New American Standard Bible (©1995)
They made attaching shoulder pieces for the ephod; it was attached at its two upper ends.Exodus 39:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγενήθη τὰ ἑκατὸν τάλαντα τοῦ ἀργυρίου εἰς τὴν χώνευσιν τῶν ἑκατὸν κεφαλίδων τῆς σκηνῆς καὶ εἰς τὰς κεφαλίδας τοῦ καταπετάσματος ἑκατὸν κεφαλίδες εἰς τὰ ἑκατὸν τάλαντα τάλαντον τῇ κεφαλίδι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
duasque oras sibi invicem copulatas in utroque latere summitatum
................................................................................
Éxodo 39:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hicieron para el efod hombreras que se fijaban al mismo, y lo fijaron sobre sus dos extremos.
................................................................................
2 Mose 39:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Schulterstücke machten sie an ihm, die zusammengingen, und an beiden Enden ward er zusammengebunden.
................................................................................
Exode 39:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On y fit des épaulettes qui le joignaient, et c'est ainsi qu'il était joint par ses deux extrémités.
................................................................................
出 埃 及 記 39:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 为 以 弗 得 做 两 条 相 连 的 肩 带 , 接 连 在 以 弗 得 的 两 头 。
................................................................................
King James Bible
They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.
American King James Version
They made shoulder pieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.
American Standard Version
They made shoulder-pieces for it, joined together; at the two ends was it joined together.
Bible in Basic English
And they made two bands for joining its edges together at the top of the arms.
Douay-Rheims Bible
And two borders coupled one to the other in the top on either side,
Darby Bible Translation
They made shoulder-pieces for it, joining it: at its two ends was it joined together.
English Revised Version
They made shoulderpieces for it, joined together: at the two ends was it joined together.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They made two shoulder straps attached at the top corners so that the ephod could be fastened.
Webster's Bible Translation
They made shoulder-pieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.
World English Bible
They made shoulder straps for it, joined together. At the two ends it was joined together.
Young's Literal Translation
shoulder-pieces they have made for it, joining; at its two ends it is joined.