Exodus 9:26
New American Standard Bible (©1995)
Only in the land of Goshen, where the sons of Israel were, there was no hail.

Exodus 9:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πλὴν ἐν γῇ γεσεμ οὗ ἦσαν οἱ υἱοὶ ισραηλ οὐκ ἐγένετο ἡ χάλαζα

שמות 9:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רַק בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן אֲשֶׁר־שָׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא הָיָה בָּרָד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tantum in terra Gessen ubi erant filii Israhel grando non cecidit
................................................................................
Éxodo 9:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sólo en la tierra de Gosén, donde estaban los hijos de Israel, no hubo granizo.
................................................................................
2 Mose 9:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Allein im Lande Gosen, da die Kinder Israel wohnten, da hagelte es nicht.
................................................................................
Exode 9:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce fut seulement dans le pays de Gosen, où étaient les enfants d'Israël, qu'il n'y eut point de grêle.
................................................................................
出 埃 及 記 9:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 独 以 色 列 人 所 住 的 歌 珊 地 没 有 冰 雹 。
................................................................................
King James Bible
Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.

American King James Version
Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.

American Standard Version
Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.

Bible in Basic English
Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, there was no ice-storm.

Douay-Rheims Bible
Only in the land of Gessen, where the children of Israel were, the hail fell not.

Darby Bible Translation
Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.

English Revised Version
Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The only place it didn't hail was the region of Goshen, where the Israelites lived.

Webster's Bible Translation
Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, there was no hail.

World English Bible
Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, there was no hail.

Young's Literal Translation
only in the land of Goshen, where the sons of Israel are, there hath been no hail.
................................................................................
出 埃 及 記 9:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 獨 以 色 列 人 所 住 的 歌 珊 地 沒 有 冰 雹 。
................................................................................
Exode 9:26 French: Darby
................................................................................
Seulement dans le pays de Goshen, où étaient les fils d'Israël, il n'y eut point de grêle.
................................................................................
Exode 9:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Il n'y eut que la contrée de Goscen, dans laquelle étaient les enfants d'Israël, [où] il n'y eut point de grêle.
................................................................................
Exode 9:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le pays de Gossen, où étaient les enfants d'Israël, fut le seul où il n'y eut point de grêle.
................................................................................
2 Mose 9:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Ohne allein im Lande Gosen, da die Kinder Israel waren, da hagelte es nicht.
................................................................................
2 Mose 9:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nur im Lande Gosen, wo die Kinder Israel waren, war kein Hagel.

Eksodi 9:26 Albanian
................................................................................
Vetëm në vendin e Goshenit, ku ishin bijtë e Izraelit nuk ra breshër.
................................................................................
Изход 9:26 Bulgarian
................................................................................
Само в Гесенската земя, гдето бяха израилтяните, не удари град.
................................................................................
Exodus 9:26 Croatian Bible
................................................................................
Samo u gošenskom kraju, gdje su živjeli Izraelci, nije bilo tuče.
................................................................................
Exodus 9:26 Czech BKR
................................................................................
Toliko v zemi Gesen, v níž byli synové Izraelští, nebylo krupobití.
................................................................................
2 Mosebog 9:26 Danish
................................................................................
kun i Gosen, hvor Israeliterne boede, faldt der ikke Hagl.
................................................................................
Exodus 9:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alleen in het land Gosen, waar de kinderen Israels waren, daar was geen hagel.
................................................................................
2 Mózes 9:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Csak a Gósen földén, hol Izráel fiai valának, nem volt jégesõ.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 9:26 Esperanto
................................................................................
Nur en la lando Gosxen, kie estis la Izraelidoj, ne estis hajlo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 9:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ainoasti Gosenin maakunnassa, jossa Israelin lapset olivat, ei rakeita ollut.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 9:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ainoastaan Goosenin maata, jossa israelilaiset olivat, ei raesade kohdannut.
................................................................................
Exodus 9:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πλην εν γη γεσεμ ου ησαν οι υιοι ισραηλ ουκ εγενετο η χαλαζα
................................................................................
Exodus 9:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
plēn en gē gesem ou ēsan oi uioi israēl ouk egeneto ē chalaza
plEn en gE gesem ou Esan oi uioi israEl ouk egeneto E chalaza

................................................................................
Egzòd 9:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se sèl nan peyi Gochenn lan lagrèl la pa t' tonbe. Se la moun pèp Izrayèl yo te rete.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 9:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الا ارض جاسان حيث كان بنو اسرائيل فلم يكن فيها برد
................................................................................
שמות 9:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
רק בארץ גשן אשר־שם בני ישראל לא היה ברד׃
................................................................................
שמות 9:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
רַ֚ק בְּאֶ֣רֶץ גֹּ֔שֶׁן אֲשֶׁר־שָׁ֖ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לֹ֥א הָיָ֖ה בָּרָֽד׃
................................................................................
שמות 9:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
רק בארץ גשן אשר־שם בני ישראל לא היה ברד׃
................................................................................
שמות 9:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רַק בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן אֲשֶׁר־שָׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא הָיָה בָּרָד׃
................................................................................
שמות 9:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו רק בארץ גשן אשר שם בני ישראל--לא היה ברד
................................................................................
שמות 9:26 Hebrew Bible
................................................................................
רק בארץ גשן אשר שם בני ישראל לא היה ברד׃
Esodo 9:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Solamente nel paese di Goscen, dov’erano i figliuoli d’Israele, non cadde grandine.
................................................................................
KELUARAN 9:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Melainkan di benua Gosyen, tempat kedudukan bani Israel itu, tiada hujan rambun.
................................................................................
출애굽기 9:26 Korean
................................................................................
이스라엘 자손의 거한 고센 땅에는 우박이 없었더라
................................................................................
Iðëjimo knyga 9:26 Lithuanian
................................................................................
Tik Gošeno krašte, kur gyveno izraelitai, nebuvo krušos.
................................................................................
Exodus 9:26 Maori
................................................................................
Ko te whenua ia o Kohena, i nga tama a Iharaira, kahore he whatu.
................................................................................
2 Mosebok 9:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Bare i Gosens land, hvor Israels barn bodde, falt det ikke hagl.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tylko w ziemi Gosen, gdzie synowie Izraelscy mieszkali, nie było gradu.
................................................................................
Éxodo 9:26 Portugese Bible
................................................................................
Somente na terra de Gósem onde se achavam os filhos de Israel, não houve saraiva.   
................................................................................
Exod 9:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Numai în ţinutul Gosen, unde erau copiii lui Israel, n'a bătut piatra,
................................................................................
Исход 9:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
только в земле Гесем, где жили сыны Израилевы, не было града.
................................................................................
Исход 9:26 Russian koi8r
................................................................................
только в земле Гесем, где жили сыны Израилевы, не было града.[]
................................................................................
Éxodo 9:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sólo en la tierra de Gosén, donde estaban los Israelitas, no hubo granizo.
................................................................................
Éxodo 9:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Solamente en la tierra de Gosén, donde los hijos de Israel estaban, no hubo granizo.
................................................................................
Éxodo 9:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Solamente en la tierra de Gosén, donde los hijos de Israel estaban, no hubo granizo.
................................................................................
Éxodo 9:26 Spanish: Modern
................................................................................
Sólo en la tierra de Gosén, donde habitaban los hijos de Israel, no cayó granizo.
................................................................................
2 Mosebok 9:26 Swedish (1917)
................................................................................
Allenast i landet Gosen, där Israels barn voro, haglade det icke.
................................................................................
Exodus 9:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa lupain lamang ng Gosen, na kinaroroonan ng mga anak ni Israel, hindi nagkaroon ng granizo.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 9:26 Turkish
................................................................................
Yalnız İsraillilerin yaşadığı Goşen bölgesine dolu düşmedi.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 9:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chỉ đất Gô-sen, là nơi dân Y-sơ-ra-ên ở, chẳng có mưa đá mà thôi.
................................................................................
Esodo 9:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sol nella contrada di Gosen, dove erano i figliuoli d’Israele, non vi fu gragnuola.
................................................................................
KELUARAN 9:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hanya daerah Gosyen, tempat kediaman orang-orang Israel, tidak ditimpa hujan es.
................................................................................
KELUARAN 9:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hanya di tanah Gosyen, tempat kediaman orang Israel, tidak ada turun hujan es.

Children .......... Goshen .......... Hail .......... Ice-Storm .......... Israel .......... Israelites

Children .......... Goshen .......... Hail .......... Ice-Storm .......... Israel .......... Israelites

Alphabetical: did .......... Goshen .......... hail .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... it .......... land .......... no .......... not .......... of .......... only .......... place .......... sons .......... The .......... there .......... was .......... were .......... where

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible