Exodus 8:14
New International Version
They were piled into heaps, and the land reeked of them.

New Living Translation
The Egyptians piled them into great heaps, and a terrible stench filled the land.

English Standard Version
And they gathered them together in heaps, and the land stank.

Berean Study Bible
They were piled into countless heaps, and there was a terrible stench in the land.

New American Standard Bible
So they piled them in heaps, and the land became foul.

King James Bible
And they gathered them together upon heaps: and the land stank.

Holman Christian Standard Bible
They piled them in countless heaps, and there was a terrible odor in the land.

International Standard Version
They gathered them up into large piles and the land smelled terrible.

NET Bible
The Egyptians piled them in countless heaps, and the land stank.

GOD'S WORD® Translation
They were piled into countless heaps, and the land began to stink because of them.

Jubilee Bible 2000
And they gathered them together in heaps; and the land was corrupted.

King James 2000 Bible
And they gathered them together in heaps: and the land stank.

American King James Version
And they gathered them together on heaps: and the land stank.

American Standard Version
And they gathered them together in heaps; and the land stank.

Douay-Rheims Bible
And they gathered them together into immense heaps, and the land was corrupted.

Darby Bible Translation
And they gathered them in heaps; and the land stank.

English Revised Version
And they gathered them together in heaps: and the land stank.

Webster's Bible Translation
And they gathered them into heaps: and the land was offensive in smell.

World English Bible
They gathered them together in heaps, and the land stank.

Young's Literal Translation
and they heap them up together, and the land stinketh.

Eksodus 8:14 Afrikaans PWL
en hulle het dit in hope bymekaargemaak en die land het gestink.

Eksodi 8:14 Albanian
I grumbulluan pastaj në togje dhe vendi filloi të mbajë erë të keqe.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 8:14 Arabic: Smith & Van Dyke
وجمعوها كوما كثيرة حتى أنتنت الارض.

Dyr Auszug 8:14 Bavarian
Mir gsammlt s zo risige Häuffen zamm, und in n gantzn Land stank w wie nonmaal was.

Изход 8:14 Bulgarian
И събираха ги на купове: и земята се усмърдя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾人把青蛙聚攏成堆,遍地就都腥臭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众人把青蛙聚拢成堆,遍地就都腥臭。

出 埃 及 記 8:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 人 把 青 蛙 聚 攏 成 堆 , 遍 地 就 都 腥 臭 。

出 埃 及 記 8:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 人 把 青 蛙 聚 拢 成 堆 , 遍 地 就 都 腥 臭 。

Exodus 8:14 Croatian Bible
Na hrpe su ih zgrtali, zemlja se njima usmrdjela.

Exodus 8:14 Czech BKR
I shrnuli je na hromady; a nasmradila se země.

2 Mosebog 8:14 Danish
og man samlede dem sammen i Dynger, saa Landet kom til at stinke deraf.

Exodus 8:14 Dutch Staten Vertaling
En zij vergaderden ze samen bij hopen, en het land stonk.

Swete's Septuagint
καὶ συνήγαγον αὐτοὺς θιμωνιὰς θιμωνιάς, καὶ ὤζεσεν ἡ γῆ.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּצְבְּר֥וּ אֹתָ֖ם חֳמָרִ֣ם חֳמָרִ֑ם וַתִּבְאַ֖שׁ הָאָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
ויצברו אתם חמרם חמרם ותבאש הארץ׃

Aleppo Codex
י ויצברו אתם חמרם חמרם ותבאש הארץ

2 Mózes 8:14 Hungarian: Karoli
És rakásokba gyûjték azokat össze és a föld megbüszhödék.

Moseo 2: Eliro 8:14 Esperanto
Kaj oni kunsxovelis ilin en multajn amasojn, kaj la lando malbonodorigxis.

TOINEN MOOSEKSEN 8:14 Finnish: Bible (1776)
Ja he heittivät ne suuriin roukkioihin, ja maa haisi siitä.

Exode 8:14 French: Darby
et on les amassa par monceaux, et la terre devint puante.

Exode 8:14 French: Louis Segond (1910)
On les entassa par monceaux, et le pays fut infecté.

Exode 8:14 French: Martin (1744)
Et on les amassa par monceaux, et la terre en fut infectée.

2 Mose 8:14 German: Modernized
Und sie häuften sie zusammen, hie einen Haufen und da einen Haufen; und das Land stank davon.

2 Mose 8:14 German: Luther (1912)
8:10 Und sie häuften sie zusammen, hier einen Haufen und da einen Haufen, und das Land stank davon.

2 Mose 8:14 German: Textbibel (1899)
und man schüttete sie auf zahllose Haufen zusammen; im ganzen Land aber gab es üblen Geruch.

Esodo 8:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le radunarono a mucchi e il paese ne fu ammorbato.

Esodo 8:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E gli Egizj le raccolsero per mucchi, e la terra ne putì.

KELUARAN 8:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dikumpulkan oranglah akan bangkainya bertimbun-timbun, sehingga busuklah bau negeri itu.

출애굽기 8:14 Korean
사람들이 모아 무더기로 쌓으니 땅에서 악취가 나더라

Exodus 8:14 Latin: Vulgata Clementina
Congregaveruntque eas in immensos aggeres, et computruit terra.

Iðëjimo knyga 8:14 Lithuanian
Jie suvertė jas į krūvas. Visa šalis dvokė.

Exodus 8:14 Maori
A apoapohia ana e ratou, puranga atu, puranga atu: a, piro ana te whenua.

2 Mosebok 8:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og de samlet dem i dyngevis, og landet blev fylt med stank.

Éxodo 8:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Y las juntaron en montones, y la tierra se corrompió.

Éxodo 8:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Las juntaron en montones, y la tierra se corrompió.

Éxodo 8:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Y las juntaron en montones, y apestaban la tierra.

Éxodo 8:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y las juntaron en montones, y apestaban la tierra.

Éxodo 8:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y las juntaron en montones, y la tierra se corrompió.

Éxodo 8:14 Bíblia King James Atualizada Português
Juntaram-se montes imensos de rãs mortas, e a terra ficou tomada de um horrível cheiro de putrefação.

Éxodo 8:14 Portugese Bible
E ajuntaram-nas em montes, e a terra, cheirou mal.   

Exod 8:14 Romanian: Cornilescu
Le-au strîns grămezi, şi ţara s'a împuţit.

Исход 8:14 Russian: Synodal Translation (1876)
и собрали их в груды, и воссмердела земля.

Исход 8:14 Russian koi8r
и собрали их в груды, и воссмердела земля.

2 Mosebok 8:14 Swedish (1917)
Och man kastade dem tillsammans i högar, här en och där en; och landet uppfylldes av stank.

Exodus 8:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang pinagpisan sa buntonbunton: at ang lupa ay bumaho.

อพยพ 8:14 Thai: from KJV
เขาก็เก็บซากกบไว้เป็นกองๆ แผ่นดินก็เหม็นตลบไป

Mısır'dan Çıkış 8:14 Turkish
Kurbağaları yığın yığın topladılar. Ülke kokudan geçilmez oldu.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 8:14 Vietnamese (1934)
Người ta dồn ếch nhái lại từ đống, và cả xứ hôi thúi lắm.

Exodus 8:13
Top of Page
Top of Page