Exodus 7:25
New American Standard Bible (©1995)
Seven days passed after the LORD had struck the Nile.

Exodus 7:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνεπληρώθησαν ἑπτὰ ἡμέραι μετὰ τὸ πατάξαι κύριον τὸν ποταμόν

שמות 7:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּמָּלֵא שִׁבְעַת יָמִים אַחֲרֵי הַכֹּות־יְהוָה אֶת־הַיְאֹר׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
impletique sunt septem dies postquam percussit Dominus fluvium
................................................................................
Éxodo 7:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y pasaron siete días después que el SEÑOR hirió al Nilo.
................................................................................
2 Mose 7:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das währte sieben Tage lang, daß der HERR den Strom schlug. {~}
................................................................................
Exode 7:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il s'écoula sept jours, après que l'Eternel eut frappé le fleuve.
................................................................................
出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 击 打 河 以 後 满 了 七 天 。
................................................................................
King James Bible
And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.

American King James Version
And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.

American Standard Version
And seven days were fulfilled, after that Jehovah had smitten the river.

Bible in Basic English
And seven days went past, after the Lord had put his hand on the Nile.

Douay-Rheims Bible
And seven days were fully ended, after that the Lord struck the river.

Darby Bible Translation
And seven days were fulfilled, after Jehovah had smitten the river.

English Revised Version
And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Seven days passed after the LORD struck the Nile.

Webster's Bible Translation
And seven days were fulfilled after that the LORD had smitten the river.

World English Bible
Seven days were fulfilled, after Yahweh had struck the river.

Young's Literal Translation
And seven days are completed after Jehovah's smiting the River,
................................................................................
出 埃 及 記 7:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 擊 打 河 以 後 滿 了 七 天 。
................................................................................
Exode 7:25 French: Darby
................................................................................
Et sept jours s'accomplirent après que l'Éternel eut frappé le fleuve.
................................................................................
Exode 7:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il se passa sept jours depuis que l'Eternel eut frappé le fleuve.
................................................................................
Exode 7:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il se passa sept jours, après que l'Éternel eut frappé le fleuve.
................................................................................
2 Mose 7:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das währete sieben Tage lang, daß der HERR den Strom schlug.
................................................................................
2 Mose 7:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es wurden sieben Tage erfüllt, nachdem Jehova den Strom geschlagen hatte.

Eksodi 7:25 Albanian
................................................................................
Kaluan kështu shtatë ditë, që kur Zoti kishte rrahur lumin.
................................................................................
Изход 7:25 Bulgarian
................................................................................
И [язвата се продължаваше] напълно седем дни, след като Господ удари реката.
................................................................................
Exodus 7:25 Croatian Bible
................................................................................
Kad je prošlo sedam dana kako je Jahve udario po Rijeci,
................................................................................
Exodus 7:25 Czech BKR
................................................................................
A vyplnilo se dní sedm, jakž ranil Hospodin řeku.
................................................................................
2 Mosebog 7:25 Danish
................................................................................
Og således gik der syv Dage, efter at HERREN havde slået Nilen.
................................................................................
Exodus 7:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo werden zeven dagen vervuld, nadat de HEERE de rivier geslagen had.
................................................................................
2 Mózes 7:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hét nap telék el, a mióta az Úr megsujtotta vala a folyóvizet.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 7:25 Esperanto
................................................................................
Pasis sep tagoj, post kiam la Eternulo frapis la riveron.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 7:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja se oli täyttä seitsemän päivää, sittenkuin Herra oli lyönyt virran.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 7:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja näin oli kulunut seitsemän päivää siitä, kun Herra oli lyönyt Niilivirtaa.
................................................................................
Exodus 7:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανεπληρωθησαν επτα ημεραι μετα το παταξαι κυριον τον ποταμον
................................................................................
Exodus 7:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai aneplērōthēsan epta ēmerai meta to pataξai kurion ton potamon
kai aneplErOthEsan epta Emerai meta to pataξai kurion ton potamon

................................................................................
Egzòd 7:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre Seyè a te fin frape gwo larivyè a, li kite sèt jou pase.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 7:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولما كملت سبعة ايام بعدما ضرب الرب النهر
................................................................................
שמות 7:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימלא שבעת ימים אחרי הכות־יהוה את־היאר׃ ף
................................................................................
שמות 7:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּמָּלֵ֖א שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים אַחֲרֵ֥י הַכֹּות־יְהוָ֖ה אֶת־הַיְאֹֽר׃ פ
................................................................................
שמות 7:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימלא שבעת ימים אחרי הכות־יהוה את־היאר׃ פ
................................................................................
שמות 7:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּמָּלֵא שִׁבְעַת יָמִים אַחֲרֵי הַכֹּות־יְהוָה אֶת־הַיְאֹר׃ פ
................................................................................
שמות 7:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה וימלא שבעת ימים אחרי הכות יהוה את היאר  {פ}
................................................................................
שמות 7:25 Hebrew Bible
................................................................................
וימלא שבעת ימים אחרי הכות יהוה את היאר׃
Esodo 7:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E passaron sette interi giorni, dopo che l’Eterno ebbe percosso il fiume.
................................................................................
KELUARAN 7:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka demikian genaplah tujuh hari kemudian dari pada dipalu Tuhan akan air sungai itu.
................................................................................
출애굽기 7:25 Korean
................................................................................
여호와께서 하수를 치신 후 칠일이 지나니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 7:25 Lithuanian
................................................................................
Praėjo septynios dienos, kai Viešpats buvo ištikęs upę.
................................................................................
Exodus 7:25 Maori
................................................................................
Na kua rite nga ra e whitu i muri i ta Ihowa patunga i te awa.
................................................................................
2 Mosebok 7:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så gikk det syv dager efterat Herren hadde slått elven.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wypełniło się siedem dni, jako zaraził Pan rzekę.
................................................................................
Éxodo 7:25 Portugese Bible
................................................................................
Assim se passaram sete dias, depois que o Senhor ferira o rio.   
................................................................................
Exod 7:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au trecut şapte zile, după ce a lovit Domnul rîul.
................................................................................
Исход 7:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И исполнилось семь дней после того, как Господь поразил реку.
................................................................................
Исход 7:25 Russian koi8r
................................................................................
И исполнилось семь дней после того, как Господь поразил реку.[]
................................................................................
Éxodo 7:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pasaron (Se cumplieron) siete días después que el SEÑOR hirió al Nilo.
................................................................................
Éxodo 7:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cumpliéronse siete días después que Jehová hirió el río.
................................................................................
Éxodo 7:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y se cumplieron siete días después que el SEÑOR hirió el río.
................................................................................
Éxodo 7:25 Spanish: Modern
................................................................................
Pasaron siete días después que Jehovah golpeó el Nilo.
................................................................................
2 Mosebok 7:25 Swedish (1917)
................................................................................
Och så förgingo sju dagar efter det att HERREN hade slagit Nilfloden.
................................................................................
Exodus 7:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At naganap ang pitong araw, pagkatapos na masalot ng Panginoon ang ilog.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 7:25 Turkish
................................................................................
RAB'bin ırmağı vurmasının üzerinden yedi gün geçti.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 7:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau khi Ðức Giê-hô-va đập sông thì được bảy ngày.
................................................................................
Esodo 7:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E sette giorni intieri passarono, dopo che il Signore ebbe percosso il fiume.
................................................................................
KELUARAN 7:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tujuh hari lewat sesudah TUHAN mengutuki Sungai Nil.
................................................................................
KELUARAN 7:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demikianlah genap tujuh hari berlalu setelah TUHAN menulahi sungai Nil.

Completed .......... Fulfilled .......... Hand .......... Jehovah's .......... Nile .......... Passed .......... Past .......... River .......... Seven .......... Smiting .......... Smitten .......... Struck

Completed .......... Fulfilled .......... Hand .......... Jehovah's .......... Nile .......... Passed .......... Past .......... River .......... Seven .......... Smiting .......... Smitten .......... Struck

Alphabetical: after .......... days .......... had .......... LORD .......... Nile .......... passed .......... Seven .......... struck .......... the

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible