Ezra 2:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the sons of Adin, 454;
................................................................................
Ezra 2:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
................................................................................
עזרא 2:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי עָדִין אַרְבַּע מֵאֹות חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor

................................................................................
Esdras 2:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
................................................................................
Esra 2:15 German: Luther (1912)
................................................................................
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig; {~}
................................................................................
Esdras 2:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
................................................................................
以 斯 拉 記 2:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 丁 的 子 孙 四 百 五 十 四 名 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The children of Adin, four hundred fifty and four.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The children of Adin, four hundred fifty and four.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The children of Adin, four hundred fifty and four.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The children of Adin, four hundred fifty-four.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The children of Adin, four hundred fifty and four.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
of Adin 454
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The children of Adin, four hundred fifty and four.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The children of Adin, four hundred fifty-four.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Sons of Adin, four hundred fifty and four.
................................................................................
以 斯 拉 記 2:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 丁 的 子 孫 四 百 五 十 四 名 ;
................................................................................
以 斯 拉 記 2:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞丁的子孫四百五十四人;
................................................................................
以 斯 拉 記 2:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚丁的子孙四百五十四人;
................................................................................
Esdras 2:15 French: Darby
................................................................................
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
................................................................................
Esdras 2:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
................................................................................
Esdras 2:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
................................................................................
Esra 2:15 German: Luther (1545)
................................................................................
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
................................................................................
Esra 2:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Söhne Adins, 454;
Esdra 2:15 Albanian
................................................................................
Bijtë e Adinit, katërqind e pesëdhjetë e katër.
................................................................................
Ездра 2:15 Bulgarian
................................................................................
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
................................................................................
Ezra 2:15 Croatian Bible
................................................................................
Adinovi sinovi: četiri stotine pedeset i četiri;
................................................................................
Ezdrášova 2:15 Czech BKR
................................................................................
Synů Adinových čtyři sta padesáte čtyři.
................................................................................
Ezra 2:15 Danish
................................................................................
Adins Efterkommere 454,
................................................................................
Ezra 2:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
................................................................................
Ezsdrás 2:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ádin fiai négyszázötvennégy;
................................................................................
Ezra 2:15 Esperanto
................................................................................
de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
................................................................................
ESRA 2:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
................................................................................
ESRA 2:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Aadinin jälkeläisiä neljäsataa viisikymmentä neljä;
................................................................................
Ezra 2:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι αδιν τετρακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες
................................................................................
Ezra 2:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi adin tetrakosioi pentēkonta tessares
................................................................................
uioi adin tetrakosioi pentEkonta tessares

................................................................................
Esdras 2:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
................................................................................
ﻋﺰﺭﺍ 2:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو عادين اربع مئة واربعة وخمسون.
................................................................................
עזרא 2:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה׃ ס
................................................................................
עזרא 2:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּנֵ֣י עָדִ֔ין אַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ ס
................................................................................
עזרא 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה׃ ס
................................................................................
עזרא 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי עָדִין אַרְבַּע מֵאֹות חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה׃ ס
................................................................................
עזרא 2:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה  {ס}
................................................................................
עזרא 2:15 Hebrew Bible
................................................................................
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה׃
Esdra 2:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
................................................................................
EZRA 2:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bani Adin empat ratus lima puluh empat.
................................................................................
에스라 2:15 Korean
................................................................................
아딘 자손이 사백 오십 사명이요
................................................................................
Ezdro knyga 2:15 Lithuanian
................................................................................
Adino­keturi šimtai penkiasdešimt keturi;
................................................................................
Ezra 2:15 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.
................................................................................
Esras 2:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
................................................................................
Esdras 2:15 Portugese Bible
................................................................................
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.   
................................................................................
Ezra 2:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
fiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru;
................................................................................
Ездра 2:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
................................................................................
Ездра 2:15 Russian koi8r
................................................................................
сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;[]
................................................................................
Esdras 2:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hijos de Adín, 454;
................................................................................
Esdras 2:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
................................................................................
Esdras 2:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
................................................................................
Esdras 2:15 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de Adín, 454.
................................................................................
Esra 2:15 Swedish (1917)
................................................................................
Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
................................................................................
Ezra 2:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
................................................................................
Ezra 2:15 Turkish
................................................................................
Adinoğulları: 454
................................................................................
EÂ-xô-ra 2:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
................................................................................
Esdra 2:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
................................................................................
EZRA 2:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(2:3)
................................................................................
EZRA 2:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
................................................................................
Adin .......... Children .......... Fifty .......... Fifty-Four .......... Four .......... Hundred
................................................................................
Adin .......... Children .......... Fifty .......... Fifty-Four .......... Four .......... Hundred
................................................................................
Alphabetical: Adin .......... of .......... sons .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible