New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "How then can you repulse one official of the least of my master's servants and rely on Egypt for chariots and for horsemen? ................................................................................ Isaiah 36:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πῶς δύνασθε ἀποστρέψαι εἰς πρόσωπον τοπάρχου ἑνός οἰκέται εἰσὶν οἱ πεποιθότες ἐπ' αἰγυπτίοις εἰς ἵππον καὶ ἀναβάτην ................................................................................
ישעה 36:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֵיךְ תָּשִׁיב אֵת פְּנֵי פַחַת אַחַד עַבְדֵי אֲדֹנִי הַקְטַנִּים וַתִּבְטַח לְךָ עַל־מִצְרַיִם לְרֶכֶב וּלְפָרָשִׁים׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et quomodo sustinebis faciem iudicis unius loci ex servis domini mei minoribus quod si confidis in Aegypto in quadriga et in equitibus ................................................................................ Isaías 36:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `¿Cómo, pues, puedes rechazar a un oficial de los menores de los siervos de mi señor, y confiar en Egipto para tener carros y hombres de a caballo? ................................................................................ Jesaja 36:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Wie willst du denn bleiben vor einem Hauptmann, der geringsten Diener einem meines Herrn? Und du verlässest dich auf Ägypten um der Wagen und Reiter willen. ................................................................................ Ésaïe 36:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Comment repousserais-tu un seul chef d'entre les moindres serviteurs de mon maître? Tu mets ta confiance dans l'Egypte pour les chars et pour les cavaliers. ................................................................................ 以 賽 亞 書 36:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 不 然 , 怎 能 打 败 我 主 臣 仆 中 最 小 的 军 长 呢 ? 你 竟 倚 靠 埃 及 的 战 车 马 兵 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ How then will you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ How then may you put to shame the least of my master's servants? and you have put your hope in Egypt for war-carriages and horsemen: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And how wilt thou stand against the face of the judge of one place, of the least of my master's servants? But if thou trust in Egypt, in chariots and in horsemen: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants? And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ How can you defeat my master's lowest-ranking officers when you trust Egypt for chariots and horses? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, and dost trust for thee on Egypt, for chariot and for horsemen? ................................................................................ 以 賽 亞 書 36:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 不 然 , 怎 能 打 敗 我 主 臣 僕 中 最 小 的 軍 長 呢 ? 你 竟 倚 靠 埃 及 的 戰 車 馬 兵 麼 ? ................................................................................ 以 賽 亞 書 36:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 若不能,你怎能擊退我主的臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車和馬兵嗎? ................................................................................ 以 賽 亞 書 36:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 若不能,你怎能击退我主的臣仆中最小的军长呢?你竟倚靠埃及的战车和马兵吗? ................................................................................ Ésaïe 36:9 French: Darby ................................................................................ Et comment ferais-tu tourner visage à un seul capitaine d'entre les moindres serviteurs de mon seigneur? Et tu mets ta confiance en l'Égypte, pour des chars et des cavaliers... ................................................................................ Ésaïe 36:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et comment ferais-tu tourner visage au moindre gouverneur d'entre les serviteurs de mon maître? mais tu te confies en l'Egypte, à cause des chariots, et des gens de cheval. ................................................................................ Ésaïe 36:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et comment ferais-tu tourner visage au moindre gouverneur d'entre les serviteurs de mon maître? Mais tu te confies en l'Égypte, pour trouver des chars et des cavaliers! ................................................................................ Jesaja 36:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Wie willst du denn bleiben vor einem Hauptmann, der geringsten Diener einem meines HERRN? Und du verlässest dich auf Ägypten um der Wagen und Reiter willen. ................................................................................ Jesaja 36:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wie wolltest du einen einzigen Befehlshaber von den geringsten Knechten meines Herrn zurücktreiben? Aber du vertraust auf Ägypten wegen Wagen und wegen Reiter. | Isaia 36:9 Albanian ................................................................................ Si do të mundje të sprapsësh një kapiten të vetëm midis shërbëtorëve më të vegjël të zotit tim? Por ti ke besim se Egjipti do të të japë qerre dhe kalorës. ................................................................................ Исая 36:9 Bulgarian ................................................................................ Как тогава ще отблъснеш един военачалник измежду най-низките слуги на господаря ми? Но пак уповаваш на Египет за колесници и за конници! ................................................................................ Isaiah 36:9 Croatian Bible ................................................................................ Kako ćeš onda odoljeti jednome jedinom od najmanjih slugu moga gospodara? Ali ti se uzdaš u Egipat da će ti dati kola i konjanike! ................................................................................ Izaiáše 36:9 Czech BKR ................................................................................ Jakž tedy odoláš jednomu knížeti z nejmenších služebníků pána mého, ačkoli máš doufání v Egyptu pro vozy a jezdce? ................................................................................ Esajas 36:9 Danish ................................................................................ Hvorledes vil du afslå et Angreb af en eneste Statholder, en af min Herres ringeste Tjenere? Og du sætter din Lid til Ægypten, til Vogne og Heste? ................................................................................ Jesaja 36:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoe zoudt gij dan het aangezicht van een enigen vorst, van de geringste knechten mijns heren, afkeren? Maar gij vertrouwt op Egypte, om de wagenen en om de ruiteren. ................................................................................ Ézsaiás 36:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Miképen állasz ellene egyetlen helytartónak is, a ki legkisebb az uram szolgái közt? De hisz Égyiptomban van bizalmad, a szekerekért és lovagokért. ................................................................................ Jesaja 36:9 Esperanto ................................................................................ Kiel vi povas forigi estron, unu el la plej malgrandaj servantoj de mia sinjoro, kaj fidi Egiptujon pro la cxaroj kaj rajdistoj? ................................................................................ JESAJA 36:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuinka sinä siis tahdot ajaa takaperin yhden sodanpäämiehen, joka minun herrani vähimmistä palvelioista on? Mutta sinä luotat Egyptiin, ratasten ja ratsamiesten tähden. ................................................................................ JESAJA 36:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuinka sinä sitten voisit torjua ainoankaan käskynhaltijan, ainoankaan minun herrani vähimmän palvelijan, hyökkäyksen? Ja sinä vain luotat Egyptiin, sen vaunuihin ja ratsumiehiin. ................................................................................ Isaiah 36:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και πως δυνασθε αποστρεψαι εις προσωπον τοπαρχου ενος οικεται εισιν οι πεποιθοτες επ' αιγυπτιοις εις ιππον και αναβατην ................................................................................ Isaiah 36:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai pōs dunasthe apostrepsai eis prosōpon toparchou enos oiketai eisin oi pepoithotes ep' aiguptiois eis ippon kai anabatēn ................................................................................ kai pOs dunasthe apostrepsai eis prosOpon toparchou enos oiketai eisin oi pepoithotes ep' aiguptiois eis ippon kai anabatEn ................................................................................ Ezayi 36:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou pa menm gen moun ase pou bat yonn nan pi piti chèf ki sou lòd wa mwen an! Epi, se sou peyi Lejip w'ap konte jwenn cha lagè ak kavalye pou fè lagè! ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 36:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فكيف ترد وجه وال واحد من عبيد سيدي الصغار وتتكل على مصر لاجل مركبات وفرسان. ................................................................................ ישעה 36:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואיך תשיב את פני פחת אחד עבדי אדני הקטנים ותבטח לך על־מצרים לרכב ולפרשים׃ ................................................................................ ישעה 36:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֵ֣יךְ תָּשִׁ֗יב אֵ֠ת פְּנֵ֨י פַחַ֥ת אַחַ֛ד עַבְדֵ֥י אֲדֹנִ֖י הַקְטַנִּ֑ים וַתִּבְטַ֤ח לְךָ֙ עַל־מִצְרַ֔יִם לְרֶ֖כֶב וּלְפָרָשִֽׁים׃ ................................................................................ ישעה 36:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואיך תשיב את פני פחת אחד עבדי אדני הקטנים ותבטח לך על־מצרים לרכב ולפרשים׃ ................................................................................ ישעה 36:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֵיךְ תָּשִׁיב אֵת פְּנֵי פַחַת אַחַד עַבְדֵי אֲדֹנִי הַקְטַנִּים וַתִּבְטַח לְךָ עַל־מִצְרַיִם לְרֶכֶב וּלְפָרָשִׁים׃ ................................................................................ ישעה 36:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ואיך תשיב את פני פחת אחד עבדי אדני--הקטנים ותבטח לך על מצרים לרכב ולפרשים ................................................................................ ישעה 36:9 Hebrew Bible ................................................................................ ואיך תשיב את פני פחת אחד עבדי אדני הקטנים ותבטח לך על מצרים לרכב ולפרשים׃ | Isaia 36:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E come potresti tu far voltar le spalle a un solo capitano fra i minimi servi del mio signore? Ma tu confidi nell’Egitto per avere de’ carri e dei cavalieri. ................................................................................ YESAYA 36:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Masakan engkau dapat berhadap-hadapan melawan salah seorang penghulu dari pada segala rakyat tuanku yang terhina? Tetapi engkau menaruh harapmu pada Mesir, karena sebab segala rata peperangan dan orang berkendaraan. ................................................................................ 이사야 36:9 Korean ................................................................................ 그런즉 네가 어찌 내 주의 종 가운데 극히 작은 장관 한 사람인들 물리칠 수 있으랴 어찌 애굽을 의뢰하여 병거와 기병을 얻으려 하느냐 ................................................................................ Izaijo knyga 36:9 Lithuanian ................................................................................ Ar gali pasipriešinti silpniausiam mano valdovo tarnų būriui, nors ir pasitiki Egipto kovos vežimais ir raiteliais? ................................................................................ Isaiah 36:9 Maori ................................................................................ A me pehea e hoki ai i a koe te kanohi o tetahi rangatira o nga mea ririki rawa o nga pononga a toku ariki; i a koe ka whakawhirinaki ki Ihipa ki te hariata, ki te kaieke hoiho mau? ................................................................................ Esaias 36:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvorledes skulde du da kunne drive tilbake en eneste stattholder, en av min herres ringeste tjenere? Derfor setter du din lit til Egypten og håper å få vogner og hestfolk derfra. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I jakoż się ty możesz oprzeć hetmanowi jednemu najmniejszemu z sług pana mego, choć ufasz w Egipcie dla wozów i jezdnych? ................................................................................ Isaías 36:9 Portugese Bible ................................................................................ Como então poderás repelir um só príncipe dos menores servos do meu senhor, quando confias no Egito pelos carros e cavaleiros? ................................................................................ Isaia 36:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cum ai putea să stai tu împotriva unei singure căpetenii, dintre cei mai neînsemnaţi slujitori ai stăpînului meu? Şi totuş tu îţi pui încrederea în Egipt pentru cară şi pentru călăreţi. ................................................................................ Исаия 36:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И как ты хочешь заставить отступить вождя, одного из малейших рабов господина моего, надеясь на Египет, ради колесниц и коней? ................................................................................ Исаия 36:9 Russian koi8r ................................................................................ И как ты хочешь заставить отступить вождя, одного из малейших рабов господина моего, надеясь на Египет, ради колесниц и коней?[] ................................................................................ Isaías 36:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "¿Cómo, pues, puedes rechazar a un oficial de los menores de los siervos de mi señor, y confiar en Egipto para tener carros y hombres de a caballo? ................................................................................ Isaías 36:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Cómo pues harás volver el rostro de un capitán de los más pequeños siervos de mi señor, aunque estés confiado en Egipto por sus carros y hombres de á caballo? ................................................................................ Isaías 36:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Cómo, pues, harás volver el rostro de un capitán de los más pequeños siervos de mi Señor, aunque estés confiado en Egipto por sus carros y hombres de a caballo? ................................................................................ Isaías 36:9 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Cómo podrás resistir a un oficial de uno de los más insignificantes servidores de mi señor, confiando en Egipto por carros y jinetes? ................................................................................ Jesaja 36:9 Swedish (1917) ................................................................................ Huru skulle du då kunna slå tillbaka en enda ståthållare, en av min herres ringaste tjänare? Och du sätter din förtröstan till Egypten i hopp om att så få vagnar och ryttare! ................................................................................ Isaiah 36:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Paano ngang iyong mapapipihit ang mukha ng isang kapitan sa pinakamababa sa mga alipin ng aking panginoon, at ilalagak mo ang iyong tiwala sa Egipto dahil sa mga karo at dahil sa mga mangangabayo? ................................................................................ Yeşaya 36:9 Turkish ................................................................................ Mısırın savaş arabalarıyla atlıları sağlayacağına güvensen bile, efendimin en küçük rütbeli komutanlarından birini yenemezsin! ................................................................................ EÂ-sai 36:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng tài nào ngươi sẽ đuổi được lấy một quan tướng rất kém trong các tôi tớ chủ ta hay sao? Mà ngươi cậy Ê-díp-tô để tìm xe binh và lính kỵ! ................................................................................ Isaia 36:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E come faresti tu voltar faccia all’uno de’ capitani d’infra i minimi servitori del mio signore? Ma tu ti sei confidato nell’Egitto, per de’ carri e per della gente a cavallo. ................................................................................ YESAYA 36:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Untuk melawan perwira Asyur yang paling rendah pun kamu bukan tandingannya. Namun kamu mengharapkan juga Mesir mengirim bantuan kereta perang dan pasukan berkuda! ................................................................................ YESAYA 36:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bagaimanakah mungkin engkau memukul mundur satu orang perwira tuanku yang paling kecil? Padahal engkau berharap kepada Mesir dalam hal kereta dan orang-orang berkuda! ................................................................................ Captain .......... Chariot .......... Chariots .......... Egypt .......... Face .......... Hope .......... Horsemen .......... Least .......... Master's .......... Officer .......... Official .......... Officials .......... Puttest .......... Reliest .......... Rely .......... Repulse .......... Servants .......... Shame .......... Single .......... Trust .......... Turn .......... Wilt ................................................................................ Captain .......... Chariot .......... Chariots .......... Egypt .......... Face .......... Hope .......... Horsemen .......... Least .......... Master's .......... Officer .......... Official .......... Officials .......... Puttest .......... Reliest .......... Rely .......... Repulse .......... Servants .......... Shame .......... Single .......... Trust .......... Turn .......... Wilt ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... can .......... chariots .......... depending .......... Egypt .......... even .......... for .......... horsemen .......... How .......... least .......... master's .......... my .......... of .......... officer .......... official .......... officials .......... on .......... one .......... rely .......... repulse .......... servants .......... the .......... then .......... though .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |