New American Standard Bible (©1995) These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.Genesis 10:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὗτοι υἱοὶ σημ ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν κατὰ γλώσσας αὐτῶν ἐν ταῖς χώραις αὐτῶν καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis ................................................................................ Génesis 10:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Estos son los hijos de Sem, según sus familias, según sus lenguas, por sus tierras, conforme a sus naciones. ................................................................................ 1 Mose 10:31 German: Luther (1912) ................................................................................ Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten. ................................................................................ Genèse 10:31 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations. ................................................................................ 創 世 記 10:31 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 就 是 闪 的 子 孙 , 各 随 他 们 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 国 。 ................................................................................ King James Bible These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. American King James Version These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. American Standard Version These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. Bible in Basic English These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem. Douay-Rheims Bible These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations. Darby Bible Translation These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. English Revised Version These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. GOD'S WORD® Translation (©1995) These were Shem's descendants by families and languages within their countries according to their nations. Webster's Bible Translation These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. World English Bible These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations. Young's Literal Translation These are sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations. ................................................................................ 創 世 記 10:31 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 就 是 閃 的 子 孫 , 各 隨 他 們 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 國 。 ................................................................................ Genèse 10:31 French: Darby ................................................................................ -Ce sont là les fils de Sem selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs pays, selon leurs nations. ................................................................................ Genèse 10:31 French: Martin (1744) ................................................................................ Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations. ................................................................................ Genèse 10:31 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs terres, selon leurs nations. ................................................................................ 1 Mose 10:31 German: Luther (1545) ................................................................................ Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten. ................................................................................ 1 Mose 10:31 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Das sind die Söhne Sems nach ihren Familien, nach ihren Sprachen, in ihren Ländern, nach ihren Nationen. | Zanafilla 10:31 Albanian ................................................................................ Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre. ................................................................................ Битие 10:31 Bulgarian ................................................................................ Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си. ................................................................................ Genesis 10:31 Croatian Bible ................................................................................ To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima. ................................................................................ Genesis 10:31 Czech BKR ................................................................................ Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých. ................................................................................ 1 Mosebog 10:31 Danish ................................................................................ Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk. ................................................................................ Genesis 10:31 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Deze zijn zonen van Sem, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, naar hun volken. ................................................................................ 1 Mózes 10:31 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 10:31 Esperanto ................................................................................ Tio estas la filoj de SXem laux siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj, laux siaj nacioj. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:31 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nämät ovat Semin lapset, sukukuntainsa ja kieltensä jälkeen: heidän maakunnissansa, kansainsa jälkeen. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nämä olivat Seemin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan. ................................................................................ Genesis 10:31 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτοι υιοι σημ εν ταις φυλαις αυτων κατα γλωσσας αυτων εν ταις χωραις αυτων και εν τοις εθνεσιν αυτων ................................................................................ Genesis 10:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outoi uioi sēm en tais phulais autōn kata glōssas autōn en tais chōrais autōn kai en tois ethnesin autōn outoi uioi sEm en tais phulais autOn kata glOssas autOn en tais chOrais autOn kai en tois ethnesin autOn ................................................................................ Jenèz 10:31 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se tout pitit ak pitit pitit Sèm yo sa, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang pa yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.ﺗﻜﻮﻳﻦ 10:31 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هؤلاء بنو سام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم حسب اممهم ................................................................................ בראשית 10:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אלה בני־שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃ ................................................................................ בראשית 10:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵ֣לֶּה בְנֵי־שֵׁ֔ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לִלְשֹׁנֹתָ֑ם בְּאַרְצֹתָ֖ם לְגֹויֵהֶֽם׃ ................................................................................ בראשית 10:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אלה בני־שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃ ................................................................................ בראשית 10:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵלֶּה בְנֵי־שֵׁם לְמִשְׁפְּחֹתָם לִלְשֹׁנֹתָם בְּאַרְצֹתָם לְגֹויֵהֶם׃ ................................................................................ בראשית 10:31 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לא אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם ................................................................................ בראשית 10:31 Hebrew Bible ................................................................................ אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃ | Genesi 10:31 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni. ................................................................................ KEJADIAN 10:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka mereka inilah anak cucu Sem serta dengan kaumnya dan bahasanya dan dalam negeri-negerinya dengan bangsanya. ................................................................................ 창세기 10:31 Korean ................................................................................ 이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라 ................................................................................ Pradþios knyga 10:31 Lithuanian ................................................................................ Šitie yra Semo palikuonys pagal jų gimines, kalbas, šalis bei tautas. ................................................................................ Genesis 10:31 Maori ................................................................................ Ko nga tama enei a Hema, tona hapu, tona hapu, tona reo, tona reo, o ratou kainga, me o ratou iwi. ................................................................................ 1 Mosebok 10:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych. ................................................................................ Gênesis 10:31 Portugese Bible ................................................................................ Esses são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, segundo as suas nações. ................................................................................ Geneza 10:31 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aceştia sînt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor. ................................................................................ Бытие 10:31 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их. ................................................................................ Бытие 10:31 Russian koi8r ................................................................................ Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.[] ................................................................................ Génesis 10:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Estos son los hijos de Sem, según sus familias, según sus lenguas, por sus tierras, conforme a sus naciones. ................................................................................ Génesis 10:31 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones. ................................................................................ Génesis 10:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones. ................................................................................ Génesis 10:31 Spanish: Modern ................................................................................ Éstos fueron los hijos de Sem según sus familias, según sus idiomas, en sus territorios y en sus naciones. ................................................................................ 1 Mosebok 10:31 Swedish (1917) ................................................................................ Dessa voro Sems söner, efter deras släkter och tungomål, i deras länder, efter deras folk. ................................................................................ Genesis 10:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ito ang mga anak ni Sem, ayon sa kanikanilang angkan, ayon sa kanikanilang wika, sa kanikanilang lupain, ayon sa kanikanilang bansa. ................................................................................ Yaratılış 10:31 Turkish ................................................................................ Ülkelerinde ve uluslarında çeşitli boylara ve dillere bölünen Samoğulları bunlardı. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 10:31 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðó là con cháu của Sem, tùy theo họ hàng, tiếng nói, xứ và dân tộc của họ. ................................................................................ Genesi 10:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Costoro furono i figliuoli di Sem, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi, per le lor nazioni. ................................................................................ KEJADIAN 10:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Itulah semua keturunan Sem. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing dan mempunyai bahasanya sendiri. ................................................................................ KEJADIAN 10:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Itulah keturunan Sem, menurut kaum mereka, menurut bahasa mereka, menurut tanah mereka, menurut bangsa mereka.Clans .......... Families .......... Languages .......... Nations .......... Offspring .......... Shem .......... Territories .......... Tongues Clans .......... Families .......... Languages .......... Nations .......... Offspring .......... Shem .......... Territories .......... Tongues Alphabetical: according .......... and .......... are .......... by .......... clans .......... families .......... in .......... lands .......... languages .......... nations .......... of .......... Shem .......... sons .......... territories .......... the .......... their .......... These .......... to OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 Scripturetext.com Multilingual Bible |