxodo 35:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
todas las cortinas del atrio, sus columnas y sus basas, y la cortina para la puerta del atrio;
................................................................................
Éxodo 35:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las cortinas del atrio, sus columnas, y sus basas, y el pabellón de la puerta del atrio;
................................................................................
Éxodo 35:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
las cortinas del atrio, sus columnas, y sus basas, y la cortina de la puerta del atrio;
................................................................................
Éxodo 35:17 Spanish: Modern
................................................................................
las mamparas del atrio, sus pilares, sus bases y la cortina de la entrada del atrio;
................................................................................
2 Mosebok 35:17 Swedish (1917)
................................................................................
omhängena till förgården, dess stolpar och fotstycken, förhänget för porten till förgården,
................................................................................
Exodus 35:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga tabing sa looban, ang mga haligi niyan, at ang mga tungtungan ng mga iyan, at ang tabing sa pintuan ng looban;
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 35:17 Turkish
................................................................................
avlunun çevresindeki perdeleri, direkleri, direk tabanlarını, avlu kapısındaki perdeyi,
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
bố vi che hành lang, trụ, lỗ trụ, và bức màn của cửa hành lang;
................................................................................
Esodo 35:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
le cortine del Cortile, le sue colonne e i suoi piedistalli; e il Tappeto dell’entrata del Cortile;
................................................................................
KELUARAN 35:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
layar-layar untuk pelataran, tiang-tiang dengan alasnya, tirai pintu gerbang pelataran,
................................................................................
KELUARAN 35:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
layar pelataran, tiangnya, alasnya dan tirai pintu gerbang pelataran itu;

Bases .......... Court .......... Courtyard .......... Covering .......... Curtain .......... Curtains .......... Door .......... Doorway .......... Entrance .......... Gate .......... Hanging .......... Hangings .......... Open .......... Pillars .......... Posts .......... Screen .......... Sockets .......... Space .......... Thereof

Bases .......... Court .......... Courtyard .......... Covering .......... Curtain .......... Curtains .......... Door .......... Doorway .......... Entrance .......... Gate .......... Hanging .......... Hangings .......... Open .......... Pillars .......... Posts .......... Screen .......... Sockets .......... Space .......... Thereof

Alphabetical: and .......... bases .......... court .......... courtyard .......... curtain .......... curtains .......... entrance .......... for .......... gate .......... hangings .......... its .......... of .......... pillars .......... posts .......... screen .......... sockets .......... the .......... to .......... with

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible