New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He lighted the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded Moses. ................................................................................ Exodus 40:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπέθηκεν τοὺς λύχνους αὐτῆς ἔναντι κυρίου ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ μωυσῇ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (40-23) locatis per ordinem lucernis iuxta praeceptum Domini ................................................................................ Éxodo 40:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y encendió las lámparas delante del SEÑOR, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. ................................................................................ 2 Mose 40:25 German: Luther (1912) ................................................................................ und tat Lampen darauf vor dem HERRN, wie ihm der HERR geboten hatte, ................................................................................ Exode 40:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et il en arrangea les lampes, devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. ................................................................................ 出 埃 及 記 40:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 耶 和 华 面 前 点 灯 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah commanded Moses. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Lighting the lights before the Lord, as the Lord had given him orders. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Placing the lamps in order, according to the precept of the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He set up the lamps in the LORD's presence, following the LORD's instructions. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he lighted the lamps before the LORD, as the LORD commanded Moses. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He lit the lamps before Yahweh, as Yahweh commanded Moses. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and causeth the lamps to go up before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses. ................................................................................ 出 埃 及 記 40:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 耶 和 華 面 前 點 燈 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 40:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 在耶和華面前把燈盞點著,是照著耶和華吩咐摩西的。 ................................................................................ 出 埃 及 記 40:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 在耶和华面前把灯盏点着,是照着耶和华吩咐摩西的。 ................................................................................ Exode 40:25 French: Darby ................................................................................ et il alluma les lampes devant l'Éternel comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. ................................................................................ Exode 40:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il alluma les lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. ................................................................................ Exode 40:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il alluma les lampes devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. ................................................................................ 2 Mose 40:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Und tat Lampen drauf vor dem HERRN, wie ihm der HERR geboten hatte. ................................................................................ 2 Mose 40:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und er zündete die Lampen an vor Jehova: so wie Jehova dem Mose geboten hatte. | Eksodi 40:25 Albanian ................................................................................ dhe ndezi llambat përpara Zotit, ashtu si e kishte urdhëruar Zoti Moisiun. ................................................................................ Изход 40:25 Bulgarian ................................................................................ и запали светилата пред Господа, според както Господ беше заповядал на Моисея. ................................................................................ Exodus 40:25 Croatian Bible ................................................................................ I postavi svjetiljke pred Jahvom, kako je Jahve naredio Mojsiju. ................................................................................ Exodus 40:25 Czech BKR ................................................................................ A rozsvítil lampy před Hospodinem, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi. ................................................................................ 2 Mosebog 40:25 Danish ................................................................................ og han satte Lamperne derpå for HERRENs Åsyn, som HERREN havde pålagt Moses. ................................................................................ Exodus 40:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij stak de lampen aan voor het aangezicht des HEEREN, gelijk als de HEERE aan Mozes geboden had. ................................................................................ 2 Mózes 40:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ És meggyújtá a mécseket az Úr elõtt, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 40:25 Esperanto ................................................................................ Kaj li ekbruligis la lucernojn antaux la Eternulo, kiel la Eternulo ordonis al Moseo. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 40:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja pani lamput niiden päälle Herran eteen: niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 40:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja nosti lamput paikoilleen Herran eteen, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt. ................................................................................ Exodus 40:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επεθηκεν τους λυχνους αυτης εναντι κυριου ον τροπον συνεταξεν κυριος τω μωυση ................................................................................ Exodus 40:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epethēken tous luchnous autēs enanti kuriou on tropon sunetaξen kurios tō mōusē ................................................................................ kai epethEken tous luchnous autEs enanti kuriou on tropon sunetaξen kurios tO mOusE ................................................................................ Egzòd 40:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li ranje ti lanp yo devan Seyè a, dapre lòd Seyè a te bay Moyiz. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واصعد السرج امام الرب. كما امر الرب موسى. ................................................................................ שמות 40:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס ................................................................................ שמות 40:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֥עַל הַנֵּרֹ֖ת לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס ................................................................................ שמות 40:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס ................................................................................ שמות 40:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַל הַנֵּרֹת לִפְנֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס ................................................................................ שמות 40:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה ויעל הנרת לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה {ס} ................................................................................ שמות 40:25 Hebrew Bible ................................................................................ ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃ | Esodo 40:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e accese le lampade davanti all’Eterno, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè. ................................................................................ KELUARAN 40:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dipasangnyalah segala pelita itu di hadapan hadirat Tuhan, seperti firman Tuhan yang kepada Musa. ................................................................................ 출애굽기 40:25 Korean ................................................................................ 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 40:25 Lithuanian ................................................................................ ir paruošė lempas, kaip Viešpats įsakė Mozei. ................................................................................ Exodus 40:25 Maori ................................................................................ A tahuna ana e ia nga rama ki te aroaro o Ihowa; ko ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi. ................................................................................ 2 Mosebok 40:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og satte op lampene for Herrens åsyn, således som Herren hadde befalt Moses ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zapalił też lampy przed Panem, jako był Pan rozkazał Mojżeszowi. ................................................................................ Éxodo 40:25 Portugese Bible ................................................................................ e acendeu as lâmpadas perante o Senhor, como o Senhor lhe ordenara. ................................................................................ Exod 40:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi i -a aşezat candelele, înaintea Domnului, cum poruncise lui Moise Domnul. ................................................................................ Исход 40:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и поставил лампады пред Господом, как повелел Господь Моисею. ................................................................................ Исход 40:25 Russian koi8r ................................................................................ и поставил лампады пред Господом, как повелел Господь Моисею.[] ................................................................................ Éxodo 40:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y encendió las lámparas delante del SEÑOR, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. ................................................................................ Éxodo 40:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y encendió las lámparas delante de Jehová; como Jehová había mandado á Moisés. ................................................................................ Éxodo 40:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y encendió las lámparas delante del SEÑOR; como el SEÑOR había mandado a Moisés. ................................................................................ Éxodo 40:25 Spanish: Modern ................................................................................ Luego encendió las lámparas delante de Jehovah, como Jehovah había mandado a Moisés. ................................................................................ 2 Mosebok 40:25 Swedish (1917) ................................................................................ och satte upp lamporna inför HERRENS ansikte, såsom HERREN hade bjudit Mose. ................................................................................ Exodus 40:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kaniyang sinindihan ang mga ilawan sa harap ng Panginoon; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 40:25 Turkish ................................................................................ RABbin kendisine buyurduğu gibi, RABbin huzurunda kandilleri yaktı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người thắp đèn trước mặt Ðức Giê-hô-va, y như lời Ngài đã phán dặn Môi-se. ................................................................................ Esodo 40:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e accese le lampane davanti al Signore; come il Signore gli avea comandato. ................................................................................ KELUARAN 40:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ lalu, lampu-lampu itu dinyalakannya di hadapan TUHAN. ................................................................................ KELUARAN 40:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dipasangnyalah lampu-lampu di atasnya di hadapan TUHAN--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. ................................................................................ Causeth .......... Commanded .......... Lighting .......... Lit .......... Moses .......... Orders ................................................................................ Causeth .......... Commanded .......... Lighting .......... Lit .......... Moses .......... Orders ................................................................................ Alphabetical: and .......... as .......... before .......... commanded .......... had .......... He .......... him .......... just .......... lamps .......... lighted .......... LORD .......... Moses .......... set .......... the .......... up ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |