Genesis 7:15
New American Standard Bible (©1995)
So they went into the ark to Noah, by twos of all flesh in which was the breath of life.

Genesis 7:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰσῆλθον πρὸς νωε εἰς τὴν κιβωτόν δύο δύο ἀπὸ πάσης σαρκός ἐν ᾧ ἐστιν πνεῦμα ζωῆς

בראשית 7:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹאוּ אֶל־נֹחַ אֶל־הַתֵּבָה שְׁנַיִם שְׁנַיִם מִכָּל־הַבָּשָׂר אֲשֶׁר־בֹּו רוּחַ חַיִּים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ingressae sunt ad Noe in arcam bina et bina ex omni carne in qua erat spiritus vitae
................................................................................
Génesis 7:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entraron, pues, con Noé en el arca de dos en dos de toda carne en que había aliento de vida.
................................................................................
1 Mose 7:15 German: Luther (1912)
................................................................................
das ging alles zu Noah in den Kasten paarweise, von allem Fleisch, darin ein lebendiger Geist war.
................................................................................
Genèse 7:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils entrèrent dans l'arche auprès de Noé, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie.
................................................................................
創 世 記 7:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 有 血 肉 、 有 气 息 的 活 物 , 都 一 对 一 对 地 到 挪 亚 那 里 , 进 入 方 舟 。
................................................................................
King James Bible
And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.

American King James Version
And they went in to Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.

American Standard Version
And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life.

Bible in Basic English
They went with Noah into the ark, two and two of all flesh in which is the breath of life.

Douay-Rheims Bible
Went in to Noe into the ark, two and two of all flesh, wherein was the breath of life.

Darby Bible Translation
And they went to Noah, into the ark, two and two of all flesh, in which was the breath of life.

English Revised Version
And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A pair of every living, breathing animal came to Noah to go into the ship.

Webster's Bible Translation
And they went in to Noah into the ark, two and two of all flesh, in which is the breath of life.

World English Bible
They went to Noah into the ship, by pairs of all flesh with the breath of life in them.

Young's Literal Translation
And they come in unto Noah, unto the ark, two by two of all the flesh in which is a living spirit;
................................................................................
創 世 記 7:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 有 血 肉 、 有 氣 息 的 活 物 , 都 一 對 一 對 地 到 挪 亞 那 裡 , 進 入 方 舟 。
................................................................................
Genèse 7:15 French: Darby
................................................................................
et ils entrèrent vers Noé dans l'arche, deux par deux, de toute chair ayant en elle esprit de vie.
................................................................................
Genèse 7:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Il vint donc de toute chair qui a en soi esprit de vie, par couples à Noé, dans l'arche.
................................................................................
Genèse 7:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils entrèrent donc vers Noé dans l'arche; deux par deux, de toute chair qui a souffle de vie.
................................................................................
1 Mose 7:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Das ging alles zu Noah in den Kasten bei Paaren, von allem Fleisch, da ein lebendiger Geist innen war
................................................................................
1 Mose 7:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie gingen zu Noah in die Arche, je zwei und zwei von allem Fleische, in welchem ein Hauch des Lebens war.

Zanafilla 7:15 Albanian
................................................................................
Ata erdhën te Noeu në arkë, dy nga dy, prej çdo mishi që ka frymë jete;
................................................................................
Битие 7:15 Bulgarian
................................................................................
Две по две от всяка твар, която има в себе си жизнено дихание, влязоха в ковчега при Ноя.
................................................................................
Genesis 7:15 Croatian Bible
................................................................................
uđu u korablju s Noom, po dvoje od svih bića što u sebi imaju dah života.
................................................................................
Genesis 7:15 Czech BKR
................................................................................
Vešli k Noé do korábu, po dvém ze všelikého těla, v němž byl duch života.
................................................................................
1 Mosebog 7:15 Danish
................................................................................
af alt Kød, som har Livsånde, gik Par for Par ind i Arken til Noa;
................................................................................
Genesis 7:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En van alle vlees, waarin een geest des levens was, kwamen er twee en twee tot Noach in de ark.
................................................................................
1 Mózes 7:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kettõ-kettõ méne be Noéhoz a bárkába minden testbõl, melyben élõ lélek vala.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 7:15 Esperanto
................................................................................
Kaj eniris al Noa en la arkeon po du el cxiu karno, kiu havas en si spiriton de vivo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 7:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja menivät Noan tykö arkkiin kaksittain kaikesta lihasta, jossa elävä henki oli.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 7:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja ne menivät Nooan luo arkkiin kaksittain, kaikki liha, kaikki, jossa oli elämän henki.
................................................................................
Genesis 7:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εισηλθον προς νωε εις την κιβωτον δυο δυο απο πασης σαρκος εν ω εστιν πνευμα ζωης
................................................................................
Genesis 7:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eisēlthon pros nōe eis tēn kibōton duo duo apo pasēs sarkos en ō estin pneuma zōēs
eisElthon pros nOe eis tEn kibOton duo duo apo pasEs sarkos en O estin pneuma zOEs

................................................................................
Jenèz 7:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo tout yo te vin jwenn Noe nan batiman an, de grenn nan chak kalite bèt vivan ki sou latè.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 7:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ودخلت الى نوح الى الفلك اثنين اثنين من كل جسد فيه روح حياة.
................................................................................
בראשית 7:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבאו אל־נח אל־התבה שנים שנים מכל־הבשר אשר־בו רוח חיים׃
................................................................................
בראשית 7:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־נֹ֖חַ אֶל־הַתֵּבָ֑ה שְׁנַ֤יִם שְׁנַ֙יִם֙ מִכָּל־הַבָּשָׂ֔ר אֲשֶׁר־בֹּ֖ו ר֥וּחַ חַיִּֽים׃
................................................................................
בראשית 7:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבאו אל־נח אל־התבה שנים שנים מכל־הבשר אשר־בו רוח חיים׃
................................................................................
בראשית 7:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹאוּ אֶל־נֹחַ אֶל־הַתֵּבָה שְׁנַיִם שְׁנַיִם מִכָּל־הַבָּשָׂר אֲשֶׁר־בֹּו רוּחַ חַיִּים׃
................................................................................
בראשית 7:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ויבאו אל נח אל התבה שנים שנים מכל הבשר אשר בו רוח חיים
................................................................................
בראשית 7:15 Hebrew Bible
................................................................................
ויבאו אל נח אל התבה שנים שנים מכל הבשר אשר בו רוח חיים׃
Genesi 7:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
D’ogni carne in cui è alito di vita venne una coppia a Noè nell’arca:
................................................................................
KEJADIAN 7:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari pada segala kejadian yang bernafas dan hidup datanglah berpasang-pasang mendapatkan Nuh ke dalam bahtera itu.
................................................................................
창세기 7:15 Korean
................................................................................
무릇 기식이 있는 육체가 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으니
................................................................................
Pradþios knyga 7:15 Lithuanian
................................................................................
suėjo į Nojaus arką, po du visų kūnų, turinčių gyvybės kvapą.
................................................................................
Genesis 7:15 Maori
................................................................................
Na ka haere ki roto ki te aaka ki a Noa, tatakirua o nga kikokiko katoa, o nga mea whai wairua ora.
................................................................................
1 Mosebok 7:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de gikk inn til Noah i arken, par for par av alt kjød som det var livsånde i.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak weszło do Noego w korab po parze z każdego ciała, w którem był duch żywota.
................................................................................
Gênesis 7:15 Portugese Bible
................................................................................
Entraram para junto de Noé na arca, dois a dois de toda a carne em que havia espírito de vida.   
................................................................................
Geneza 7:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au intrat în corabie la Noe, două cîte două, din orice făptură care are suflare de viaţă.
................................................................................
Бытие 7:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и вошли к Ною в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни;
................................................................................
Бытие 7:15 Russian koi8r
................................................................................
и вошли к Ною в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни;[]
................................................................................
Génesis 7:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entraron, pues, con Noé en el arca de dos en dos de toda carne (todo ser viviente) en que había aliento de vida;
................................................................................
Génesis 7:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vinieron á Noé al arca, de dos en dos de toda carne en que había espíritu de vida.
................................................................................
Génesis 7:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vinieron a Noé al arca, de dos en dos, de toda carne, en que había espíritu de vida.
................................................................................
Génesis 7:15 Spanish: Modern
................................................................................
Y vinieron al arca, a Noé, de dos en dos, de todos los seres que respiran.
................................................................................
1 Mosebok 7:15 Swedish (1917)
................................................................................
De gingo in till Noa i arken, två och två av allt kött som hade i sig någon livsande.
................................................................................
Genesis 7:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagsidating kay Noe sa sasakyan na dalawa't dalawa, ang lahat ng hayop na may hinga ng buhay.
................................................................................
Yaratılış 7:15 Turkish
................................................................................
Soluk alan her tür canlı çifter çifter Nuhun yanına gelip gemiye bindi.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 7:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
đều từng cặp theo Nô-ê vào tàu; nghĩa là mọi xác thịt nào có sanh khí,
................................................................................
Genesi 7:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
In somma, di ogni carne, in cui è alito di vita, ne venne un paio a Noè dentro l’Arca.
................................................................................
KEJADIAN 7:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seekor jantan dan seekor betina dari setiap jenis makhluk hidup masuk ke dalam kapal itu bersama-sama dengan Nuh,
................................................................................
KEJADIAN 7:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dari segala yang hidup dan bernyawa datanglah sepasang mendapatkan Nuh ke dalam bahtera itu.

Ark .......... Breath .......... Creatures .......... Entered .......... Flesh .......... Life .......... Noah .......... Pairs .......... Ship .......... Spirit .......... Twos .......... Wherein

Ark .......... Breath .......... Creatures .......... Entered .......... Flesh .......... Life .......... Noah .......... Pairs .......... Ship .......... Spirit .......... Twos .......... Wherein

Alphabetical: all .......... and .......... ark .......... breath .......... by .......... came .......... creatures .......... entered .......... flesh .......... have .......... in .......... into .......... life .......... Noah .......... of .......... Pairs .......... So .......... that .......... the .......... them .......... they .......... to .......... twos .......... was .......... went .......... which

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible