New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For the east side fifty cubits. ................................................................................ Exodus 38:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐποίησεν τὴν λυχνίαν ἣ φωτίζει χρυσῆν στερεὰν τὸν καυλόν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ porro contra orientem quinquaginta cubitorum paravit tentoria ................................................................................ Éxodo 38:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y por el lado oriental había cincuenta codos. ................................................................................ 2 Mose 38:13 German: Luther (1912) ................................................................................ gegen Morgen auch fünfzig Ellen; {~} ................................................................................ Exode 38:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Du côté de l'orient, sur les cinquante coudées de largeur, ................................................................................ 出 埃 及 記 38:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 院 子 的 东 面 , 宽 五 十 肘 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And for the east side eastward fifty cubits. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And for the east side eastward fifty cubits. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And for the east side eastward fifty cubits. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And on the east side, the open space was fifty cubits long. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Moreover towards the east he prepared hangings of fifty cubits: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And for the east side, eastward, fifty cubits; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And for the east side eastward fifty cubits. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The east side, facing the rising sun, was 75 feet wide. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And for the east side eastward fifty cubits. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For the east side eastward fifty cubits. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and at the east side eastward fifty cubits. ................................................................................ 出 埃 及 記 38:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 院 子 的 東 面 , 寬 五 十 肘 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 38:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 東面,就是日出的方向,有幔幕二十二公尺。 ................................................................................ 出 埃 及 記 38:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 东面,就是日出的方向,有幔幕二十二公尺。 ................................................................................ Exode 38:13 French: Darby ................................................................................ Et pour le côté de l'orient, vers le levant, cinquante coudées; ................................................................................ Exode 38:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et pour le côté de l'Orient droit vers le Levant, [des courtines] de cinquante coudées. ................................................................................ Exode 38:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et pour le côté de devant, vers l'Orient, cinquante coudées: ................................................................................ 2 Mose 38:13 German: Luther (1545) ................................................................................ gegen den Morgen aber fünfzig Ellen, ................................................................................ 2 Mose 38:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und an der Ostseite gegen Aufgang, fünfzig Ellen: | Eksodi 38:13 Albanian ................................................................................ Përpara, nga ana e lindjes, kishte pesëdhjetë kubitë: ................................................................................ Изход 38:13 Bulgarian ................................................................................ И за източната страна, [която гледа] към изток, бяха петдесет лакътя завеси; ................................................................................ Exodus 38:13 Croatian Bible ................................................................................ Sprijeda, s istoka, zavjese od pedeset lakata. ................................................................................ Exodus 38:13 Czech BKR ................................................................................ A v straně přední na východ padesáti loktů, ................................................................................ 2 Mosebog 38:13 Danish ................................................................................ Og til Forsiden mod Øst, der var halvtredsindstyve Alen bred, ................................................................................ Exodus 38:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En aan den oosterhoek tegen den opgang waren vijftig ellen. ................................................................................ 2 Mózes 38:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ A napkeleti oldalon is ötven singnyi. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 38:13 Esperanto ................................................................................ Kaj sur la orienta flanko kvindek ulnoj. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 38:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta itää päin viisikymmentä kyynärää: ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 38:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja etupuolella, itään päin, olivat ympärysverhot viidenkymmenen kyynärän pituiset. ................................................................................ Exodus 38:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εποιησεν την λυχνιαν η φωτιζει χρυσην στερεαν τον καυλον ................................................................................ Exodus 38:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsen tēn luchnian ē phōtizei chrusēn sterean ton kaulon ................................................................................ kai epoiEsen tEn luchnian E phOtizei chrusEn sterean ton kaulon ................................................................................ Egzòd 38:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sou bò lès la, galeri a te gen swasannkenz pye lajè. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا. ................................................................................ שמות 38:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולפאת קדמה מזרחה חמשים אמה׃ ................................................................................ שמות 38:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלִפְאַ֛ת קֵ֥דְמָה מִזְרָ֖חָה חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה׃ ................................................................................ שמות 38:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולפאת קדמה מזרחה חמשים אמה׃ ................................................................................ שמות 38:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלִפְאַת קֵדְמָה מִזְרָחָה חֲמִשִּׁים אַמָּה׃ ................................................................................ שמות 38:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ולפאת קדמה מזרחה חמשים אמה ................................................................................ שמות 38:13 Hebrew Bible ................................................................................ ולפאת קדמה מזרחה חמשים אמה׃ | Esodo 38:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E sul davanti, dal lato orientale, c’erano cinquanta cubiti: ................................................................................ KELUARAN 38:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada sebelah timur, di hadapan halaman itu, panjangnya lima puluh hasta. ................................................................................ 출애굽기 38:13 Korean ................................................................................ 동으로 동편에도 오십 규빗이라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 38:13 Lithuanian ................................................................................ Rytinė pusė buvo taip pat penkiasdešimties uolekčių pločio; ................................................................................ Exodus 38:13 Maori ................................................................................ E rima tekau hoki whatianga o te taha ki te rawhiti whaka te rawhiti. ................................................................................ 2 Mosebok 38:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og på forsiden, mot øst, gjorde han også omheng på femti alen, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A na stronie przedniej ku wschodowi było opon na pięćdziesiąt łokci. ................................................................................ Éxodo 38:13 Portugese Bible ................................................................................ E para o lado oriental eram as cortinas de cinqüenta côvados. ................................................................................ Exod 38:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Înspre partea de răsărit, pe cei cincizeci de coţi lăţime, erau: ................................................................................ Исход 38:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И с передней стороны к востоку – завесы в пятьдесят локтей. ................................................................................ Исход 38:13 Russian koi8r ................................................................................ И с передней стороны к востоку--[завесы] в пятьдесят локтей.[] ................................................................................ Éxodo 38:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y por el lado oriental medía 22.5 metros. ................................................................................ Éxodo 38:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á la parte oriental, al levante, cortinas de cincuenta codos: ................................................................................ Éxodo 38:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y al lado oriental, al oriente, cortinas de cincuenta codos. ................................................................................ Éxodo 38:13 Spanish: Modern ................................................................................ Al frente, es decir, al este, también tenía 50 codos. ................................................................................ 2 Mosebok 38:13 Swedish (1917) ................................................................................ Och för framsidan, österut, gjordes de femtio alnar långa. ................................................................................ Exodus 38:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa tagilirang silanganan na dakong silanganan ay may limangpung siko. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 38:13 Turkish ................................................................................ Doğuya bakan tarafta avlunun eni elli arşındı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Về phía trước, là phía đông, cũng năm chục thước: ................................................................................ Esodo 38:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E dal lato Orientale, verso il Levante, v’erano cinquanta cubiti di cortine. ................................................................................ KELUARAN 38:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di sebelah timur, yang ada pintunya, lebar layarnya juga 22 meter. ................................................................................ KELUARAN 38:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan pada sebelah timur: lima puluh hasta, ................................................................................ Cubits .......... East .......... Eastward .......... End .......... Fifty .......... Front .......... Open .......... Side .......... Space .......... Sunrise .......... Wide ................................................................................ Cubits .......... East .......... Eastward .......... End .......... Fifty .......... Front .......... Open .......... Side .......... Space .......... Sunrise .......... Wide ................................................................................ Alphabetical: also .......... cubits .......... east .......... end .......... fifty .......... For .......... side .......... sunrise .......... The .......... toward .......... was .......... wide ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |