Exodus 8:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So they piled them in heaps, and the land became foul.
................................................................................
Exodus 8:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ συνήγαγον αὐτοὺς θιμωνιὰς θιμωνιάς καὶ ὤζεσεν ἡ γῆ
................................................................................
שמות 8:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּצְבְּרוּ אֹתָם חֳמָרִם חֳמָרִם וַתִּבְאַשׁ הָאָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
congregaveruntque eas in inmensos aggeres et conputruit terra

................................................................................
Éxodo 8:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y las juntaron en montones, y la tierra se corrompió.
................................................................................
2 Mose 8:14 German: Luther (1912)
................................................................................
8:10 Und sie häuften sie zusammen, hier einen Haufen und da einen Haufen, und das Land stank davon.
................................................................................
Exode 8:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On les entassa par monceaux, et le pays fut infecté.
................................................................................
出 埃 及 記 8:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
众 人 把 青 蛙 聚 拢 成 堆 , 遍 地 就 都 腥 臭 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they gathered them together upon heaps: and the land stank.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they gathered them together on heaps: and the land stank.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they gathered them together in heaps; and the land stank.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they put them together in masses, and a bad smell went up from the land.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they gathered them together into immense heaps, and the land was corrupted.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they gathered them in heaps; and the land stank.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they gathered them together in heaps: and the land stank.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They were piled into countless heaps, and the land began to stink because of them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they gathered them into heaps: and the land was offensive in smell.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They gathered them together in heaps, and the land stank.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they heap them up together, and the land stinketh.
................................................................................
出 埃 及 記 8:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
眾 人 把 青 蛙 聚 攏 成 堆 , 遍 地 就 都 腥 臭 。
................................................................................
出 埃 及 記 8:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
有人把青蛙一堆一堆積聚起來,那地就發臭了。
................................................................................
出 埃 及 記 8:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
有人把青蛙一堆一堆积聚起来,那地就发臭了。
................................................................................
Exode 8:14 French: Darby
................................................................................
et on les amassa par monceaux, et la terre devint puante.
................................................................................
Exode 8:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et on les amassa par monceaux, et la terre en fut infectée.
................................................................................
Exode 8:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On les amassa par monceaux, et la terre en fut infectée.
................................................................................
2 Mose 8:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie häuften sie zusammen, hie einen Haufen und da einen Haufen; und das Land stank davon.
................................................................................
2 Mose 8:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie sammelten sie haufenweise, und das Land stank.
Eksodi 8:14 Albanian
................................................................................
I grumbulluan pastaj në togje dhe vendi filloi të mbajë erë të keqe.
................................................................................
Изход 8:14 Bulgarian
................................................................................
И събираха ги на купове: и земята се усмърдя.
................................................................................
Exodus 8:14 Croatian Bible
................................................................................
Na hrpe su ih zgrtali, zemlja se njima usmrdjela.
................................................................................
Exodus 8:14 Czech BKR
................................................................................
I shrnuli je na hromady; a nasmradila se země.
................................................................................
2 Mosebog 8:14 Danish
................................................................................
og man samlede dem sammen i Dynger, så Landet kom til at stinke deraf.
................................................................................
Exodus 8:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij vergaderden ze samen bij hopen, en het land stonk.
................................................................................
2 Mózes 8:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És rakásokba gyûjték azokat össze és a föld megbüszhödék.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 8:14 Esperanto
................................................................................
Kaj oni kunsxovelis ilin en multajn amasojn, kaj la lando malbonodorigxis.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 8:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he heittivät ne suuriin roukkioihin, ja maa haisi siitä.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 8:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he kokosivat niitä läjittäin, ja maa rupesi haisemaan.
................................................................................
Exodus 8:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συνηγαγον αυτους θιμωνιας θιμωνιας και ωζεσεν η γη
................................................................................
Exodus 8:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai sunēgagon autous thimōnias thimōnias kai ōzesen ē gē
................................................................................
kai sunEgagon autous thimOnias thimOnias kai Ozesen E gE

................................................................................
Egzòd 8:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun peyi Lejip yo ranmase yo fè gwo pil. Toupatou nan peyi a te santi move ak krapo mouri yo.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 8:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وجمعوها كوما كثيرة حتى أنتنت الارض.
................................................................................
שמות 8:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצברו אתם חמרם חמרם ותבאש הארץ׃
................................................................................
שמות 8:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּצְבְּר֥וּ אֹתָ֖ם חֳמָרִ֣ם חֳמָרִ֑ם וַתִּבְאַ֖שׁ הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
שמות 8:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצברו אתם חמרם חמרם ותבאש הארץ׃
................................................................................
שמות 8:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּצְבְּרוּ אֹתָם חֳמָרִם חֳמָרִם וַתִּבְאַשׁ הָאָרֶץ׃
................................................................................
שמות 8:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י ויצברו אתם חמרם חמרם ותבאש הארץ
................................................................................
שמות 8:14 Hebrew Bible
................................................................................
ויצברו אתם חמרם חמרם ותבאש הארץ׃
Esodo 8:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Le radunarono a mucchi e il paese ne fu ammorbato.
................................................................................
KELUARAN 8:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dikumpulkan oranglah akan bangkainya bertimbun-timbun, sehingga busuklah bau negeri itu.
................................................................................
출애굽기 8:14 Korean
................................................................................
사람들이 모아 무더기로 쌓으니 땅에서 악취가 나더라
................................................................................
Iðëjimo knyga 8:14 Lithuanian
................................................................................
Jie suvertė jas į krūvas. Visa šalis dvokė.
................................................................................
Exodus 8:14 Maori
................................................................................
A apoapohia ana e ratou, puranga atu, puranga atu: a, piro ana te whenua.
................................................................................
2 Mosebok 8:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og de samlet dem i dyngevis, og landet blev fylt med stank.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zgromadzali je na kupy, i zśmierdła się ziemia.
................................................................................
Éxodo 8:14 Portugese Bible
................................................................................
E ajuntaram-nas em montes, e a terra, cheirou mal.   
................................................................................
Exod 8:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Le-au strîns grămezi, şi ţara s'a împuţit.
................................................................................
Исход 8:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и собрали их в груды, и воссмердела земля.
................................................................................
Исход 8:14 Russian koi8r
................................................................................
и собрали их в груды, и воссмердела земля.[]
................................................................................
Éxodo 8:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Las juntaron en montones, y la tierra se corrompió.
................................................................................
Éxodo 8:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y las juntaron en montones, y apestaban la tierra.
................................................................................
Éxodo 8:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y las juntaron en montones, y la tierra se corrompió.
................................................................................
Éxodo 8:14 Spanish: Modern
................................................................................
Las juntaron en muchos montones, y la tierra apestaba.
................................................................................
2 Mosebok 8:14 Swedish (1917)
................................................................................
Och man kastade dem tillsammans i högar, här en och där en; och landet uppfylldes av stank.
................................................................................
Exodus 8:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kanilang pinagpisan sa buntonbunton: at ang lupa ay bumaho.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 8:14 Turkish
................................................................................
Kurbağaları yığın yığın topladılar. Ülke kokudan geçilmez oldu.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 8:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người ta dồn ếch nhái lại từ đống, và cả xứ hôi thúi lắm.
................................................................................
Esodo 8:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E gli Egizj le raccolsero per mucchi, e la terra ne putì.
................................................................................
KELUARAN 8:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang Mesir mengumpulkan bangkai katak-katak itu sampai bertimbun-timbun, sehingga seluruh negeri berbau busuk.
................................................................................
KELUARAN 8:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dikumpulkan oranglah bangkai-bangkainya bertumpuk-tumpuk, sehingga tanah itu berbau busuk.
................................................................................
Bad .......... Foul .......... Gathered .......... Heap .......... Heaps .......... Masses .......... Offensive .......... Piled .......... Smell .......... Stank .......... Stinketh .......... Together
................................................................................
Bad .......... Foul .......... Gathered .......... Heap .......... Heaps .......... Masses .......... Offensive .......... Piled .......... Smell .......... Stank .......... Stinketh .......... Together
................................................................................
Alphabetical: and .......... became .......... foul .......... heaps .......... in .......... into .......... land .......... of .......... piled .......... reeked .......... So .......... the .......... them .......... They .......... were
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible