Isaiah 47:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Your nakedness will be uncovered, Your shame also will be exposed; I will take vengeance and will not spare a man."
................................................................................
Isaiah 47:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνακαλυφθήσεται ἡ αἰσχύνη σου φανήσονται οἱ ὀνειδισμοί σου τὸ δίκαιον ἐκ σοῦ λήμψομαι οὐκέτι μὴ παραδῶ ἀνθρώποις
................................................................................
ישעה 47:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
תִּגָּל עֶרְוָתֵךְ גַּם תֵּרָאֶה חֶרְפָּתֵךְ נָקָם אֶקָּח וְלֹא אֶפְגַּע אָדָם׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
revelabitur ignominia tua et videbitur obprobrium tuum ultionem capiam et non resistet mihi homo

................................................................................
Isaías 47:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Será descubierta tu desnudez, también será expuesta tu vergüenza; tomaré venganza y no perdonaré a hombre alguno.
................................................................................
Jesaja 47:3 German: Luther (1912)
................................................................................
daß deine Blöße aufgedeckt und deine Schande gesehen werde. Ich will mich rächen, und soll mir kein Mensch abbitten.
................................................................................
Ésaïe 47:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ta nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J'exercerai ma vengeance, Je n'épargnerai personne. -
................................................................................
以 賽 亞 書 47:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 下 体 必 被 露 出 ; 你 的 丑 陋 必 被 看 见 。 我 要 报 仇 , 谁 也 不 宽 容 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet you as a man.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The shame of your unclothed condition will be seen by all: I will give punishment without mercy,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thy nakedness shall be discovered, and thy shame shall be seen: I will take vengeance, and no man shall resist me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen. I will take vengeance, and I will meet none to stay me. ...
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will accept no man.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
People will see you naked. People will see your shame. I will take revenge. I won't spare anyone.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thy nakedness shall be uncovered, yes, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Revealed is thy nakedness, yea, seen is thy reproach, Vengeance I take, and I meet not a man.
................................................................................
以 賽 亞 書 47:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 的 下 體 必 被 露 出 ; 你 的 醜 陋 必 被 看 見 。 我 要 報 仇 , 誰 也 不 寬 容 。
................................................................................
以 賽 亞 書 47:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你的下體必暴露出來,你的羞恥要被人看見;我必報仇,不顧惜任何人。
................................................................................
以 賽 亞 書 47:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你的下体必暴露出来,你的羞耻要被人看见;我必报仇,不顾惜任何人。
................................................................................
Ésaïe 47:3 French: Darby
................................................................................
ta nudité sera découverte; oui, ta honte sera vue. Je tirerai vengeance, et je ne rencontrerai personne qui m'arrête...
................................................................................
Ésaïe 47:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Ta honte sera découverte, et ton opprobre sera vu; je prendrai vengeance, je n'irai point contre toi en homme.
................................................................................
Ésaïe 47:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que ta nudité soit découverte, et qu'on voie ta honte! Je ferai vengeance, je n'épargnerai personne.
................................................................................
Jesaja 47:3 German: Luther (1545)
................................................................................
daß deine Scham aufgedeckt und deine Schande gesehen werde. Ich will mich rächen, und soll mir kein Mensch abbitten.
................................................................................
Jesaja 47:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
aufgedeckt werde deine Blöße, ja, gesehen deine Schande! Ich werde Rache nehmen und Menschen nicht verschonen. - (Eig. und Menschen nicht entgegenkommen)
Isaia 47:3 Albanian
................................................................................
Lakuriqësia jote do të zbulohet dhe do të shihet gjithashtu turpi yt; do të hakmerrem dhe asnjeri nuk do të ndërhyjë".
................................................................................
Исая 47:3 Bulgarian
................................................................................
Голотата ти ще се открие, Да! срамотата ти ще се яви; Аз ще си възмъздя, И не ще се примиря с никого.
................................................................................
Isaiah 47:3 Croatian Bible
................................................................................
Nek' se golotinja tvoja otkrije, nek' se sramota tvoja pokaže! Ja ću se osvetiti, odvraćat' me nitko neće.
................................................................................
Izaiáše 47:3 Czech BKR
................................................................................
Odkryta bude hanba tvá, a ukáže se mrzkost tvá. Mstíti budu, a nedám sobě žádnému překaziti,
................................................................................
Esajas 47:3 Danish
................................................................................
Din Blusel skal blottes, din Skam skal ses. Hævn tager jeg uden Skånsel, siger vor Genløser,
................................................................................
Jesaja 47:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uw schaamte zal ontdekt worden, ook zal uw schande gezien worden; Ik zal wraak nemen, en Ik zal op u niet aanvallen als een mens.
................................................................................
Ézsaiás 47:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Födöztessék föl meztelenséged és láttassék meg szemérmed; bosszút állok és embert nem kímélek!
................................................................................
Jesaja 47:3 Esperanto
................................................................................
Malkovrigxos via nudajxo, kaj montrigxos via honto. Mi faros vengxon, kaj Mi neniun indulgos.
................................................................................
JESAJA 47:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että sinun häpys ilmoitetuksi, ja sinun riettautes nähdyksi tulis. Minä kostan, ja ei yksikään ihminen pidä rukouksellansa minua siitä estämän.
................................................................................
JESAJA 47:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Häpysi paljastuu, häpeäsi näkyy; minä kostan enkä ainoatakaan armahda.
................................................................................
Isaiah 47:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανακαλυφθησεται η αισχυνη σου φανησονται οι ονειδισμοι σου το δικαιον εκ σου λημψομαι ουκετι μη παραδω ανθρωποις
................................................................................
Isaiah 47:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anakaluphthēsetai ē aischunē sou phanēsontai oi oneidismoi sou to dikaion ek sou lēmpsomai ouketi mē paradō anthrōpois
................................................................................
anakaluphthEsetai E aischunE sou phanEsontai oi oneidismoi sou to dikaion ek sou lEmpsomai ouketi mE paradO anthrOpois

................................................................................
Ezayi 47:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Rete toutouni pou moun ka wè jan ou tonbe ba! Mwen pral tire revanj. Pesonn p'ap ka rete m'.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 47:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تنكشف عورتك وترى معاريك. آخذ نقمة ولا اصالح احدا.
................................................................................
ישעה 47:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
תגל ערותך גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם׃ ס
................................................................................
ישעה 47:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תִּגָּל֙ עֶרְוָתֵ֔ךְ גַּ֥ם תֵּרָאֶ֖ה חֶרְפָּתֵ֑ךְ נָקָ֣ם אֶקָּ֔ח וְלֹ֥א אֶפְגַּ֖ע אָדָֽם׃ ס
................................................................................
ישעה 47:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תגל ערותך גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם׃ ס
................................................................................
ישעה 47:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תִּגָּל עֶרְוָתֵךְ גַּם תֵּרָאֶה חֶרְפָּתֵךְ נָקָם אֶקָּח וְלֹא אֶפְגַּע אָדָם׃ ס
................................................................................
ישעה 47:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג תגל ערותך--גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם  {פ}
................................................................................
ישעה 47:3 Hebrew Bible
................................................................................
תגל ערותך גם תראה חרפתך נקם אקח ולא אפגע אדם׃
Isaia 47:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Si scopra la tua nudità, si vegga la tua onta; io farò vendetta, e non risparmierò anima viva.
................................................................................
YESAYA 47:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa tubuhmu akan ditelanjangkan dan kemaluanmupun akan kelihatan; Aku akan membalas, maka seorangpun tiada akan menahankan Daku.
................................................................................
이사야 47:3 Korean
................................................................................
네 살이 드러나고 네 부끄러운것이 보일 것이라 내가 보수하되 사람을 아끼지 아니하리라
................................................................................
Izaijo knyga 47:3 Lithuanian
................................................................................
Tu būsi apnuoginta ir tavo gėda bus matoma. Aš išliesiu savo kerštą ir niekas jo nesustabdys”.
................................................................................
Isaiah 47:3 Maori
................................................................................
Ka kitea ou wahi e takoto tahanga ana, ae ra ka kitea tou mea e whakama ai koe: ka rapu utu ahau, e kore ano e whakaae ki tetahi tangata.
................................................................................
Esaias 47:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Din blusel skal bli avdekket, og din skam bli sett; hevn vil jeg ta og ikke spare noget menneske.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Odkryta będzie nagość twoja, a hańba twoja widziana będzie; wezmę pomstę z ciebie, a nie dam się nikomu zahamować.
................................................................................
Isaías 47:3 Portugese Bible
................................................................................
A tua nudez será descoberta, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.   
................................................................................
Isaia 47:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Goliciunea ţi se va descoperi, şi ţi se va vedea ruşinea. Îmi voi răzbuna, şi nu voi cruţa pe nimeni.`` -
................................................................................
Исаия 47:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого.
................................................................................
Исаия 47:3 Russian koi8r
................................................................................
откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого.[]
................................................................................
Isaías 47:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Será descubierta tu desnudez, También será expuesta tu vergüenza. Tomaré venganza y no perdonaré a hombre alguno.
................................................................................
Isaías 47:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Descubierta será tu vergüenza, y tu deshonor será visto: tomaré venganza, y no encontraré hombre.
................................................................................
Isaías 47:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Será descubierta tu vergüenza, y tu deshonor será visto; tomaré venganza, y no ayudaré a hombre.
................................................................................
Isaías 47:3 Spanish: Modern
................................................................................
Tu desnudez será descubierta, y vista tu afrenta. Tomaré venganza, y no habrá quien interceda",
................................................................................
Jesaja 47:3 Swedish (1917)
................................................................................
Din blygd skall varda blottad, och din skam skall ses. Hämnd skall jag utkräva och ej skona någon människa.
................................................................................
Isaiah 47:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang iyong kahubaran ay malilitaw, oo, ang iyong kahihiyan ay makikita, ako'y manghihiganti, at hindi tatangi ng tao.
................................................................................
Yeşaya 47:3 Turkish
................................................................................
Çıplaklığın sergilenecek, mahrem yerlerin görünecek.
Öç alacağım, kimseyi esirgemeyeceğim.››

................................................................................
EÂ-sai 47:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự lõa lồ của ngươi phải tỏ ra, sự sỉ nhục ngươi sẽ bị thấy! Ta sẽ làm sự báo cừu, không chừa ai hết.
................................................................................
Isaia 47:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Le tue vergogne saranno scoperte, ed anche la tua turpitudine sarà veduta; io prenderò vendetta, e non ti verrò incontro da uomo.
................................................................................
YESAYA 47:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang akan melihat engkau telanjang, dihina dan dipermalukan. Aku akan membalas dendam kepadamu, dan tak seorang pun Kuluputkan.
................................................................................
YESAYA 47:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Biarlah auratmu tersingkap dan aibmu kelihatan! Aku akan mengadakan pembalasan dan tidak menyayangkan seorangpun,
................................................................................
Condition .......... Exposed .......... Intercede .......... Meet .......... Mercy .......... Nakedness .......... Punishment .......... Reproach .......... Revealed .......... Shame .......... Spare .......... Unclothed .......... Uncovered .......... Vengeance
................................................................................
Condition .......... Exposed .......... Intercede .......... Meet .......... Mercy .......... Nakedness .......... Punishment .......... Reproach .......... Revealed .......... Shame .......... Spare .......... Unclothed .......... Uncovered .......... Vengeance
................................................................................
Alphabetical: a .......... also .......... and .......... be .......... exposed .......... I .......... man .......... nakedness .......... no .......... not .......... one .......... shame .......... spare .......... take .......... uncovered .......... vengeance .......... will .......... Your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I47 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible