New American Standard Bible (©1995) 'Therefore thus says the Lord GOD, "Because it is high in stature and has set its top among the clouds, and its heart is haughty in its loftiness,Ezekiel 31:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἀνθ' ὧν ἐγένου μέγας τῷ μεγέθει καὶ ἔδωκας τὴν ἀρχήν σου εἰς μέσον νεφελῶν καὶ εἶδον ἐν τῷ ὑψωθῆναι αὐτόν יחזקאל 31:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן אֲשֶׁר גָּבַהְתָּ בְּקֹומָה וַיִּתֵּן צַמַּרְתֹּו אֶל־בֵּין עֲבֹותִים וְרָם לְבָבֹו בְּגָבְהֹו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ propterea haec dicit Dominus Deus pro eo quod sublimatus est in altitudine et dedit summitatem suam virentem atque condensam et elevatum est cor eius in altitudine sua ................................................................................ Ezequiel 31:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Por tanto, así dice el Señor DIOS: `Porque es de elevada estatura, y ha puesto su copa entre las nubes, y su corazón es altivo por su altura, ................................................................................ Hesekiel 31:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum spricht der HERR HERR also: Weil er so hoch geworden ist, daß sein Wipfel stand unter großen, hohen, dichten Zweigen, und sein Herz sich erhob, daß er so hoch geworden war, ................................................................................ Ézéchiel 31:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce qu'il avait une tige élevée, Parce qu'il lançait sa cime au milieu d'épais rameaux, Et que son coeur était fier de sa hauteur, ................................................................................ 以 西 結 書 31:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 主 耶 和 华 如 此 说 : 因 他 高 大 , 树 尖 插 入 云 中 , 心 骄 气 傲 , ................................................................................ King James Bible Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast lifted up thyself in height, and he hath shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height; American King James Version Therefore thus said the Lord GOD; Because you have lifted up yourself in height, and he has shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height; American Standard Version Therefore thus said the Lord Jehovah: Because thou art exalted in stature, and he hath set his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height; Bible in Basic English For this cause the Lord has said: Because he is tall, and has put his top among the clouds, and his heart is full of pride because he is so high, Douay-Rheims Bible Therefore thus saith the Lord God Because he was exalted in height, and shot up his top green and thick, and his heart was lifted up in his height: Darby Bible Translation Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast lifted up thyself in stature, ... and he hath set his top amidst the thick boughs, and his heart is lifted up in his height, English Revised Version Therefore thus said the Lord GOD: Because thou art exalted in stature, and he hath set his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height; GOD'S WORD® Translation (©1995) " 'This is what the Almighty LORD says: The tree grew very tall, and its top reached the clouds. It became arrogant because it was so tall. Webster's Bible Translation Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast lifted up thyself in hight, and he hath shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his hight; World English Bible Therefore thus said the Lord Yahweh: Because you are exalted in stature, and he has set his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height; Young's Literal Translation Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because that thou hast been high in stature, And he yieldeth his foliage between thickets, And high is his heart in his haughtiness, ................................................................................ 以 西 結 書 31:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 主 耶 和 華 如 此 說 : 因 他 高 大 , 樹 尖 插 入 雲 中 , 心 驕 氣 傲 , ................................................................................ Ézéchiel 31:10 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que tu t'es élevé en hauteur..., et qu'il a dressé sa cime au milieu des rameaux feuillus et que son coeur s'est élevé dans sa hauteur, ................................................................................ Ézéchiel 31:10 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi le Seigneur l'Eternel dit ainsi : parce que tu t'es élevé en hauteur, [comme celui-là], qui avait sa cime toute touffue, a élevé son cœur dans sa hauteur; ................................................................................ Ézéchiel 31:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Parce qu'il s'est élevé en hauteur, qu'il a produit une cime touffue, et que son cœur s'est enorgueilli de sa grandeur, ................................................................................ Hesekiel 31:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum spricht der HERR HERR also: Weil er so hoch worden ist, daß sein Wipfel stund unter großen, hohen, dicken Zweigen, und sein Herz sich erhub, daß er so hoch war, ................................................................................ Hesekiel 31:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum, so sprach der Herr, Jehova: Weil du hoch geworden bist an Wuchs, und er seinen Wipfel bis zwischen die Wolken streckte, und sein Herz sich erhob wegen seiner Höhe: | Ezekieli 31:10 Albanian ................................................................................ Prandaj, kështu thotë Zoti, Zoti: "Me qenë se është ngritur në lartësi dhe ka vënë majën e tij ndër degë të dendura dhe zemra e tij u bë krenare për shkak të lartësisë së tij, ................................................................................ Езекил 31:10 Bulgarian ................................................................................ Затова, така казва Господ Иеова: Понеже ти си се издигнал високо; и понеже си дигнал върха си между гъстите клончета, и сърцето му се надигна поради височината му, ................................................................................ Ezekiel 31:10 Croatian Bible ................................................................................ Stoga ovako govori Jahve Gospod: 'Jer se s rasta uzoholio što mu vrh do oblaka sezaše i srce mu visina zanese, ................................................................................ Ezechiele 31:10 Czech BKR ................................................................................ Protož takto praví Panovník Hospodin: Proto že vysoce vyrostl, a vypustil vrch svůj mezi husté větvoví, a pozdvihlo se srdce jeho příčinou vysokosti jeho: ................................................................................ Ezekiel 31:10 Danish ................................................................................ Derfor, så siger den Herre HERREN: Fordi den blev høj af Vækst og løftede sin Krone op i Skyerne og Hjertet hovmodede sig over dens Højde, ................................................................................ Ezechiël 31:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom, zo zegt de Heere HEERE: Omdat gij u verheven hebt over uw stam, ja, hij stak zijn top op boven het midden der dichte takken, en zijn hart verhief zich over zijn hoogte; ................................................................................ Ezékiel 31:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ennekokáért így szól az Úr Isten: Mivelhogy magasra nevekedtél, és fölemelé tetejét a felhõk közé, és szíve felfuvalkodott az õ magasságában: ................................................................................ Jeĥezkel 31:10 Esperanto ................................................................................ Tial tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Pro tio, ke gxi tro altigxis kaj levis sian supron inter la nubojn kaj gxia koro fierigxis pro gxia alteco - ................................................................................ HESEKIEL 31:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden sanoo Herra, Herra näin että hän niin korkiaksi tullut on, että hänen latvansa seisoi suurten ja korkiain paksuin oksain seassa, ja hänen sydämensä paisui hänen korkeutensa tähden: ................................................................................ HESEKIEL 31:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden, näin sanoo Herra, Herra: Koska se tuli korkeakasvuiseksi ja sen latva oli tiheän lehvistön keskellä ja sen sydän ylpistyi sen korkeudesta, ................................................................................ Ezekiel 31:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τουτο ταδε λεγει κυριος ανθ' ων εγενου μεγας τω μεγεθει και εδωκας την αρχην σου εις μεσον νεφελων και ειδον εν τω υψωθηναι αυτον ................................................................................ Ezekiel 31:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia touto tade legei kurios anth' ōn egenou megas tō megethei kai edōkas tēn archēn sou eis meson nephelōn kai eidon en tō upsōthēnai auton dia touto tade legei kurios anth' On egenou megas tO megethei kai edOkas tEn archEn sou eis meson nephelOn kai eidon en tO upsOthEnai auton ................................................................................ Ezekyèl 31:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a, men sa Seyè sèl Mèt la di: Paske li te grandi byen wo a, paske tèt li te pèdi nan nwaj yo, li kite lògèy vire tèt li.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 31:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك هكذا قال السيد الرب. من اجل انك ارتفعت قامتك وقد جعل فرعه بين الغيوم وارتفع قلبه بعلوّه ................................................................................ יחזקאל 31:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכן כה אמר אדני יהוה יען אשר גבהת בקומה ויתן צמרתו אל־בין עבותים ורם לבבו בגבהו׃ ................................................................................ יחזקאל 31:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֕עַן אֲשֶׁ֥ר גָּבַ֖הְתָּ בְּקֹומָ֑ה וַיִּתֵּ֤ן צַמַּרְתֹּו֙ אֶל־בֵּ֣ין עֲבֹותִ֔ים וְרָ֥ם לְבָבֹ֖ו בְּגָבְהֹֽו׃ ................................................................................ יחזקאל 31:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכן כה אמר אדני יהוה יען אשר גבהת בקומה ויתן צמרתו אל־בין עבותים ורם לבבו בגבהו׃ ................................................................................ יחזקאל 31:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן אֲשֶׁר גָּבַהְתָּ בְּקֹומָה וַיִּתֵּן צַמַּרְתֹּו אֶל־בֵּין עֲבֹותִים וְרָם לְבָבֹו בְּגָבְהֹו׃ ................................................................................ יחזקאל 31:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י לכן כה אמר אדני יהוה יען אשר גבהת בקומה ויתן צמרתו אל בין עבותים ורם לבבו בגבהו ................................................................................ יחזקאל 31:10 Hebrew Bible ................................................................................ לכן כה אמר אדני יהוה יען אשר גבהת בקומה ויתן צמרתו אל בין עבותים ורם לבבו בגבהו׃ | Ezechiele 31:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò, così parla il Signore, l’Eterno: Perché era salito a tanta altezza e sporgeva la sua vetta tra il folto de’ rami e perché il suo cuore s’era insuperbito della sua altezza, ................................................................................ YEHEZKIEL 31:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu, demikianlah firman Tuhan Hua: Tegal ia sudah jadi tinggi begitu, dan dinaikkannya mercunya sampai di awan-awan, dan hatinya membesarkan dirinya akan hal itu, ................................................................................ 에스겔 31:10 Korean ................................................................................ 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 그의 키가 높고 꼭대기가 구름에 닿아서 높이 빼어났으므로 마음이 교만하였은즉 ................................................................................ Ezechielio knyga 31:10 Lithuanian ................................................................................ Todėl taip sako Viešpats: ‘Kadangi jis pasikėlė į aukštybes ir jo viršūnė apsupta storų šakų, ir jo širdis išpuiko dėl aukštumo, ................................................................................ Ezekiel 31:10 Maori ................................................................................ Na reira ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; kua tiketike na koe, kua roa, a kokiri atu ana tona kouru ki roto ki nga manga pururu, a neke ake ana tona ngakau i a ia i tiketike ra; ................................................................................ Esekiel 31:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor sa Herren, Israels Gud, så: Siden han er blitt høi av vekst og har strakt sin krone op mellem skyene, og han er blitt overmodig fordi han var blitt så høi, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż tak mówi panujący Pan: Dlatego, że wysoko wzrósł, a wywyższył wierzch swój między gęstwiną gałęzi, i podniosło się serce jego dla wysokości jego: ................................................................................ Ezequiel 31:10 Portugese Bible ................................................................................ Portanto assim diz o Senhor Deus: Como se elevou na sua estatura, e se levantou a sua copa no meio dos espessos ramos, e o seu coração se ufanava da sua altura, ................................................................................ Ezechiel 31:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea, aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: ,Pentrucă avea o tulpină aşa de înaltă, pentrucă îşi înălţa vîrful pînă la nori şi inima i se mîndrea cu înălţimea lui, ................................................................................ Иезекииль 31:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Посему так сказал Господь Бог: за то, что ты высок стал ростом и вершину твою выставил среди толстых сучьев, и сердце его возгордилось величием его, – ................................................................................ Иезекииль 31:10 Russian koi8r ................................................................................ Посему так сказал Господь Бог: за то, что ты высок стал ростом и вершину твою выставил среди толстых сучьев, и сердце его возгордилось величием его, --[] ................................................................................ Ezequiel 31:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Por tanto, así dice el Señor DIOS: "Porque es de elevada altura, y ha puesto su copa entre las nubes, y su corazón es altivo por su altura, ................................................................................ Ezequiel 31:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto, así dijo el Señor Jehová: Por cuanto te encumbraste en altura, y puso su cumbre entre densas ramas, y su corazón se elevó con su altura, ................................................................................ Ezequiel 31:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto, así dijo el Señor DIOS: Por cuanto te encumbraste en altura, y puso su cumbre entre densas ramas, y su corazón se elevó con su altura, ................................................................................ Ezequiel 31:10 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto, así ha dicho el Señor Jehovah: 'Por cuanto se elevó en estatura y levantó su copa hasta las nubes, y su corazón se enalteció con su altura, ................................................................................ Hesekiel 31:10 Swedish (1917) ................................................................................ Därför säger Herren, HERREN så Eftersom du växte så hög, ja, eftersom ditt träd sträckte sin topp upp bland molnen och förhävde sig i sitt hjärta över att det var så högt, ................................................................................ Ezekiel 31:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Sapagka't ikaw ay nataas sa kataasan, at inilagay niya ang kaniyang dulo sa gitna ng mga mayabong na sanga, at ang kaniyang puso ay nagmataas sa kaniyang pagkataas; ................................................................................ Hezekiel 31:10 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Bu yüzden Egemen RAB şöyle diyor: Ağaç büyüyüp boy attığı, tepesi bulutlara eriştiği, büyüklüğünden ötürü gurura kapıldığı için ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 31:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Vì ngươi cao lớn, và nó đã vượt ngọn nó đến tận mây, và lòng nó đã kiêu ngạo vì mình cao lớn; ................................................................................ Ezechiele 31:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, così ha detto il Signore Iddio: Perciocchè tu ti sei elevato in altezza; e ch’esso ha messe le sue vette di mezzo i rami folti, che il suo cuor si è elevato nella sua altezza; ................................................................................ YEHEZKIEL 31:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab itu, Aku, TUHAN Yang Mahatinggi, memberitahukan kepadamu apa yang akan terjadi pada pohon yang puncaknya sampai ke awan itu. Sebab semakin tinggi, semakin sombonglah dia. ................................................................................ YEHEZKIEL 31:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Oleh karena ia tumbuh tinggi dan puncaknya menjulang sampai ke langit dan ia menjadi sombong karena ketinggiannya,Boughs .......... Cause .......... Clouds .......... Exalted .......... Full .......... Haughtiness .......... Haughty .......... Heart .......... Height .......... High .......... Hight .......... Lifted .......... Pride .......... Proud .......... Shot .......... Sovereign .......... Stature .......... Tall .......... Thick .......... Thickets .......... Thyself .......... Top .......... Towered .......... Yieldeth Boughs .......... Cause .......... Clouds .......... Exalted .......... Full .......... Haughtiness .......... Haughty .......... Heart .......... Height .......... High .......... Hight .......... Lifted .......... Pride .......... Proud .......... Shot .......... Sovereign .......... Stature .......... Tall .......... Thick .......... Thickets .......... Thyself .......... Top .......... Towered .......... Yieldeth Alphabetical: above .......... among .......... and .......... Because .......... clouds .......... foliage .......... GOD .......... has .......... haughty .......... heart .......... height .......... high .......... in .......... is .......... it .......... its .......... lifting .......... loftiness .......... LORD .......... of .......... on .......... proud .......... says .......... set .......... Sovereign .......... stature .......... the .......... Therefore .......... thick .......... this .......... thus .......... top .......... towered .......... was .......... what OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |