Isaiah 57:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I will declare your righteousness and your deeds, But they will not profit you.
................................................................................
Isaiah 57:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κἀγὼ ἀπαγγελῶ τὴν δικαιοσύνην μου καὶ τὰ κακά σου ἃ οὐκ ὠφελήσουσίν σε
................................................................................
ישעה 57:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲנִי אַגִּיד צִדְקָתֵךְ וְאֶת־מַעֲשַׂיִךְ וְלֹא יֹועִילוּךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ego adnuntiabo iustitiam tuam et opera tua non proderunt tibi

................................................................................
Isaías 57:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo declararé tu justicia y tus hechos, pero de nada te aprovecharán.
................................................................................
Jesaja 57:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will aber deine Gerechtigkeit anzeigen und deine Werke, daß sie dir nichts nütze sein sollen.
................................................................................
Ésaïe 57:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je vais publier ta droiture, Et tes oeuvres ne te profiteront pas.
................................................................................
以 賽 亞 書 57:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 指 明 你 的 公 义 ; 至 於 你 所 行 的 都 必 与 你 无 益 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I will declare your righteousness, and your works; for they shall not profit you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I will declare thy righteousness; and as for thy works, they shall not profit thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I will make clear what your righteousness is like and your works; you will have no profit in them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I will declare thy justice, and thy works shall not profit thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I will declare thy righteousness, and thy works; and they shall not profit thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I will declare thy righteousness; and as for thy works, they shall not profit thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I'll tell you about your righteous ways and what you have done, but they won't help you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will declare your righteousness; and as for your works, they shall not profit you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I declare thy righteousness, and thy works, And they do not profit thee.
................................................................................
以 賽 亞 書 57:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 指 明 你 的 公 義 ; 至 於 你 所 行 的 都 必 與 你 無 益 。
................................................................................
以 賽 亞 書 57:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我要說明你的公義和你所作的,但它們都必與你無益。
................................................................................
以 賽 亞 書 57:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我要说明你的公义和你所作的,但它们都必与你无益。
................................................................................
Ésaïe 57:12 French: Darby
................................................................................
Je déclarerai ta justice et tes oeuvres, et elles ne te profiteront pas.
................................................................................
Ésaïe 57:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Je déclarerai ta justice et tes œuvres, qui ne te profiteront point.
................................................................................
Ésaïe 57:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je ferai connaître ta justice, et tes œuvres, qui ne te profiteront pas.
................................................................................
Jesaja 57:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will aber deine Gerechtigkeit anzeigen und deine Werke, daß sie dir kein nütze sein sollen.
................................................................................
Jesaja 57:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich, ich werde deine Gerechtigkeit kundtun; und deine Machwerke, sie werden dir nichts nützen.
Isaia 57:12 Albanian
................................................................................
Unë do të shpall drejtësinë tënde dhe veprat e tua, që nuk do të hyjnë aspak në punë.
................................................................................
Исая 57:12 Bulgarian
................................................................................
Аз ще изявя правдата ти; А колкото за делата ти, те няма да те ползуват.
................................................................................
Isaiah 57:12 Croatian Bible
................................................................................
Ali ću objavit' o tvojoj pravdi i djela ti tvoja neće koristiti.
................................................................................
Izaiáše 57:12 Czech BKR
................................................................................
Já tvou spravedlnost oznámím, a skutky tvé, kteřížť nic neprospějí.
................................................................................
Esajas 57:12 Danish
................................................................................
Ja, jeg vil forkynde din Retfærd og dine Gerninger;
................................................................................
Jesaja 57:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal uw gerechtigheid bekend maken, en uw werken, dat zij u geen nut doen zullen.
................................................................................
Ézsaiás 57:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Én jelentem meg igazságodat, és csinálmányaid nem használnak néked.
................................................................................
Jesaja 57:12 Esperanto
................................................................................
Se Mi montros vian pravecon kaj viajn farojn, ili ne helpos vin.
................................................................................
JESAJA 57:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä ilmoitan sinun vanhurskautes, ja sinun tekos: ja ne ei sinua pidä hyödyttämän.
................................................................................
JESAJA 57:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta minä ilmoitan, mitä on sinun vanhurskautesi ja sinun tekosi; ne eivät sinua auta.
................................................................................
Isaiah 57:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
καγω απαγγελω την δικαιοσυνην μου και τα κακα σου α ουκ ωφελησουσιν σε
................................................................................
Isaiah 57:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kagō apangelō tēn dikaiosunēn mou kai ta kaka sou a ouk ōphelēsousin se
................................................................................
kagO apangelO tEn dikaiosunEn mou kai ta kaka sou a ouk OphelEsousin se

................................................................................
Ezayi 57:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap denonse tou sa n'ap plede fè pou sove tèt nou. Nou kwè l'ap bon pou nou, men sa p'ap sèvi nou anyen.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انا اخبر ببرك وباعمالك فلا تفيدك
................................................................................
ישעה 57:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אני אגיד צדקתך ואת־מעשיך ולא יועילוך׃
................................................................................
ישעה 57:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲנִ֥י אַגִּ֖יד צִדְקָתֵ֑ךְ וְאֶֽת־מַעֲשַׂ֖יִךְ וְלֹ֥א יֹועִילֽוּךְ׃
................................................................................
ישעה 57:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אני אגיד צדקתך ואת־מעשיך ולא יועילוך׃
................................................................................
ישעה 57:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲנִי אַגִּיד צִדְקָתֵךְ וְאֶת־מַעֲשַׂיִךְ וְלֹא יֹועִילוּךְ׃
................................................................................
ישעה 57:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב אני אגיד צדקתך ואת מעשיך ולא יועילוך
................................................................................
ישעה 57:12 Hebrew Bible
................................................................................
אני אגיד צדקתך ואת מעשיך ולא יועילוך׃
Isaia 57:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io proclamerò la tua rettitudine, e le tue opere… che non ti gioveranno nulla.
................................................................................
YESAYA 57:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Aku hendak memberitahu kebenaranmu dan segala perbuatanmu, yang sekali-kali tiada berfaedah kepadamu.
................................................................................
이사야 57:12 Korean
................................................................................
너의 의를 내가 보이리라 너의 소위가 네게 무익하니라
................................................................................
Izaijo knyga 57:12 Lithuanian
................................................................................
Aš paskelbsiu tavo teisumą ir tavo darbus; jie tau nebus naudingi.
................................................................................
Isaiah 57:12 Maori
................................................................................
Maku e whakaatu tou tika; tena ko au mahi, e kore koe e whai pai i ena.
................................................................................
Esaias 57:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil kunngjøre din rettferdighet og dine gjerninger, og de skal ikke gagne dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ja opowiem sprawiedliwość twoję i sprawy twoje, któreć nic nie pomogą.
................................................................................
Isaías 57:12 Portugese Bible
................................................................................
Eu publicarei essa justiça tua; e quanto às tuas obras, elas não te aproveitarão.   
................................................................................
Isaia 57:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar acum îţi voi da pe faţă neprihănirea, şi faptele tale nu-ţi vor folosi!
................................................................................
Исаия 57:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я покажу правду твою и дела твои, – и они будут не в пользу тебе.
................................................................................
Исаия 57:12 Russian koi8r
................................................................................
Я покажу правду твою и дела твои, --и они будут не в пользу тебе.[]
................................................................................
Isaías 57:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Yo declararé tu justicia y tus hechos, Pero de nada te aprovecharán.
................................................................................
Isaías 57:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo publicaré tu justicia y tus obras, que no te aprovecharán.
................................................................................
Isaías 57:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo publicaré tu justicia y tus obras, que no te aprovecharán.
................................................................................
Isaías 57:12 Spanish: Modern
................................................................................
Yo expondré tu justicia y tus obras, pero ellas no te aprovecharán.
................................................................................
Jesaja 57:12 Swedish (1917)
................................................................................
Men jag skall visa, huru det är med din rättfärdighet och med dina verk, de skola icke hjälpa dig.
................................................................................
Isaiah 57:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking ipahahayag ang iyong katuwiran; at tungkol sa iyong mga gawa, ang mga yaong hindi makikinabang sa iyo.
................................................................................
Yeşaya 57:12 Turkish
................................................................................
Sözde doğruluğunuzu da yaptıklarınızı da ilan edeceğim,
Bunların size yararı olmayacak.

................................................................................
EÂ-sai 57:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, chính ta sẽ rao sự công bình ngươi, mọi việc ngươi làm đều là không ích cho ngươi.
................................................................................
Isaia 57:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io dichiarerò la tua giustizia, e le tue opere, che non ti gioveranno nulla.
................................................................................
YESAYA 57:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Aku memberitahukan kepadamu; kesalehanmu itu palsu, dan semua perbuatanmu tidak berguna bagimu.
................................................................................
YESAYA 57:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan menyebutkan kesalehanmu dan segala perbuatanmu, tetapi semuanya itu tidak akan berguna bagimu:
................................................................................
Benefit .......... Clear .......... Declare .......... Deeds .......... Doings .......... Expose .......... Help .......... Profit .......... Righteousness .......... Works
................................................................................
Benefit .......... Clear .......... Declare .......... Deeds .......... Doings .......... Expose .......... Help .......... Profit .......... Righteousness .......... Works
................................................................................
Alphabetical: and .......... benefit .......... But .......... declare .......... deeds .......... expose .......... I .......... not .......... profit .......... righteousness .......... they .......... will .......... works .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I57 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible