Ezekiel 3:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Like emery harder than flint I have made your forehead. Do not be afraid of them or be dismayed before them, though they are a rebellious house."
................................................................................
Ezekiel 3:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται διὰ παντὸς κραταιότερον πέτρας μὴ φοβηθῇς ἀπ' αὐτῶν μηδὲ πτοηθῇς ἀπὸ προσώπου αὐτῶν διότι οἶκος παραπικραίνων ἐστίν
................................................................................
יחזקאל 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כְּשָׁמִיר חָזָק מִצֹּר נָתַתִּי מִצְחֶךָ לֹא־תִירָא אֹותָם וְלֹא־תֵחַת מִפְּנֵיהֶם כִּי בֵּית־מְרִי הֵמָּה׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut adamantem et ut silicem dedi faciem tuam ne timeas eos neque metuas a facie eorum quia domus exasperans est

................................................................................
Ezequiel 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Como esmeril, más duro que el pedernal, he hecho tu frente. No les temas ni te atemorices ante ellos, porque son casa rebelde.
................................................................................
Hesekiel 3:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Ja, ich habe deine Stirn so hart wie ein Demant, der härter ist denn ein Fels, gemacht. Darum fürchte dich nicht, entsetze dich auch nicht vor ihnen, daß sie so ein ungehorsames Haus sind.
................................................................................
Ézéchiel 3:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je rendrai ton front comme un diamant, plus dur que le roc. Ne les crains pas, quoiqu'ils soient une famille de rebelles.
................................................................................
以 西 結 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 使 你 的 额 像 金 钢 钻 , 比 火 石 更 硬 。 他 们 虽 是 悖 逆 之 家 , 你 不 要 怕 他 们 , 也 不 要 因 他 们 的 脸 色 惊 惶 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
As an adamant harder than flint have I made your forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Like a diamond harder than rock I have made your brow: have no fear of them and do not be overcome by their looks, for they are an uncontrolled people.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I have made thy face like an adamant and like flint: fear them not, neither be thou dismayed at their presence: for they are a provoking house.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
As an adamant harder than flint have I made thy forehead. Fear them not, neither be dismayed at them, for they are a rebellious house.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will make you as hard as a diamond, harder than stone. Don't be afraid of them. Don't be terrified in their presence, even though they are rebellious people."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
As an adamant harder than flint have I made your forehead: don't be afraid of them, neither be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
As an adamant harder than a rock I have made thy forehead; thou dost not fear them, nor art thou affrighted before them, for a rebellious house are they.'
................................................................................
以 西 結 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 使 你 的 額 像 金 鋼 鑽 , 比 火 石 更 硬 。 他 們 雖 是 悖 逆 之 家 , 你 不 要 怕 他 們 , 也 不 要 因 他 們 的 臉 色 驚 惶 。
................................................................................
以 西 結 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我要使你的額好像最堅硬的寶石,比火石更硬。他們雖然是叛逆的民族,你卻不要怕他們,在他們面前,也不要驚惶。”
................................................................................
以 西 結 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我要使你的额好像最坚硬的宝石,比火石更硬。他们虽然是叛逆的民族,你却不要怕他们,在他们面前,也不要惊惶。”
................................................................................
Ézéchiel 3:9 French: Darby
................................................................................
j'ai rendu ton front comme un diamant, plus dur que le roc. Ne les crains pas, et ne sois point effrayé d'eux, car ils sont une maison rebelle.
................................................................................
Ézéchiel 3:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et j'ai rendu ton front semblable à un diamant, [et] plus fort qu'un caillou; ne les crains donc point, et ne t'effraie point à cause d'eux, quoiqu'ils soient une maison rebelle.
................................................................................
Ézéchiel 3:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je rendrai ton front semblable au diamant, plus dur que le roc; ne les crains donc pas et ne t'effraie point de leurs visages, bien qu'ils soient une maison rebelle.
................................................................................
Hesekiel 3:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Ja, ich habe deine Stirn so hart als einen Demant, der härter ist denn ein Fels, gemacht. Darum fürchte dich nicht, entsetze dich auch nicht vor ihnen, daß sie so ein ungehorsam Haus sind.
................................................................................
Hesekiel 3:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
wie einen Diamant, der härter ist als ein Fels, habe ich deine Stirn gemacht. Fürchte sie nicht und erschrick nicht vor ihrem Angesicht, denn ein widerspenstiges Haus sind sie. -
Ezekieli 3:9 Albanian
................................................................................
Unë e bëra ballin tënd si një diamant, më të fortë se stralli; mos ki frikë prej tyre, mos u tremb nga ata, sepse janë një shtëpi rebele".
................................................................................
Езекил 3:9 Bulgarian
................................................................................
Като адамант по-твърд от кремък направих челото ти; да се не боиш от тях, нито да се ужасиш от погледа им, макар да са бунтовен дом.
................................................................................
Ezekiel 3:9 Croatian Bible
................................................................................
I ne boj ih se i ne plaši, jer oni su rod odmetnički!
................................................................................
Ezechiele 3:9 Czech BKR
................................................................................
Jako kámen přetvrdý, pevnější než skálu učinil jsem čelo tvé; nebojž se jich, aniž se strachuj tváři jejich, proto že dům zpurný jsou.
................................................................................
Ezekiel 3:9 Danish
................................................................................
som Diamant, hårdere end Flint gør jeg din Pande. Frygt ikke for dem og vær ikke ræd for deres Ansigter, thi de er en genstridig Slægt!"
................................................................................
Ezechiël 3:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uw voorhoofd heb Ik gemaakt als een diamant, harder dan een rots; vrees hen niet, en ontzet u niet voor hun aangezichten, omdat zij een wederspannig huis zijn.
................................................................................
Ezékiel 3:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Olyanná, mint a gyémánt, a mely keményebb a tûzkõnél, tettem a te homlokodat; ne félj tõlök, és meg ne rettenj tekintetöktõl, mert pártos ház.
................................................................................
Jeĥezkel 3:9 Esperanto
................................................................................
Mi faris vian frunton kiel diamanto pli forta ol siliko; ne timu ilin, kaj ne sentu teruron antaux ili, cxar ili estas domo malobeema.
................................................................................
HESEKIEL 3:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä olen tehnyt sinun otas niin kovaksi kuin timantin, joka kovempi on kuin kallio: älä pelkää heitä, älä myös hämmästy heidän edessänsä, ehkä he ovat tottelematoin huone.
................................................................................
HESEKIEL 3:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Timantin kaltaiseksi, kiveä kovemmaksi minä teen sinun otsasi. Älä pelkää heitä äläkä arkaile heidän kasvojansa, sillä he ovat uppiniskainen suku."
................................................................................
Ezekiel 3:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται δια παντος κραταιοτερον πετρας μη φοβηθης απ' αυτων μηδε πτοηθης απο προσωπου αυτων διοτι οικος παραπικραινων εστιν
................................................................................
Ezekiel 3:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai dia pantos krataioteron petras mē phobēthēs ap' autōn mēde ptoēthēs apo prosōpou autōn dioti oikos parapikrainōn estin
................................................................................
kai estai dia pantos krataioteron petras mE phobEthEs ap' autOn mEde ptoEthEs apo prosOpou autOn dioti oikos parapikrainOn estin

................................................................................
Ezekyèl 3:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap fè tèt ou di pase wòch, l'ap di tankou wòch dyaman. Pa pè yo, pa tranble devan yo. Se yon move ras moun ki gen tèt di yo ye.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 3:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قد جعلت جبهتك كالماس اصلب من الصوان فلا تخفهم ولا ترتعب من وجوههم لانهم بيت متمرد
................................................................................
יחזקאל 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כשמיר חזק מצר נתתי מצחך לא־תירא אותם ולא־תחת מפניהם כי בית־מרי המה׃ ף
................................................................................
יחזקאל 3:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כְּשָׁמִ֛יר חָזָ֥ק מִצֹּ֖ר נָתַ֣תִּי מִצְחֶ֑ךָ לֹֽא־תִירָ֤א אֹותָם֙ וְלֹא־תֵחַ֣ת מִפְּנֵיהֶ֔ם כִּ֛י בֵּֽית־מְרִ֖י הֵֽמָּה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כשמיר חזק מצר נתתי מצחך לא־תירא אותם ולא־תחת מפניהם כי בית־מרי המה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כְּשָׁמִיר חָזָק מִצֹּר נָתַתִּי מִצְחֶךָ לֹא־תִירָא אֹותָם וְלֹא־תֵחַת מִפְּנֵיהֶם כִּי בֵּית־מְרִי הֵמָּה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 3:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט כשמיר חזק מצר נתתי מצחך  לא תירא אותם ולא תחת מפניהם כי בית מרי המה  {פ}
................................................................................
יחזקאל 3:9 Hebrew Bible
................................................................................
כשמיר חזק מצר נתתי מצחך לא תירא אותם ולא תחת מפניהם כי בית מרי המה׃
Ezechiele 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
io rendo la tua fronte come un diamante, più dura della selce; non li temere, non ti sgomentare davanti a loro, perché sono una casa ribelle".
................................................................................
YEHEZKIEL 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kujadikan dahimu seperti intan dan keras dari pada batu gunung; jangan engkau takut akan mereka itu dan jangan engkau gentar akan mukanya, jikalau mereka itu bangsa yang bantahan sekalipun!
................................................................................
에스겔 3:9 Korean
................................................................................
네 이마로 화석보다 굳은 금강석 같이 하였으니 그들이 비록 패역한 족속이라도 두려워 말며 그 얼굴을 무서워 말라 하시고
................................................................................
Ezechielio knyga 3:9 Lithuanian
................................................................................
Ji bus kieta kaip deimantas, kietesnė už titnagą. Nebijok jų ir neišsigąsk jų žvilgsnių, nes tai maištinga tauta.
................................................................................
Ezekiel 3:9 Maori
................................................................................
Kua oti tou rae te mea e ahau kia rite ki te kohatu tino maro, maro atu i te mata: kaua e wehi i a ratou, kaua hoki e pairi ina titiro ratou, ahakoa he whare whakakeke ratou.
................................................................................
Esekiel 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Lik en diamant, hårdere enn sten, gjør jeg din panne; du skal ikke frykte for dem og ikke forferdes for deres åsyn; for en gjenstridig ætt er de.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Uczyniłem czoło twe jako dyjament, i twardsze nad skałę; nie bójże się ich, ani się lękaj twarzy ich, przeto, że są domem odpornym.
................................................................................
Ezequiel 3:9 Portugese Bible
................................................................................
Fiz como esmeril a tua fronte, mais dura do que a pederneira. Não os temas pois, nem te assustes com os seus semblantes, ainda que são casa rebelde.   
................................................................................
Ezechiel 3:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Îţi voi face fruntea ca un diamant, mai aspră decît stînca. Nu te teme şi nu te speria de ei, căci sînt o casă de îndărătnici!``
................................................................................
Иезекииль 3:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Как алмаз, который крепче камня, сделал Я чело твое; не бойся ихи не страшись перед лицем их, ибо они мятежный дом.
................................................................................
Иезекииль 3:9 Russian koi8r
................................................................................
Как алмаз, который крепче камня, сделал Я чело твое; не бойся их и не страшись перед лицем их, ибо они мятежный дом.[]
................................................................................
Ezequiel 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Como esmeril, más duro que el pedernal, he hecho tu frente. No les temas ni te atemorices ante ellos, porque son casa rebelde."
................................................................................
Ezequiel 3:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Como diamante, más fuerte que pedernal he hecho tu frente; no los temas, ni tengas miedo delante de ellos, porque es casa rebelde.
................................................................................
Ezequiel 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Como diamante, más fuerte que pedernal he hecho tu frente; no les temas, ni tengas miedo delante de ellos, porque es casa rebelde.
................................................................................
Ezequiel 3:9 Spanish: Modern
................................................................................
Yo hago tu frente como el diamante, que es más duro que el pedernal. Tú no les temerás, ni te atemorizarás ante ellos, porque son una casa rebelde."
................................................................................
Hesekiel 3:9 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, jag gör din panna hård såsom diamant, hårdare än flinta. Du skall icke frukta för dem och icke förfäras för dem, då de nu äro ett gensträvigt släkte.»
................................................................................
Ezekiel 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ginawa kong parang isang diamante na lalong matigas kay sa pingkiang bato ang iyong ulo: huwag mo silang katakutan, o manglupaypay man sa kanilang tingin, bagaman sila'y mapanghimagsik na sangbahayan.
................................................................................
Hezekiel 3:9 Turkish
................................................................................
Alnını çakmak taşından daha sert bir kaya gibi yapacağım. Her ne kadar asi bir halksalar da onlardan korkma, yılma.››
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 3:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta làm cho trán ngươi cứng như kim cương, cứng hơn đá lửa. Ðừng sợ và đừng run rẩy vì bộ mặt chúng nó, dầu chúng nó là nhà bạn nghịch mặc lòng!
................................................................................
Ezechiele 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io rendo la tua fronte simile ad un diamante, più dura che una selce; non temerli, e non avere spavento di loro; perciocchè sono una casa ribelle.
................................................................................
YEHEZKIEL 3:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau akan Kujadikan seteguh batu karang dan sekeras intan. Janganlah takut kepada para pemberontak itu.
................................................................................
YEHEZKIEL 3:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seperti batu intan, yang lebih keras dari pada batu Kuteguhkan hatimu; janganlah takut kepada mereka dan janganlah gentar melihat mukanya, sebab mereka adalah kaum pemberontak."
................................................................................
Adamant .......... Affrighted .......... Afraid .......... Brow .......... Diamond .......... Dismayed .......... Fear .......... Flint .......... Forehead .......... Harder .......... Hardest .......... House .......... Looks .......... Overcome .......... Rebellious .......... Rock .......... Stone .......... Terrified .......... Uncontrolled
................................................................................
Adamant .......... Affrighted .......... Afraid .......... Brow .......... Diamond .......... Dismayed .......... Fear .......... Flint .......... Forehead .......... Harder .......... Hardest .......... House .......... Looks .......... Overcome .......... Rebellious .......... Rock .......... Stone .......... Terrified .......... Uncontrolled
................................................................................
Alphabetical: a .......... afraid .......... are .......... be .......... before .......... by .......... dismayed .......... Do .......... emery .......... flint .......... forehead .......... harder .......... hardest .......... have .......... house .......... I .......... like .......... made .......... make .......... not .......... of .......... or .......... rebellious .......... stone .......... terrified .......... than .......... the .......... them .......... they .......... though .......... will .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible