Isaiah 3:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
dangling earrings, bracelets, veils,
................................................................................
Isaiah 3:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὸ κάθεμα καὶ τὸν κόσμον τοῦ προσώπου αὐτῶν
................................................................................
ישעה 3:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַנְּטִיפֹות וְהַשֵּׁירֹות וְהָרְעָלֹות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et torques et monilia et armillas et mitras

................................................................................
Isaías 3:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los pendientes, los brazaletes y los velos,
................................................................................
Jesaja 3:19 German: Luther (1912)
................................................................................
die Kettlein, die Armspangen, die Hauben,
................................................................................
Ésaïe 3:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les pendants d'oreilles, les bracelets et les voiles;
................................................................................
以 賽 亞 書 3:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耳 环 、 手 镯 、 蒙 脸 的 帕 子 、
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The chains, and the bracelets, and the mufflers,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The chains, and the bracelets, and the mufflers,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
the pendants, and the bracelets, and the mufflers;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The ear-rings, and the chains, and the delicate clothing,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And chains and necklaces, and bracelets, and bonnets,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
the pearl-drops, and the bracelets, and the veils,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
the pendants, and the bracelets, and the mufflers;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
pendants, bracelets, scarfs,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The chains, and the bracelets, and the mufflers,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
the earrings, the bracelets, the veils,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Of the drops, and the bracelets, and the mufflers,
................................................................................
以 賽 亞 書 3:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耳 環 、 手 鐲 、 蒙 臉 的 帕 子 、
................................................................................
以 賽 亞 書 3:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耳墜、手鐲、蒙臉的帕子、
................................................................................
以 賽 亞 書 3:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耳坠、手镯、蒙脸的帕子、
................................................................................
Ésaïe 3:19 French: Darby
................................................................................
les pendeloques de perles, et les bracelets, et les voiles;
................................................................................
Ésaïe 3:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Les petites boîtes, et les chaînettes, et les papillotes;
................................................................................
Ésaïe 3:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les pendants d'oreille, les bracelets et les voiles;
................................................................................
Jesaja 3:19 German: Luther (1545)
................................................................................
die Kettlein, die Armspangen, die Hauben,
................................................................................
Jesaja 3:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Ohrgehänge und die Armketten und die Schleier;
Isaia 3:19 Albanian
................................................................................
vathët, byzylykët dhe velot,
................................................................................
Исая 3:19 Bulgarian
................................................................................
Обеците, гривните и тънките була,
................................................................................
Isaiah 3:19 Croatian Bible
................................................................................
naušnice, narukvice i koprene,
................................................................................
Izaiáše 3:19 Czech BKR
................................................................................
Jablka zlatá a spinadla a čepce,
................................................................................
Esajas 3:19 Danish
................................................................................
Perler, Armbånd, Flor,
................................................................................
Jesaja 3:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De reukdoosjes, en de kleine ketentjes, en de glinsterende kledingen,
................................................................................
Ézsaiás 3:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ama napon eltávolítja az Úr az õ lábaik zengõ ékességét, a napocskákat és holdacskákat,
................................................................................
Jesaja 3:19 Esperanto
................................................................................
la orelringojn, la cxenetojn kaj la cxirkauxligojn,
................................................................................
JESAJA 3:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Käädyt, ja rannerenkaat ja seppelit,
................................................................................
JESAJA 3:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
korvarenkaat, rannerenkaat, hunnut,
................................................................................
Isaiah 3:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και το καθεμα και τον κοσμον του προσωπου αυτων
................................................................................
Isaiah 3:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai to kathema kai ton kosmon tou prosōpou autōn
................................................................................
kai to kathema kai ton kosmon tou prosOpou autOn

................................................................................
Ezayi 3:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
zanno, braslè yo mete nan bra yo, ak vwal yo mete sou tèt yo,
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 3:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والحلق والاساور والبراقع
................................................................................
ישעה 3:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנטיפות והשירות והרעלות׃
................................................................................
ישעה 3:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַנְּטִיפֹ֥ות וְהַשֵּׁירֹ֖ות וְהָֽרְעָלֹֽות׃
................................................................................
ישעה 3:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנטיפות והשירות והרעלות׃
................................................................................
ישעה 3:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַנְּטִיפֹות וְהַשֵּׁירֹות וְהָרְעָלֹות׃
................................................................................
ישעה 3:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט הנטפות והשירות והרעלות
................................................................................
ישעה 3:19 Hebrew Bible
................................................................................
הנטפות והשרות והרעלות׃
Isaia 3:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
gli orecchini, i braccialetti ed i veli;
................................................................................
YESAYA 3:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan segala cumbul dan segala pontoh dan segala perada terbang,
................................................................................
이사야 3:19 Korean
................................................................................
귀고리와, 팔목 고리와, 면박과,
................................................................................
Izaijo knyga 3:19 Lithuanian
................................................................................
grandinėles, apyrankes ir šydus;
................................................................................
Isaiah 3:19 Maori
................................................................................
Nga mekameka, nga poroporo me nga arai kanohi,
................................................................................
Esaias 3:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
øredobbene og kjedene og slørene,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Piżmowe jabłka, i manele, i zatyczki,
................................................................................
Isaías 3:19 Portugese Bible
................................................................................
os pendentes, e os braceletes, e os véus;   
................................................................................
Isaia 3:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
cerceii, brăţările şi măhramele;
................................................................................
Исаия 3:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
серьги, и ожерелья, и опахала, увясла и запястья, и пояса, и сосудцы с духами, и привески волшебные,
................................................................................
Исаия 3:19 Russian koi8r
................................................................................
серьги, и ожерелья, и опахала, увясла и запястья, и пояса, и сосудцы с духами, и привески волшебные,[]
................................................................................
Isaías 3:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los pendientes, brazaletes y velos,
................................................................................
Isaías 3:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los collares, y los joyeles, y los brazaletes;
................................................................................
Isaías 3:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los collares, y los joyeles, y los brazaletes;
................................................................................
Isaías 3:19 Spanish: Modern
................................................................................
los aretes, los brazaletes, los velos,
................................................................................
Jesaja 3:19 Swedish (1917)
................................................................................
örhängen, armband och slöjor,
................................................................................
Isaiah 3:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga hikaw, at ang mga pulsera, at ang mga lambong na pangmukha;
................................................................................
Yeşaya 3:19 Turkish
................................................................................

................................................................................
EÂ-sai 3:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
hoa tai, xuyến và lúp;
................................................................................
Isaia 3:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
le collane, e i monili, e le maniglie;
................................................................................
YESAYA 3:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
gelang tangan, cadar,
................................................................................
YESAYA 3:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
perhiasan-perhiasan telinga, pontoh-pontoh dan kerudung-kerudung;
................................................................................
Bracelets .......... Chains .......... Clothing .......... Delicate .......... Drops .......... Earrings .......... Ear-Rings .......... Pendants .......... Veils
................................................................................
Bracelets .......... Chains .......... Clothing .......... Delicate .......... Drops .......... Earrings .......... Ear-Rings .......... Pendants .......... Veils
................................................................................
Alphabetical: and .......... bracelets .......... dangling .......... earrings .......... the .......... veils
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible