New American Standard Bible (©1995)
"Moreover, you shall set the gold altar of incense before the ark of the testimony, and set up the veil for the doorway to the tabernacle.Exodus 40:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ θήσεις τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν εἰς τὸ θυμιᾶν ἐναντίον τῆς κιβωτοῦ καὶ ἐπιθήσεις κάλυμμα καταπετάσματος ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου
שמות 40:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָתַתָּה אֶת־מִזְבַּח הַזָּהָב לִקְטֹרֶת לִפְנֵי אֲרֹון הָעֵדֻת וְשַׂמְתָּ אֶת־מָסַךְ הַפֶּתַח לַמִּשְׁכָּן׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et altare aureum in quo adoletur incensum coram arca testimonii tentorium in introitu tabernaculi pones
................................................................................
Éxodo 40:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Asimismo pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca del testimonio, y colocarás la cortina a la entrada del tabernáculo.
................................................................................
2 Mose 40:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sollst den goldenen Räucheraltar setzen vor die Lade des Zeugnisses und das Tuch in der Tür der Wohnung aufhängen.
................................................................................
Exode 40:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu placeras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l'entrée du tabernacle.
................................................................................
出 埃 及 記 40:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
把 烧 香 的 金 坛 安 在 法 柜 前 , 挂 上 帐 幕 的 门 ? 。
................................................................................
King James Bible
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
American King James Version
And you shall set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
American Standard Version
And thou shalt set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
Bible in Basic English
And put the gold altar for burning perfumes in front of the ark of the law, hanging the curtain over the doorway of the House.
Douay-Rheims Bible
And the altar of gold whereon the incense is burnt, before the ark of the testimony. Thou shalt put the hanging in the entry of the tabernacle,
Darby Bible Translation
And thou shalt set the golden altar for the incense before the ark of the testimony; and hang up the curtain of the entrance to the tabernacle.
English Revised Version
And thou shalt set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Put the gold altar for incense in front of the ark. Put up the screen at the entrance to the tent.
Webster's Bible Translation
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
World English Bible
You shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
Young's Literal Translation
'And thou hast put the golden altar for perfume before the ark of the testimony, and hast put the covering of the opening to the tabernacle,