Ezekiel 20:36
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you," declares the Lord GOD.
................................................................................
Ezekiel 20:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὃν τρόπον διεκρίθην πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ γῆς αἰγύπτου οὕτως κρινῶ ὑμᾶς λέγει κύριος
................................................................................
יחזקאל 20:36 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כַּאֲשֶׁר נִשְׁפַּטְתִּי אֶת־אֲבֹותֵיכֶם בְּמִדְבַּר אֶרֶץ מִצְרָיִם כֵּן אִשָּׁפֵט אִתְּכֶם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sicut iudicio contendi adversum patres vestros in deserto terrae Aegypti sic iudicabo vos dicit Dominus Deus

................................................................................
Ezequiel 20:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Como entré en juicio con vuestros padres en el desierto de la tierra de Egipto, así entraré en juicio con vosotros'--declara el Señor DIOS.
................................................................................
Hesekiel 20:36 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie ich mit euren Vätern in der Wüste bei Ägypten gerechtet habe, ebenso will ich auch mit euch rechten, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Ézéchiel 20:36 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d'Egypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l'Eternel.
................................................................................
以 西 結 書 20:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 怎 样 在 埃 及 地 的 旷 野 刑 罚 你 们 的 列 祖 , 也 必 照 样 刑 罚 你 们 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, said the Lord GOD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
As I took up the cause with your fathers in the waste land of the land of Egypt, so will I take up the cause with you says the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
As I pleaded against your fathers in the desert of the land of Egypt; even so will I judge you, saith the Lord God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will put you on trial as I put your ancestors on trial in the desert of Egypt, declares the Almighty LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
As I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, says the Lord Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
As I was judged with your fathers, In the wilderness of the land of Egypt, So I am judged with you, An affirmation of the Lord Jehovah.
................................................................................
以 西 結 書 20:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 怎 樣 在 埃 及 地 的 曠 野 刑 罰 你 們 的 列 祖 , 也 必 照 樣 刑 罰 你 們 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
以 西 結 書 20:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必怎樣審判你們。這是主耶和華的宣告。
................................................................................
以 西 結 書 20:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必怎样审判你们。这是主耶和华的宣告。
................................................................................
Ézéchiel 20:36 French: Darby
................................................................................
Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d'Égypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l'Éternel;
................................................................................
Ézéchiel 20:36 French: Martin (1744)
................................................................................
Comme j'ai contesté contre vos pères au désert du pays d'Egypte, ainsi contesterai-je contre vous, dit le Seigneur l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 20:36 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d'Égypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 20:36 German: Luther (1545)
................................................................................
Wie ich mit euren Vätern in der Wüste bei Ägypten gerechtet habe, ebenso will ich auch mit euch rechten, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Hesekiel 20:36 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
wie ich mit euren Vätern gerechtet habe in der Wüste des Landes Ägypten, also werde ich mit euch rechten, spricht der Herr, Jehova.
Ezekieli 20:36 Albanian
................................................................................
Ashtu siç e zbatova gjykimin tim mbi etërit tuaj në shkretëtirën e vendit të Egjiptit, kështu do ta zbatoj gjykimin tim mbi ju", thotë Zoti, Zoti.
................................................................................
Езекил 20:36 Bulgarian
................................................................................
Както се съдих с бащите ви в пустинята на Египетската земя, така ще се съдя с вас, казва Господ Иеова.
................................................................................
Ezekiel 20:36 Croatian Bible
................................................................................
Kao što sudih ocima vašim u pustinji zemlje egipatske, i vama ću suditi - riječ je Jahve Gospoda!
................................................................................
Ezechiele 20:36 Czech BKR
................................................................................
Tak jako jsem se soudil s otci vašimi na poušti země Egyptské, tak se budu souditi s vámi, praví Panovník Hospodin.
................................................................................
Ezekiel 20:36 Danish
................................................................................
Som jeg gik i Rette med eders Fædre i Ægyptens Ørken, vil jeg gå i Rette med eder, lyder det fra den Herre HERREN.
................................................................................
Ezechiël 20:36 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gelijk als Ik gerecht heb met uw vaderen in de woestijn van Egypteland, alzo zal Ik met u rechten, spreekt de Heere HEERE.
................................................................................
Ezékiel 20:36 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mint törvénykeztem a ti atyáitokkal Égyiptom földének pusztájában; úgy törvénykezem veletek, ezt mondja az Úr Isten.
................................................................................
Jeĥezkel 20:36 Esperanto
................................................................................
Kiel Mi procesis kun viaj patroj en la dezerto de la lando Egipta, tiel Mi procesos kun vi, diras la Sinjoro, la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 20:36 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niinkuin minä teidän isäinne kanssa Egyptin maan korvessa oikeudella olin: juuri sillä tavalla tahdon minä olla oikeudella teidän kanssanne, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
HESEKIEL 20:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niinkuin minä kävin oikeutta isienne kanssa Egyptinmaan erämaassa, niin minä käyn oikeutta teidän kanssanne, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
Ezekiel 20:36 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ον τροπον διεκριθην προς τους πατερας υμων εν τη ερημω γης αιγυπτου ουτως κρινω υμας λεγει κυριος
................................................................................
Ezekiel 20:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
on tropon diekrithēn pros tous pateras umōn en tē erēmō gēs aiguptou outōs krinō umas legei kurios
................................................................................
on tropon diekrithEn pros tous pateras umOn en tE erEmO gEs aiguptou outOs krinO umas legei kurios

................................................................................
Ezekyèl 20:36 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, m'ap kondannen nou menm jan mwen te kondannen zansèt nou yo nan dezè peyi Lejip la. Se mwen menm, Seyè sèl Mèt la, ki di sa.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 20:36 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كما حاكمت آباءكم في برية ارض مصر كذلك احاكمكم يقول السيد الرب.
................................................................................
יחזקאל 20:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כאשר נשפטתי את־אבותיכם במדבר ארץ מצרים כן אשפט אתכם נאם אדני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 20:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כַּאֲשֶׁ֤ר נִשְׁפַּ֙טְתִּי֙ אֶת־אֲבֹ֣ותֵיכֶ֔ם בְּמִדְבַּ֖ר אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם כֵּ֚ן אִשָּׁפֵ֣ט אִתְּכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
................................................................................
יחזקאל 20:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כאשר נשפטתי את־אבותיכם במדבר ארץ מצרים כן אשפט אתכם נאם אדני יהוה׃
................................................................................
יחזקאל 20:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כַּאֲשֶׁר נִשְׁפַּטְתִּי אֶת־אֲבֹותֵיכֶם בְּמִדְבַּר אֶרֶץ מִצְרָיִם כֵּן אִשָּׁפֵט אִתְּכֶם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
................................................................................
יחזקאל 20:36 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לו כאשר נשפטתי את אבותיכם במדבר ארץ מצרים--כן אשפט אתכם נאם אדני יהוה
................................................................................
יחזקאל 20:36 Hebrew Bible
................................................................................
כאשר נשפטתי את אבותיכם במדבר ארץ מצרים כן אשפט אתכם נאם אדני יהוה׃
Ezechiele 20:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
come venni in giudizio con i vostri padri nel deserto del paese d’Egitto, così verrò in giudizio con voi, dice il Signore, l’Eterno;
................................................................................
YEHEZKIEL 20:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Seperti sudah Kuhukumkan nenek moyang kamu di padang negeri Mesir, begitulah Aku akan menghukumkan kamu, demikianlah firman Tuhan Hua!
................................................................................
에스겔 20:36 Korean
................................................................................
내가 애굽 땅 광야에서 너희 열조를 국문한 것 같이 너희를 국문하리라 나 주 여호와의 말이니라
................................................................................
Ezechielio knyga 20:36 Lithuanian
................................................................................
Kaip bylinėjausi su jūsų tėvais Egipto šalies dykumoje, taip bylinėsiuosi su jumis.
................................................................................
Ezekiel 20:36 Maori
................................................................................
Ka rite ki taku whakawa i o koutou matua i te koraha o te whenua o Ihipa; ka pena ano taku whakawa i a koutou, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.
................................................................................
Esekiel 20:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
likesom jeg gikk i rette med eders fedre i ørkenen ved Egyptens land, således vil jeg gå i rette med eder, sier Herren, Israels Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jakom się sądził z ojcami waszymi na puszczy ziemi Egipskiej, tak się z wami sądzić będę, mówi panujący Pan;
................................................................................
Ezequiel 20:36 Portugese Bible
................................................................................
como entrei em juízo com vossos pais, no deserto da terra do Egito, assim entrarei em juízo convosco, diz o Senhor Deus.   
................................................................................
Ezechiel 20:36 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cum M'am judecat cu părinţii voştri în pustia ţării Egiptului, aşa Mă voi judeca şi cu voi, -zice Domnul Dumnezeu.
................................................................................
Иезекииль 20:36 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Как Я судился с отцами вашими в пустыне земли Египетской, так буду судиться с вами, говорит Господь Бог.
................................................................................
Иезекииль 20:36 Russian koi8r
................................................................................
Как Я судился с отцами вашими в пустыне земли Египетской, так буду судиться с вами, говорит Господь Бог.[]
................................................................................
Ezequiel 20:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Como entré en juicio con sus padres en el desierto de la tierra de Egipto, así entraré en juicio con ustedes," declara el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 20:36 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Como litigué con vuestros padres en el desierto de la tierra de Egipto, así litigaré con vosotros, dice el Señor Jehová.
................................................................................
Ezequiel 20:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Como litigué con vuestros padres en el desierto de la tierra de Egipto, así litigaré con vosotros, dijo el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 20:36 Spanish: Modern
................................................................................
Como entré en juicio contra vuestros padres en el desierto de la tierra de Egipto, así entraré en juicio contra vosotros, dice el Señor Jehovah.
................................................................................
Hesekiel 20:36 Swedish (1917)
................................................................................
Likasom jag gick till rätta med edra fäder i öknen vid Egyptens land, så skall jag ock gå till rätta med eder, säger Herren, HERREN.
................................................................................
Ezekiel 20:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung paanong ako'y nakipagkatuwiranan sa inyong mga magulang sa ilang ng lupain ng Egipto, gayon ako makikipagkatuwiranan sa inyo, sabi ng Panginoong Dios.
................................................................................
Hezekiel 20:36 Turkish
................................................................................
Atalarınızı Mısır Çölünde nasıl yargıladıysam, sizi de öyle yargılayacağım. Egemen RAB böyle diyor.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 20:36 Vietnamese (1934)
................................................................................
Như ta đã xét đoán tổ phụ các ngươi trong đồng vắng đến Ê-díp-tô thể nào, thì ta cũng xét đoán các ngươi thể ấy, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
................................................................................
Ezechiele 20:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Siccome io venni a giudicio co’ padri vostri nel deserto del paese di Egitto, così verrò a giudicio con voi, dice il Signore Iddio;
................................................................................
YEHEZKIEL 20:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
seperti yang telah Kulakukan terhadap nenek moyangmu di Gurun Sinai. Aku TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
................................................................................
YEHEZKIEL 20:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seperti Aku berperkara dengan nenek moyangmu di padang gurun tanah Mesir, begitulah Aku akan berperkara dengan kamu, demikianlah firman Tuhan ALLAH.
................................................................................
Affirmation .......... Cause .......... Declares .......... Desert .......... Egypt .......... Enter .......... Entered .......... Fathers .......... Judge .......... Judged .......... Judgment .......... Plead .......... Pleaded .......... Sovereign .......... Waste .......... Wilderness
................................................................................
Affirmation .......... Cause .......... Declares .......... Desert .......... Egypt .......... Enter .......... Entered .......... Fathers .......... Judge .......... Judged .......... Judgment .......... Plead .......... Pleaded .......... Sovereign .......... Waste .......... Wilderness
................................................................................
Alphabetical: As .......... declares .......... desert .......... Egypt .......... enter .......... entered .......... fathers .......... GOD .......... I .......... in .......... into .......... judge .......... judged .......... judgment .......... land .......... LORD .......... of .......... so .......... Sovereign .......... the .......... wilderness .......... will .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible