New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "O Lord, by these things men live, And in all these is the life of my spirit; O restore me to health and let me live! ................................................................................ Isaiah 38:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κύριε περὶ αὐτῆς γὰρ ἀνηγγέλη σοι καὶ ἐξήγειράς μου τὴν πνοήν καὶ παρακληθεὶς ἔζησα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Domine sic vivitur et in talibus vita spiritus mei corripies me et vivificabis me ................................................................................ Isaías 38:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Oh Señor, por estas cosas viven los hombres , y en todas ellas está la vida de mi espíritu. Restabléceme la salud y haz que viva. ................................................................................ Jesaja 38:16 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, davon lebt man, und das Leben meines Geistes steht ganz darin; denn du ließest mich wieder stark werden und machtest mich leben. ................................................................................ Ésaïe 38:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Seigneur, c'est par tes bontés qu'on jouit de la vie, C'est par elles que je respire encore; Tu me rétablis, tu me rends à la vie. ................................................................................ 以 賽 亞 書 38:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 啊 , 人 得 存 活 乃 在 乎 此 。 我 灵 存 活 也 全 在 此 。 所 以 求 你 使 我 痊 愈 , 仍 然 存 活 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ O LORD, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so wilt thou recover me, and make me to live. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ O LORD, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so will you recover me, and make me to live. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ O Lord, by these things men live; And wholly therein is the life of my spirit: Wherefore recover thou me, and make me to live. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ O Lord, for this cause I am waiting for you, give rest to my spirit: make me well again, and let me come back to life. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ O Lord, if man's life be such, and the life of my spirit be in such things as these, thou shalt correct me, and make me to live. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Lord, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit; and thou hast recovered me, and made me to live. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ O Lord, by these things men live, and wholly therein is the life of my spirit: wherefore recover thou me, and make me to live. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Lord, people live in spite of such things, and I have the will to live in spite of them. You give me health and keep me alive. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ O Lord, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so wilt thou recover me, and make me to live. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Lord, men live by these things; and my spirit finds life in all of them: you restore me, and cause me to live. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Lord, by these do men live, And by all in them is the life of my spirit, And Thou savest me, make me also to live, ................................................................................ 以 賽 亞 書 38:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 啊 , 人 得 存 活 乃 在 乎 此 。 我 靈 存 活 也 全 在 此 。 所 以 求 你 使 我 痊 愈 , 仍 然 存 活 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 38:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 主啊!人活著是在於這些,我的靈存活,也在於這些。所以求你使我恢復健康,使我存活。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 38:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 主啊!人活着是在于这些,我的灵存活,也在于这些。所以求你使我恢复健康,使我存活。 ................................................................................ Ésaïe 38:16 French: Darby ................................................................................ Seigneur, par ces choses on vit, et en toutes ces choses est la vie de mon esprit. Et tu m'as rendu la santé, et tu m'as fait vivre. ................................................................................ Ésaïe 38:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Seigneur, par ces choses-là on a la vie, et dans tout [ce qui est] en ces choses consiste la vie de mon esprit; ainsi tu me rétabliras, et me feras revivre. ................................................................................ Ésaïe 38:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Seigneur, c'est par là qu'on a la vie, c'est là tout ce qui fait la vie de mon âme! Tu me guéris, tu me rends la vie. ................................................................................ Jesaja 38:16 German: Luther (1545) ................................................................................ HERR, davon lebet man, und das Leben meines Geistes stehet gar in demselbigen; denn du ließest mich entschlafen und machtest mich leben. ................................................................................ Jesaja 38:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ O Herr! durch dieses lebt man, und in jeder Hinsicht (W. in Bezug auf alles) ist darin das Leben meines Geistes. Und du machst mich gesund und erhältst mich am Leben. | Isaia 38:16 Albanian ................................................................................ O Zot, me këto gjëra ne jetojmë, dhe në të gjitha këto gjëra qëndron jeta e frymës sime; prandaj më shëro dhe më kthe jetën! ................................................................................ Исая 38:16 Bulgarian ................................................................................ Чрез тия неща живеят човеците, Господи, И само в тях е животът на моя дух; Така ще ме изцелиш и ще ме съживиш. ................................................................................ Isaiah 38:16 Croatian Bible ................................................................................ Gospodine, za tebe živjet će srce moje i živjet će moj duh. Ti ćeš me izliječiti i vratiti mi život, ................................................................................ Izaiáše 38:16 Czech BKR ................................................................................ Pane, kdo po nich i v nich živi budou, všechněm znám bude život dýchání mého, žes mi zdraví navrátil, a mne při životu zachoval. ................................................................................ Esajas 38:16 Danish ................................................................................ Herre, man skal bære Bud derom til alle kommende Slægter. Opliv min Ånd, helbred mig og gør mig karsk! ................................................................................ Jesaja 38:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Heere, bij deze dingen leeft men, en in dit alles is het leven van mijn geest; want Gij hebt mij gezond gemaakt en mij genezen. ................................................................................ Ézsaiás 38:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Oh Uram! ezek által él [minden!] és ezekben van teljességgel lelkem élete. Te meggyógyítasz és éltetsz engemet! ................................................................................ Jesaja 38:16 Esperanto ................................................................................ Ho Sinjoro, per tio vivas la homoj, Kaj en cxio cxi tio estas la vivo de mia spirito: Vi resanigis min, kaj konservis al mi la vivon. ................................................................................ JESAJA 38:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, siitä eletään, ja minun henkeni elämä on siinä kokonansa; sillä sinä annoit minun nukkua, ja teit minun taas eläväksi. ................................................................................ JESAJA 38:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra, tämänkaltaiset ovat elämäksi, ja niissä on koko minun henkeni elämä. Sinä teet minut terveeksi; anna minun elää. ................................................................................ Isaiah 38:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κυριε περι αυτης γαρ ανηγγελη σοι και εξηγειρας μου την πνοην και παρακληθεις εζησα ................................................................................ Isaiah 38:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kurie peri autēs gar anēngelē soi kai exēgeiras mou tēn pnoēn kai paraklētheis ezēsa ................................................................................ kurie peri autEs gar anEngelE soi kai exEgeiras mou tEn pnoEn kai paraklEtheis ezEsa ................................................................................ Ezayi 38:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè! nan bon kè ou, ou fè m' jwi lavi. Souf lavi a nan mwen toujou. W'ap geri m', w'ap ban m' lavi. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 38:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ايها السيد بهذه يحيون وبها كل حياة روحي فتشفيني وتحييني. ................................................................................ ישעה 38:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אדני עליהם יחיו ולכל־בהן חיי רוחי ותחלימני והחיני׃ ................................................................................ ישעה 38:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲדֹנָ֖י עֲלֵיהֶ֣ם יִֽחְי֑וּ וּלְכָל־בָּהֶן֙ חַיֵּ֣י רוּחִ֔י וְתַחֲלִימֵ֖נִי וְהַחֲיֵֽנִי׃ ................................................................................ ישעה 38:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אדני עליהם יחיו ולכל־בהן חיי רוחי ותחלימני והחיני׃ ................................................................................ ישעה 38:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲדֹנָי עֲלֵיהֶם יִחְיוּ וּלְכָל־בָּהֶן חַיֵּי רוּחִי וְתַחֲלִימֵנִי וְהַחֲיֵנִי׃ ................................................................................ ישעה 38:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז אדני עליהם יחיו ולכל בהן חיי רוחי ותחלימני והחיני ................................................................................ ישעה 38:16 Hebrew Bible ................................................................................ אדני עליהם יחיו ולכל בהן חיי רוחי ותחלימני והחיני׃ | Isaia 38:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Signore, mediante queste cose si vive, e in tutte queste cose sta la vita del mio spirito; guariscimi dunque, e rendimi la vita. ................................................................................ YESAYA 38:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! dengan segala perkara ini hiduplah orang dan dalam sekalian ini adalah kehidupan nyawaku, karena Engkau sudah menyembuhkan daku dan menghidupkan daku pula. ................................................................................ 이사야 38:16 Korean ................................................................................ 주여, 사람의 사는 것이 이에 있고 내 심령의 생명도 온전히 거기 있사오니 원컨대 나를 치료하시며 나를 살려주옵소서 ................................................................................ Izaijo knyga 38:16 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, tuo žmogus yra gyvas ir tai yra mano dvasios gyvybė. Tu išgydysi mane ir suteiksi man gyvenimą. ................................................................................ Isaiah 38:16 Maori ................................................................................ E te Ariki, kei enei mea te ora o te tangata, kei enei mea katoa ano te ora o toku wairua: mo reira whakahokia ake ahau e koe ki te ora, kia ora ai ahau. ................................................................................ Esaias 38:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herre! Ved dem* lever mennesket, og ved dem blir alt min ånds liv opholdt; så gjør mig frisk og la mig leve! / {* ved dine ord; 5MO 8, 3. MTT 4, 4.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Panie! kto po nich i w nich żyć będzie, wszystkim znajomy będzie żywot dychania mego, żeś mi zdrowie przywrócił, a zachowałeś mię przy żywocie. ................................................................................ Isaías 38:16 Portugese Bible ................................................................................ ç Senhor por estas coisas vivem os homens, e inteiramente nelas está a vida do meu espírito; portanto restabelece-me, e faze-me viver. ................................................................................ Isaia 38:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Doamne, prin îndurarea Ta se bucură omul de viaţă, prin ea mai am şi eu suflare, căci Tu mă faci sănătos şi îmi dai iarăş viaţa. ................................................................................ Исаия 38:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Господи! так живут, и во всем этом жизнь моего духа; Ты исцелишь меня, даруешь мне жизнь. ................................................................................ Исаия 38:16 Russian koi8r ................................................................................ Господи! так живут, и во всем этом жизнь моего духа; Ты исцелишь меня, даруешь мне жизнь.[] ................................................................................ Isaías 38:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Oh Señor, por estas cosas viven los hombres , Y en todas ellas está la vida de mi espíritu. Restabléceme la salud y haz que viva. ................................................................................ Isaías 38:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oh Señor, sobre ellos vivirán tus piedades, Y á todos diré consistir en ellas la vida de mi espíritu; Pues tú me restablecerás, y me harás que viva. ................................................................................ Isaías 38:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Señor, aun a todos los que vivirán, en estos quince años anunciaré la vida de mi espíritu en ellos; y cómo me hiciste dormir, y después me has dado vida. ................................................................................ Isaías 38:16 Spanish: Modern ................................................................................ Oh Señor, para tales cosas se vive; y en todas ellas está la vida de mi espíritu. ¡Oh, fortaléceme y hazme vivir! ................................................................................ Jesaja 38:16 Swedish (1917) ................................................................................ Herre, sådant länder till liv, min ande har i allo sitt liv därav. Och så helar du mig -- ja, giv mig liv! ................................................................................ Isaiah 38:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oh Panginoon, sa pamamagitan ng mga bagay na ito, nabubuhay ang mga tao; At buong nasa ilalim niyan ang buhay ng aking diwa: Kaya't pagalingin mo ako, at ako'y iyong buhayin. ................................................................................ Yeşaya 38:16 Turkish ................................................................................ Ya Rab, insanlar bunlarla yaşarlar. Canım da bunların sayesinde yaşıyor. İyileştirdin, yaşattın beni! ................................................................................ EÂ-sai 38:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Chúa, người ta được sống là nhờ đó; thần linh tôi được sống cũng nhờ đó! Xin Chúa chữa lành tôi, khiến tôi được sống. ................................................................................ Isaia 38:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Signore, altri vivono oltre a questo numero d’anni; Ma in tutti questi, ne’ quali è terminata la vita del mio spirito, Tu mi manterrai in sanità ed in vita. ................................................................................ YESAYA 38:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ya TUHAN, berilah aku hidup oleh perkataan dan perbuatan-Mu, biarlah aku hidup bagi-Mu saja. ................................................................................ YESAYA 38:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ya Tuhan, karena inilah hatiku mengharapkan Engkau; tenangkanlah rohku, buatlah aku sehat, buatlah aku sembuh! ................................................................................ Altogether .......... Cause .......... Finds .......... Health .......... Live .......... Recover .......... Recovered .......... Rest .......... Restore .......... Restored .......... Savest .......... Spirit .......... Therein .......... Waiting .......... Wherefore .......... Wholly .......... Wilt ................................................................................ Altogether .......... Cause .......... Finds .......... Health .......... Live .......... Recover .......... Recovered .......... Rest .......... Restore .......... Restored .......... Savest .......... Spirit .......... Therein .......... Waiting .......... Wherefore .......... Wholly .......... Wilt ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... by .......... finds .......... health .......... in .......... is .......... let .......... life .......... live .......... Lord .......... me .......... men .......... my .......... O .......... of .......... restore .......... restored .......... spirit .......... such .......... the .......... them .......... these .......... things .......... to .......... too .......... You ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |