Ezekiel 23:30
New American Standard Bible (©1995)
'These things will be done to you because you have played the harlot with the nations, because you have defiled yourself with their idols.

Ezekiel 23:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐποίησεν ταῦτά σοι ἐν τῷ ἐκπορνεῦσαί σε ὀπίσω ἐθνῶν καὶ ἐμιαίνου ἐν τοῖς ἐνθυμήμασιν αὐτῶν

יחזקאל 23:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָשֹׂה אֵלֶּה לָךְ בִּזְנֹותֵךְ אַחֲרֵי גֹויִם עַל אֲשֶׁר־נִטְמֵאת בְּגִלּוּלֵיהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fecerunt haec tibi quia fornicata es post gentes inter quas polluta es in idolis eorum
................................................................................
Ezequiel 23:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Estas cosas se harán contigo porque te has prostituido con las naciones, porque te has contaminado con sus ídolos.
................................................................................
Hesekiel 23:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Solches wird dir geschehen um deiner Hurerei willen, so du mit den Heiden getrieben, an deren Götzen du dich verunreinigt hast.
................................................................................
Ézéchiel 23:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ces choses t'arriveront, Parce que tu t'es prostituée aux nations, Parce que tu t'es souillée par leurs idoles.
................................................................................
以 西 結 書 23:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 必 向 你 行 这 些 事 ; 因 为 你 随 从 外 邦 人 行 邪 淫 , 被 他 们 的 偶 像 玷 污 了 。
................................................................................
King James Bible
I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols.

American King James Version
I will do these things to you, because you have gone a whoring after the heathen, and because you are polluted with their idols.

American Standard Version
These things shall be done unto thee, for that thou hast played the harlot after the nations, and because thou art polluted with their idols.

Bible in Basic English
They will do these things to you because you have been untrue to me, and have gone after the nations, and have become unclean with their images.

Douay-Rheims Bible
They have done these things to thee, because thou hast played the harlot with the nations among which thou wast defiled with their idols.

Darby Bible Translation
These things shall be done unto thee, because thou hast gone a whoring after the nations, because thou hast defiled thyself with their idols.

English Revised Version
These things shall be done unto thee, for that thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your sinning and your prostitution have done this to you, because you lusted after the nations and dishonored yourself with their idols.

Webster's Bible Translation
I will do these things to thee, because thou hast gone astray after the heathen, and because thou art polluted with their idols.

World English Bible
These things shall be done to you, because you have played the prostitute after the nations, and because you are polluted with their idols.

Young's Literal Translation
To do these things to thee, In thy going a-whoring after nations, Because thou hast been defiled with their idols,
................................................................................
以 西 結 書 23:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
人 必 向 你 行 這 些 事 ; 因 為 你 隨 從 外 邦 人 行 邪 淫 , 被 他 們 的 偶 像 玷 污 了 。
................................................................................
Ézéchiel 23:30 French: Darby
................................................................................
Ces choses t'arriveront, parce que tu t'es prostituée après les nations, parce que tu t'es rendue impure par leurs idoles.
................................................................................
Ézéchiel 23:30 French: Martin (1744)
................................................................................
On te fera ces choses-là parce que tu t'es prostituée aux nations, avec lesquelles tu t'es souillée par leurs idoles.
................................................................................
Ézéchiel 23:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On te fera ces choses, parce que tu t'es prostituée auprès des nations, que tu t'es souillée avec leurs idoles.
................................................................................
Hesekiel 23:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Solches wird dir geschehen um deiner Hurerei willen, so du mit den Heiden getrieben, an welcher Götzen du dich verunreiniget hast.
................................................................................
Hesekiel 23:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Solches wird dir geschehen, weil du den Nationen nachgehurt, weil du dich mit ihren Götzen verunreinigt hast.

Ezekieli 23:30 Albanian
................................................................................
Këto gjëra do t'i bëjnë sepse je kurvëruar duke u shkuar pas kombeve, sepse je ndotur me idhujt e tyre.
................................................................................
Езекил 23:30 Bulgarian
................................................................................
Това ще ти се направи понеже си блудствувала всред езичниците, и понеже си се осквернила с идолите им.
................................................................................
Ezekiel 23:30 Croatian Bible
................................................................................
Sve će te to stići zbog tvojeg bludničenja s narodima i jer si se okaljala njihovim kumirima.
................................................................................
Ezechiele 23:30 Czech BKR
................................................................................
Což vše učiní tobě proto, že jsi smilnila, následujíc pohanů, proto že jsi poškvrnila se ukydanými bohy jejich.
................................................................................
Ezekiel 23:30 Danish
................................................................................
Det kan du takke din Skændsel og din Bolen for, thi du bolede med Folkene og gjorde dig uren med deres Afgudsbilleder.
................................................................................
Ezechiël 23:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Deze dingen zal men u doen, dewijl gij de heidenen nagehoereerd hebt, en omdat gij u met hun drekgoden verontreinigd hebt.
................................................................................
Ezékiel 23:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hozták ezeket reád; mivelhogy paráználkodtál a pogányok után, mert megfertéztetted magad azok bálványaival.
................................................................................
Jeĥezkel 23:30 Esperanto
................................................................................
Tio estos farita al vi pro tio, ke vi malcxastis laux la ekzemplo de la nacioj kaj malpurigis vin per iliaj idoloj.
................................................................................
HESEKIEL 23:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näitä pitää heidän sinulle tekemän sinun huoruutes tähden, jota sinä pakanain kanssa tehnyt olet, joiden jumalissa sinä itses saastuttanut olet.
................................................................................
HESEKIEL 23:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Näin sinulle tehdään sentähden, että uskottomana juoksit pakanain perässä, että saastutit itsesi heidän kivijumalillansa.
................................................................................
Ezekiel 23:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εποιησεν ταυτα σοι εν τω εκπορνευσαι σε οπισω εθνων και εμιαινου εν τοις ενθυμημασιν αυτων
................................................................................
Ezekiel 23:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epoiēsen tauta soi en tō ekporneusai se opisō ethnōn kai emiainou en tois enthumēmasin autōn
epoiEsen tauta soi en tO ekporneusai se opisO ethnOn kai emiainou en tois enthumEmasin autOn

................................................................................
Ezekyèl 23:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
ki pral lakòz tout malè sa yo tonbe sou ou. Ou te tounen yon jennès pou mesye lòt nasyon yo, ou avili tèt ou, ou tonbe fè sèvis pou vye zidòl yo.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
افعل بك هذا لانك زنيت وراء الامم لانك تنجست باصنامهم.
................................................................................
יחזקאל 23:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עשה אלה לך בזנותך אחרי גוים על אשר־נטמאת בגלוליהם׃
................................................................................
יחזקאל 23:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עָשֹׂ֥ה אֵ֖לֶּה לָ֑ךְ בִּזְנֹותֵךְ֙ אַחֲרֵ֣י גֹויִ֔ם עַ֥ל אֲשֶׁר־נִטְמֵ֖את בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃
................................................................................
יחזקאל 23:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עשה אלה לך בזנותך אחרי גוים על אשר־נטמאת בגלוליהם׃
................................................................................
יחזקאל 23:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָשֹׂה אֵלֶּה לָךְ בִּזְנֹותֵךְ אַחֲרֵי גֹויִם עַל אֲשֶׁר־נִטְמֵאת בְּגִלּוּלֵיהֶם׃
................................................................................
יחזקאל 23:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל עשה אלה לך בזנותך אחרי גוים על אשר נטמאת בגלוליהם
................................................................................
יחזקאל 23:30 Hebrew Bible
................................................................................
עשה אלה לך בזנותך אחרי גוים על אשר נטמאת בגלוליהם׃
Ezechiele 23:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Queste cose ti saran fatte, perché ti sei prostituita correndo dietro alle nazioni, perché ti sei contaminata coi loro idoli.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala perkara itu akan berlaku atasmu, sebab engkau sudah mengikut orang kafir dengan berbuat zinah, sehingga engkau mencemarkan dirimu dengan segala berhala tahinya.
................................................................................
에스겔 23:30 Korean
................................................................................
네가 이같이 당할 것은 네가 음란히 이방을 좇고 그 우상들로 더럽혔음이로다
................................................................................
Ezechielio knyga 23:30 Lithuanian
................................................................................
Tai padarysiu tau dėl tavo paleistuvavimo su tautomis, kurių stabais tu susitepei.
................................................................................
Ezekiel 23:30 Maori
................................................................................
Ka meatia enei mea e ahau ki a koe mo tou whainga atu ki nga tauiwi moepuku ai, mou i poke i a ratou whakapakoko.
................................................................................
Esekiel 23:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dette skal de gjøre med dig fordi du i hor har løpet efter hedningefolk, fordi du har gjort dig uren med deres motbydelige avguder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Toć się stanie przeto, żeś nierząd płodziła naśladując pogan, przeto, żeś się zmazała plugawemi bałwanami ich;
................................................................................
Ezequiel 23:30 Portugese Bible
................................................................................
Estas coisas se te farão, porque te prostituíste após as nações, e te contaminaste com os seus ídolos.   
................................................................................
Ezechiel 23:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Lucrurile acestea ţi se vor întîmpla, pentrucă ai curvit cu neamurile, pentrucă te-ai spurcat cu idolii lor.
................................................................................
Иезекииль 23:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Это будет сделано с тобою за блудодейство твое снародами, которых идолами ты осквернила себя.
................................................................................
Иезекииль 23:30 Russian koi8r
................................................................................
Это будет сделано с тобою за блудодейство твое с народами, которых идолами ты осквернила себя.[]
................................................................................
Ezequiel 23:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Estas cosas se harán contigo porque te has prostituido con las naciones, porque te has contaminado con sus ídolos.
................................................................................
Ezequiel 23:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Estas cosas se harán contigo, porque fornicaste en pos de las gentes, con las cuales te contaminaste en sus ídolos.
................................................................................
Ezequiel 23:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Estas cosas se harán contigo, porque fornicaste en pos de los gentiles, con los cuales te contaminaste con sus ídolos.
................................................................................
Ezequiel 23:30 Spanish: Modern
................................................................................
Estas cosas te serán hechas por haberte prostituido tras las naciones, porque te contaminaste con sus ídolos.
................................................................................
Hesekiel 23:30 Swedish (1917)
................................................................................
Detta skall man göra dig, därför att du i otukt lopp efter hedningarna och orenade dig på deras eländiga avgudar.
................................................................................
Ezekiel 23:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga bagay na ito ay gagawin sa iyo, sapagka't ikaw ay nagpatutot sa mga bansa, at sapagka't ikaw ay nadumhan sa kanilang mga diosdiosan.
................................................................................
Hezekiel 23:30 Turkish
................................................................................

................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 23:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mầy sẽ bị đãi như vậy, vì mầy đã hành dâm cùng các dân, đã tự làm ô uế với thần tượng chúng nó.
................................................................................
Ezechiele 23:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ti farò queste cose, perciocchè tu hai fornicato dietro alle genti; perciocchè tu ti sei contaminata co’ loro idoli.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
yang mendatangkan nasib buruk ini kepadamu. Engkau menjadi pelacur bagi bangsa-bangsa, dan menajiskan dirimu dengan berhala-berhala mereka.
................................................................................
YEHEZKIEL 23:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
mendatangkan hal ini atasmu, karena engkau bersundal dengan mengandalkan bangsa-bangsa dan menajiskan dirimu dengan berhala-berhala mereka.

Astray .......... A-Whoring .......... Defiled .......... Harlot .......... Heathen .......... Idols .......... Images .......... Lusted .......... Nations .......... Played .......... Polluted .......... Prostitute .......... Thyself .......... Unclean .......... Untrue .......... Whoring

Astray .......... A-Whoring .......... Defiled .......... Harlot .......... Heathen .......... Idols .......... Images .......... Lusted .......... Nations .......... Played .......... Polluted .......... Prostitute .......... Thyself .......... Unclean .......... Untrue .......... Whoring

Alphabetical: after .......... and .......... be .......... because .......... brought .......... defiled .......... done .......... harlot .......... have .......... idols .......... lusted .......... nations .......... played .......... the .......... their .......... These .......... things .......... this .......... to .......... upon .......... will .......... with .......... you .......... yourself

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible