Exodus 4:26
New American Standard Bible (©1995)
So He let him alone. At that time she said, "You are a bridegroom of blood "-- because of the circumcision.

Exodus 4:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆλθεν ἀπ' αὐτοῦ διότι εἶπεν ἔστη τὸ αἷμα τῆς περιτομῆς τοῦ παιδίου μου

שמות 4:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּרֶף מִמֶּנּוּ אָז אָמְרָה חֲתַן דָּמִים לַמּוּלֹת׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dimisit eum postquam dixerat sponsus sanguinum ob circumcisionem
................................................................................
Éxodo 4:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Dios lo dejó. Ella había dicho entonces: Eres esposo de sangre, a causa de la circuncisión.
................................................................................
2 Mose 4:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Da ließ er von ihm ab. Sie sprach aber Blutbräutigam um der Beschneidung willen.
................................................................................
Exode 4:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et l'Eternel le laissa. C'est alors qu'elle dit: Epoux de sang! à cause de la circoncision.
................................................................................
出 埃 及 記 4:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 样 , 耶 和 华 才 放 了 他 。 西 坡 拉 说 : 你 因 割 礼 就 是 血 郎 了 。
................................................................................
King James Bible
So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.

American King James Version
So he let him go: then she said, A bloody husband you are, because of the circumcision.

American Standard Version
So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood art thou , because of the circumcision.

Bible in Basic English
So he let him go. Then she said, You are a husband of blood because of the circumcision.

Douay-Rheims Bible
And he let him go after she had said A bloody spouse art thou to me, because of the circumcision.

Darby Bible Translation
And he let him go. Then she said, A bloody husband because of the circumcision.

English Revised Version
So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood art thou, because of the circumcision.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So the LORD let him alone. It was because of the circumcision that she said at that time, "You are a bridegroom of blood!"

Webster's Bible Translation
So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.

World English Bible
So he let him alone. Then she said, "You are a bridegroom of blood," because of the circumcision.

Young's Literal Translation
and He desisteth from him: then she said, 'A bridegroom of blood,' in reference to the circumcision.
................................................................................
出 埃 及 記 4:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 樣 , 耶 和 華 才 放 了 他 。 西 坡 拉 說 : 你 因 割 禮 就 是 血 郎 了 。
................................................................................
Exode 4:26 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel le laissa. Alors elle dit: Époux de sang! à cause de la circoncision.
................................................................................
Exode 4:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors [l'Eternel] se retira de lui; et elle dit : époux de sang; à cause de la circoncision.
................................................................................
Exode 4:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Éternel le laissa. Elle dit alors: Époux de sang! à cause de la circoncision.
................................................................................
2 Mose 4:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Da ließ er von ihm ab. Sie sprach aber Blutbräutigam um der Beschneidung willen.
................................................................................
2 Mose 4:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da ließ er von ihm ab. Damals sprach sie "Blutbräutigam" der Beschneidung wegen.

Eksodi 4:26 Albanian
................................................................................
Kështu Zoti e la. Atëherë ajo tha: "Ti je një dhëndër gjakatar", për shkak të rrethprerjes.
................................................................................
Изход 4:26 Bulgarian
................................................................................
След това [Господ] се оттегли от него. Тогава каза тя, поради обрязването: Ти [ми] си кървав младоженец.
................................................................................
Exodus 4:26 Croatian Bible
................................................................................
I Jahve ga pusti. Ona je to zbog obrezanja rekla "krvav muž".
................................................................................
Exodus 4:26 Czech BKR
................................................................................
I nechal ho. Ona pak nazvala ho tehdáž ženichem krví pro obřezání.
................................................................................
2 Mosebog 4:26 Danish
................................................................................
Så lod han ham i Fred. Ved den Lejlighed brugte hun Ordet "Blodbrudgom" med Hentydning til Omskærelsen.
................................................................................
Exodus 4:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij liet van hem af. Toen zeide zij: Bloedbruidegom! vanwege de besnijdenis.
................................................................................
2 Mózes 4:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
És békét hagya néki. Akkor monda: Vérjegyes a körûlmetélkedésért.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 4:26 Esperanto
................................................................................
Tiam Li forlasis lin. Kaj sxi diris:Sanga fiancxo per la cirkumcido.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 4:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin hän luopui hänestä. Mutta sanoi: veriylkä ympärileikkauksen tähden.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 4:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin hän jätti hänet rauhaan. Silloin Sippora sanoi: "Veriylkä ympärileikkauksen kautta".
................................................................................
Exodus 4:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηλθεν απ' αυτου διοτι ειπεν εστη το αιμα της περιτομης του παιδιου μου
................................................................................
Exodus 4:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēlthen ap' autou dioti eipen estē to aima tēs peritomēs tou paidiou mou
kai apElthen ap' autou dioti eipen estE to aima tEs peritomEs tou paidiou mou

................................................................................
Egzòd 4:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Seyè a kite Moyiz. Lè sa a, se poutèt sikonsizyon an Sefora te di ou se yon mari san pou mwen.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 4:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانفكّ عنه. حينئذ قالت عريس دم من اجل الختان
................................................................................
שמות 4:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירף ממנו אז אמרה חתן דמים למולת׃ ף
................................................................................
שמות 4:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּ֖רֶף מִמֶּ֑נּוּ אָ֚ז אָֽמְרָ֔ה חֲתַ֥ן דָּמִ֖ים לַמּוּלֹֽת׃ פ
................................................................................
שמות 4:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירף ממנו אז אמרה חתן דמים למולת׃ פ
................................................................................
שמות 4:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּרֶף מִמֶּנּוּ אָז אָמְרָה חֲתַן דָּמִים לַמּוּלֹת׃ פ
................................................................................
שמות 4:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו וירף ממנו אז אמרה חתן דמים למולת  {פ}
................................................................................
שמות 4:26 Hebrew Bible
................................................................................
וירף ממנו אז אמרה חתן דמים למולת׃
Esodo 4:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’Eterno lo lasciò. Allora ella disse: "Sposo di sangue, per via della circoncisione".
................................................................................
KELUARAN 4:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kemudian dibiarkan Tuhan akan dia. Maka dari pada masa itulah dipanggil orang akan sunat itu mempelai darah.
................................................................................
출애굽기 4:26 Korean
................................................................................
여호와께서 모세를 놓으시니라 그 때에 십보라가 피 남편이라 함은 할례를 인함이었더라
................................................................................
Iðëjimo knyga 4:26 Lithuanian
................................................................................
Ir Viešpats leido jam eiti. Tada ji pasakė: “Kruvinas vyras dėl apipjaustymo”.
................................................................................
Exodus 4:26 Maori
................................................................................
Heoi ka tuku atu ia i a ia: i reira ano ka mea te wahine, He tane toto koe; mo te kotinga hoki.
................................................................................
2 Mosebok 4:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så lot han ham være; da sa hun: En blodbrudgom for omskjærelsens skyld.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I odszedł od niego Pan. Tedy go nazwała oblubieńcem krwi, dla obrzezania.
................................................................................
Éxodo 4:26 Portugese Bible
................................................................................
O Senhor, pois, o deixou. Ela disse: Esposo sanguinário, por causa da circuncisão.   
................................................................................
Exod 4:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Domnul l -a lăsat. Atunci a zis ea: ,,Soţ de sînge!`` din pricina tăierii împrejur.
................................................................................
Исход 4:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отошел от него Господь . Тогда сказала она: жених крови – по обрезанию.
................................................................................
Исход 4:26 Russian koi8r
................................................................................
И отошел от него [Господь]. Тогда сказала она: жених крови--по обрезанию.[]
................................................................................
Éxodo 4:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Dios lo dejó. Pues ella había dicho: "Eres esposo de sangre," a causa de la circuncisión.
................................................................................
Éxodo 4:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, á causa de la circuncisión.
................................................................................
Éxodo 4:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces se apartó de él. Y ella le dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión.
................................................................................
Éxodo 4:26 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces le dejó. Ella había dicho "esposo de sangre" a causa de la circuncisión.
................................................................................
2 Mosebok 4:26 Swedish (1917)
................................................................................
Så lät han honom vara. Då sade hon åter: »Ja, en blodsbrudgum till omskärelse.»
................................................................................
Exodus 4:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y kaniyang binitiwan siya. Nang magkagayo'y kaniyang sinabi, Isang asawa kang mabagsik, dahil sa pagtutuli.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 4:26 Turkish
................................................................................
Böylece RAB Musayı esirgedi. Sippora Musaya sünnetten ötürü ‹‹Kanlı güveysin›› demişti.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 4:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va tha chồng; nàng bèn nói rằng: Huyết lang! là vì cớ phép cắt bì.
................................................................................
Esodo 4:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il Signore lo lasciò. Allora ella disse: Sposo di sangue, per le circoncisioni.
................................................................................
KELUARAN 4:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hal itu dikatakannya sehubungan dengan upacara sunat. Maka TUHAN tidak jadi membunuh Musa.
................................................................................
KELUARAN 4:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu TUHAN membiarkan Musa. "Pengantin darah," kata Zipora waktu itu, karena mengingat sunat itu.

Alone .......... Blood .......... Bloody .......... Bridegroom .......... Circumcision .......... Husband .......... Reference .......... Referring .......... Regard .......... Time

Alone .......... Blood .......... Bloody .......... Bridegroom .......... Circumcision .......... Husband .......... Reference .......... Referring .......... Regard .......... Time

Alphabetical: At .......... a .......... alone .......... are .......... At .......... blood .......... blood-because .......... bridegroom .......... circumcision .......... circumcision .......... He .......... him .......... let .......... LORD .......... of .......... referring .......... said .......... saidbridegroom .......... she .......... So .......... that .......... the .......... time .......... to .......... You

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible