New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Your nakedness will be uncovered, Your shame also will be exposed; I will take vengeance and will not spare a man." ................................................................................ Isaiah 47:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀνακαλυφθήσεται ἡ αἰσχύνη σου φανήσονται οἱ ὀνειδισμοί σου τὸ δίκαιον ἐκ σοῦ λήμψομαι οὐκέτι μὴ παραδῶ ἀνθρώποις ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ revelabitur ignominia tua et videbitur obprobrium tuum ultionem capiam et non resistet mihi homo ................................................................................ Isaías 47:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Será descubierta tu desnudez, también será expuesta tu vergüenza; tomaré venganza y no perdonaré a hombre alguno. ................................................................................ Jesaja 47:3 German: Luther (1912) ................................................................................ daß deine Blöße aufgedeckt und deine Schande gesehen werde. Ich will mich rächen, und soll mir kein Mensch abbitten. ................................................................................ Ésaïe 47:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ta nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J'exercerai ma vengeance, Je n'épargnerai personne. - ................................................................................ 以 賽 亞 書 47:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 的 下 体 必 被 露 出 ; 你 的 丑 陋 必 被 看 见 。 我 要 报 仇 , 谁 也 不 宽 容 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet you as a man. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The shame of your unclothed condition will be seen by all: I will give punishment without mercy, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thy nakedness shall be discovered, and thy shame shall be seen: I will take vengeance, and no man shall resist me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen. I will take vengeance, and I will meet none to stay me. ... ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will accept no man. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ People will see you naked. People will see your shame. I will take revenge. I won't spare anyone. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thy nakedness shall be uncovered, yes, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Revealed is thy nakedness, yea, seen is thy reproach, Vengeance I take, and I meet not a man. ................................................................................ 以 賽 亞 書 47:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 的 下 體 必 被 露 出 ; 你 的 醜 陋 必 被 看 見 。 我 要 報 仇 , 誰 也 不 寬 容 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 47:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你的下體必暴露出來,你的羞恥要被人看見;我必報仇,不顧惜任何人。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 47:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你的下体必暴露出来,你的羞耻要被人看见;我必报仇,不顾惜任何人。 ................................................................................ Ésaïe 47:3 French: Darby ................................................................................ ta nudité sera découverte; oui, ta honte sera vue. Je tirerai vengeance, et je ne rencontrerai personne qui m'arrête... ................................................................................ Ésaïe 47:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Ta honte sera découverte, et ton opprobre sera vu; je prendrai vengeance, je n'irai point contre toi en homme. ................................................................................ Ésaïe 47:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que ta nudité soit découverte, et qu'on voie ta honte! Je ferai vengeance, je n'épargnerai personne. ................................................................................ Jesaja 47:3 German: Luther (1545) ................................................................................ daß deine Scham aufgedeckt und deine Schande gesehen werde. Ich will mich rächen, und soll mir kein Mensch abbitten. ................................................................................ Jesaja 47:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ aufgedeckt werde deine Blöße, ja, gesehen deine Schande! Ich werde Rache nehmen und Menschen nicht verschonen. - (Eig. und Menschen nicht entgegenkommen) | Isaia 47:3 Albanian ................................................................................ Lakuriqësia jote do të zbulohet dhe do të shihet gjithashtu turpi yt; do të hakmerrem dhe asnjeri nuk do të ndërhyjë". ................................................................................ Исая 47:3 Bulgarian ................................................................................ Голотата ти ще се открие, Да! срамотата ти ще се яви; Аз ще си възмъздя, И не ще се примиря с никого. ................................................................................ Isaiah 47:3 Croatian Bible ................................................................................ Nek' se golotinja tvoja otkrije, nek' se sramota tvoja pokaže! Ja ću se osvetiti, odvraćat' me nitko neće. ................................................................................ Izaiáše 47:3 Czech BKR ................................................................................ Odkryta bude hanba tvá, a ukáže se mrzkost tvá. Mstíti budu, a nedám sobě žádnému překaziti, ................................................................................ Esajas 47:3 Danish ................................................................................ Din Blusel skal blottes, din Skam skal ses. Hævn tager jeg uden Skånsel, siger vor Genløser, ................................................................................ Jesaja 47:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Uw schaamte zal ontdekt worden, ook zal uw schande gezien worden; Ik zal wraak nemen, en Ik zal op u niet aanvallen als een mens. ................................................................................ Ézsaiás 47:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Födöztessék föl meztelenséged és láttassék meg szemérmed; bosszút állok és embert nem kímélek! ................................................................................ Jesaja 47:3 Esperanto ................................................................................ Malkovrigxos via nudajxo, kaj montrigxos via honto. Mi faros vengxon, kaj Mi neniun indulgos. ................................................................................ JESAJA 47:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Että sinun häpys ilmoitetuksi, ja sinun riettautes nähdyksi tulis. Minä kostan, ja ei yksikään ihminen pidä rukouksellansa minua siitä estämän. ................................................................................ JESAJA 47:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Häpysi paljastuu, häpeäsi näkyy; minä kostan enkä ainoatakaan armahda. ................................................................................ Isaiah 47:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ανακαλυφθησεται η αισχυνη σου φανησονται οι ονειδισμοι σου το δικαιον εκ σου λημψομαι ουκετι μη παραδω ανθρωποις ................................................................................ Isaiah 47:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anakaluphthēsetai ē aischunē sou phanēsontai oi oneidismoi sou to dikaion ek sou lēmpsomai ouketi mē paradō anthrōpois ................................................................................ anakaluphthEsetai E aischunE sou phanEsontai oi oneidismoi sou to dikaion ek sou lEmpsomai ouketi mE paradO anthrOpois ................................................................................ Ezayi 47:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Rete toutouni pou moun ka wè jan ou tonbe ba! Mwen pral tire revanj. Pesonn p'ap ka rete m'. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 47:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تنكشف عورتك وترى معاريك. آخذ نقمة ولا اصالح احدا. ................................................................................ ישעה 47:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ תגל ערותך גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם׃ ס ................................................................................ ישעה 47:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ תִּגָּל֙ עֶרְוָתֵ֔ךְ גַּ֥ם תֵּרָאֶ֖ה חֶרְפָּתֵ֑ךְ נָקָ֣ם אֶקָּ֔ח וְלֹ֥א אֶפְגַּ֖ע אָדָֽם׃ ס ................................................................................ ישעה 47:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ תגל ערותך גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם׃ ס ................................................................................ ישעה 47:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ תִּגָּל עֶרְוָתֵךְ גַּם תֵּרָאֶה חֶרְפָּתֵךְ נָקָם אֶקָּח וְלֹא אֶפְגַּע אָדָם׃ ס ................................................................................ ישעה 47:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג תגל ערותך--גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם {פ} ................................................................................ ישעה 47:3 Hebrew Bible ................................................................................ תגל ערותך גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם׃ | Isaia 47:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Si scopra la tua nudità, si vegga la tua onta; io farò vendetta, e non risparmierò anima viva. ................................................................................ YESAYA 47:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa tubuhmu akan ditelanjangkan dan kemaluanmupun akan kelihatan; Aku akan membalas, maka seorangpun tiada akan menahankan Daku. ................................................................................ 이사야 47:3 Korean ................................................................................ 네 살이 드러나고 네 부끄러운것이 보일 것이라 내가 보수하되 사람을 아끼지 아니하리라 ................................................................................ Izaijo knyga 47:3 Lithuanian ................................................................................ Tu būsi apnuoginta ir tavo gėda bus matoma. Aš išliesiu savo kerštą ir niekas jo nesustabdys”. ................................................................................ Isaiah 47:3 Maori ................................................................................ Ka kitea ou wahi e takoto tahanga ana, ae ra ka kitea tou mea e whakama ai koe: ka rapu utu ahau, e kore ano e whakaae ki tetahi tangata. ................................................................................ Esaias 47:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Din blusel skal bli avdekket, og din skam bli sett; hevn vil jeg ta og ikke spare noget menneske. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Odkryta będzie nagość twoja, a hańba twoja widziana będzie; wezmę pomstę z ciebie, a nie dam się nikomu zahamować. ................................................................................ Isaías 47:3 Portugese Bible ................................................................................ A tua nudez será descoberta, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum. ................................................................................ Isaia 47:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Goliciunea ţi se va descoperi, şi ţi se va vedea ruşinea. Îmi voi răzbuna, şi nu voi cruţa pe nimeni.`` - ................................................................................ Исаия 47:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого. ................................................................................ Исаия 47:3 Russian koi8r ................................................................................ откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого.[] ................................................................................ Isaías 47:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Será descubierta tu desnudez, También será expuesta tu vergüenza. Tomaré venganza y no perdonaré a hombre alguno. ................................................................................ Isaías 47:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Descubierta será tu vergüenza, y tu deshonor será visto: tomaré venganza, y no encontraré hombre. ................................................................................ Isaías 47:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Será descubierta tu vergüenza, y tu deshonor será visto; tomaré venganza, y no ayudaré a hombre. ................................................................................ Isaías 47:3 Spanish: Modern ................................................................................ Tu desnudez será descubierta, y vista tu afrenta. Tomaré venganza, y no habrá quien interceda", ................................................................................ Jesaja 47:3 Swedish (1917) ................................................................................ Din blygd skall varda blottad, och din skam skall ses. Hämnd skall jag utkräva och ej skona någon människa. ................................................................................ Isaiah 47:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang iyong kahubaran ay malilitaw, oo, ang iyong kahihiyan ay makikita, ako'y manghihiganti, at hindi tatangi ng tao. ................................................................................ Yeşaya 47:3 Turkish ................................................................................ Çıplaklığın sergilenecek, mahrem yerlerin görünecek. Öç alacağım, kimseyi esirgemeyeceğim.›› ................................................................................ EÂ-sai 47:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sự lõa lồ của ngươi phải tỏ ra, sự sỉ nhục ngươi sẽ bị thấy! Ta sẽ làm sự báo cừu, không chừa ai hết. ................................................................................ Isaia 47:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Le tue vergogne saranno scoperte, ed anche la tua turpitudine sarà veduta; io prenderò vendetta, e non ti verrò incontro da uomo. ................................................................................ YESAYA 47:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang akan melihat engkau telanjang, dihina dan dipermalukan. Aku akan membalas dendam kepadamu, dan tak seorang pun Kuluputkan. ................................................................................ YESAYA 47:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Biarlah auratmu tersingkap dan aibmu kelihatan! Aku akan mengadakan pembalasan dan tidak menyayangkan seorangpun, ................................................................................ Condition .......... Exposed .......... Intercede .......... Meet .......... Mercy .......... Nakedness .......... Punishment .......... Reproach .......... Revealed .......... Shame .......... Spare .......... Unclothed .......... Uncovered .......... Vengeance ................................................................................ Condition .......... Exposed .......... Intercede .......... Meet .......... Mercy .......... Nakedness .......... Punishment .......... Reproach .......... Revealed .......... Shame .......... Spare .......... Unclothed .......... Uncovered .......... Vengeance ................................................................................ Alphabetical: a .......... also .......... and .......... be .......... exposed .......... I .......... man .......... nakedness .......... no .......... not .......... one .......... shame .......... spare .......... take .......... uncovered .......... vengeance .......... will .......... Your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I47 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |