Isaiah 57:4
New American Standard Bible (©1995)
"Against whom do you jest? Against whom do you open wide your mouth And stick out your tongue? Are you not children of rebellion, Offspring of deceit,

Isaiah 57:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν τίνι ἐνετρυφήσατε καὶ ἐπὶ τίνα ἠνοίξατε τὸ στόμα ὑμῶν καὶ ἐπὶ τίνα ἐχαλάσατε τὴν γλῶσσαν ὑμῶν οὐχ ὑμεῖς ἐστε τέκνα ἀπωλείας σπέρμα ἄνομον

ישעה 57:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־מִי תִּתְעַנָּגוּ עַל־מִי תַּרְחִיבוּ פֶה תַּאֲרִיכוּ לָשֹׁון הֲלֹוא־אַתֶּם יִלְדֵי־פֶשַׁע זֶרַע שָׁקֶר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
super quem lusistis super quem dilatastis os et eiecistis linguam numquid non vos filii scelesti semen mendax
................................................................................
Isaías 57:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿De quién os burláis? ¿Contra quién abrís la boca y sacáis la lengua? ¿No sois vosotros hijos de rebeldía, descendientes de la mentira;
................................................................................
Jesaja 57:4 German: Luther (1912)
................................................................................
An wem wollt ihr nun eure Lust haben? Über wen wollt ihr nun das Maul aufsperren und die Zunge herausrecken? Seid ihr nicht die Kinder der Übertretung und ein falscher Same,
................................................................................
Ésaïe 57:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De qui vous moquez-vous? Contre qui ouvrez-vous une large bouche Et tirez-vous la langue? N'êtes-vous pas des enfants de péché, Une race de mensonge,
................................................................................
以 賽 亞 書 57:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 向 谁 戏 笑 ? 向 谁 张 口 吐 舌 呢 ? 你 们 岂 不 是 悖 逆 的 儿 女 , 虚 谎 的 种 类 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood.

American King James Version
Against whom do you sport yourselves? against whom make you a wide mouth, and draw out the tongue? are you not children of transgression, a seed of falsehood.

American Standard Version
Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and put out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

Bible in Basic English
Of whom do you make sport? against whom is your mouth open wide and your tongue put out? are you not uncontrolled children, a false seed,

Douay-Rheims Bible
Upon whom have you jested? upon whom have you opened your mouth wide, and put out your tongue? are not you wicked children, a false seed,

Darby Bible Translation
Against whom do ye sport yourselves? Against whom do ye make a wide mouth, and draw out the tongue? Are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

English Revised Version
Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Whom are you making fun of? Whom are you making a face at? Whom are you sticking out your tongue at? Aren't you rebellious children, descendants of liars?

Webster's Bible Translation
Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and thrust out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

World English Bible
Against whom do you sport yourselves? Against whom do you make a wide mouth, and stick out your tongue? Aren't you children of disobedience, a seed of falsehood,

Young's Literal Translation
Against whom do ye sport yourselves? Against whom enlarge ye the mouth? Prolong ye the tongue? Are not ye children of transgression? a false seed?
................................................................................
以 賽 亞 書 57:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 向 誰 戲 笑 ? 向 誰 張 口 吐 舌 呢 ? 你 們 豈 不 是 悖 逆 的 兒 女 , 虛 謊 的 種 類 呢 ?
................................................................................
Ésaïe 57:4 French: Darby
................................................................................
De qui vous moquez-vous? Contre qui allongez-vous la bouche, et tirez-vous la langue? N'êtes-vous pas des enfants de transgression, une semence de mensonge,
................................................................................
Ésaïe 57:4 French: Martin (1744)
................................................................................
De qui vous êtes-vous moqués? contre qui avez-vous ouvert la bouche, [et] tiré la langue? n'êtes-vous pas des enfants prévaricateurs, et une fausse race?
................................................................................
Ésaïe 57:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
De qui est-ce que vous vous moquez? Contre qui ouvrez-vous une large bouche, et tirez-vous la langue? N'êtes-vous pas des enfants de rébellion, une race de mensonge;
................................................................................
Jesaja 57:4 German: Luther (1545)
................................................................................
An wem wollt ihr nun eure Lust haben? Über wen wollt ihr nun das Maul aufsperren und die Zunge herausrecken? Seid ihr nicht die Kinder der Übertretung und ein falscher Same,
................................................................................
Jesaja 57:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Über wen machet ihr euch lustig, (Eig. empfindet ihr Wonne, d. h. Schadenfreude) über wen sperret ihr das Maul auf und strecket die Zunge heraus? Seid ihr nicht Kinder des Abfalls, ein Same der Lüge,

Isaia 57:4 Albanian
................................................................................
Me kë po talleni? Kundër kujt e hapni gojën dhe nxirrni jashtë gjuhën? A nuk jeni ju bij të rebelimit, pasardhës të gënjeshtrës,
................................................................................
Исая 57:4 Bulgarian
................................................................................
С кого се подигравате? Против кого сте отворили широко уста и изплезили език? Не сте ли чада на престъпление, рожба на лъжа.
................................................................................
Isaiah 57:4 Croatian Bible
................................................................................
S kim se podrugujete, na koga razvaljujete usta i komu jezik plazite? Niste li vi porod grešan i leglo lažljivo?
................................................................................
Izaiáše 57:4 Czech BKR
................................................................................
Komu se to s takovou chutí posmíváte? Proti komu rozdíráte ústa, vyplazujete jazyk? Zdaliž nejste synové neřádní, símě postranní?
................................................................................
Esajas 57:4 Danish
................................................................................
Hvem er det, I spotter? Hvem vrænger I Mund, hvem rækker I Tunge ad? Er I ej Syndens Børn og Løgnens Yngel?
................................................................................
Jesaja 57:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Over wien maakt gij u lustig, over wien spert gij den mond wijd open en steekt de tong lang uit? Zijt gij niet kinderen der overtreding, een zaad der valsheid?
................................................................................
Ézsaiás 57:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ki felett örvendeztek? Ki ellen tátjátok fel szátokat és öltitek ki nyelveteket? nem ti vagytok-é a bûn gyermekei, a hazugságnak magva?
................................................................................
Jesaja 57:4 Esperanto
................................................................................
Kiun vi mokegas? kontraux kiu vi malfermegas la busxon kaj elsxovas la langon? cxu vi ne estas infanoj de krimo, idoj de mensogo,
................................................................................
JESAJA 57:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kenenkä kanssa te nyt tahdotte iloita hekumassa? Kenenkä päälle te nyt tahdotte suutanne irvistellä, ja kieltänne pistää? Ettekö te ole rikoksen lapset ja väärä siemen?
................................................................................
JESAJA 57:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kenellä te iloanne pidätte? Kenelle avaatte suunne ammolleen ja kieltä pitkälle pistätte? Ettekö te ole rikoksen lapsia, valheen sikiöitä?
................................................................................
Isaiah 57:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν τινι ενετρυφησατε και επι τινα ηνοιξατε το στομα υμων και επι τινα εχαλασατε την γλωσσαν υμων ουχ υμεις εστε τεκνα απωλειας σπερμα ανομον
................................................................................
Isaiah 57:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tini enetruphēsate kai epi tina ēnoixate to stoma umōn kai epi tina echalasate tēn glōssan umōn ouch umeis este tekna apōleias sperma anomon
en tini enetruphEsate kai epi tina Enoixate to stoma umOn kai epi tina echalasate tEn glOssan umOn ouch umeis este tekna apOleias sperma anomon

................................................................................
Ezayi 57:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ki moun n'ap pase nan betiz la a? Ki moun n'ap pale mal konsa? Sou ki moun n'ap fè grimas konsa? Se yon bann moun ki pa janm kenbe pawòl yo, yon bann moun k'ap bay manti nou ye.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بمن تسخرون وعلى من تفغرون الفم وتدلعون اللسان. أما انتم اولاد المعصية نسل الكذب.
................................................................................
ישעה 57:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־מי תתענגו על־מי תרחיבו פה תאריכו לשון הלוא־אתם ילדי־פשע זרע שקר׃
................................................................................
ישעה 57:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַל־מִי֙ תִּתְעַנָּ֔גוּ עַל־מִ֛י תַּרְחִ֥יבוּ פֶ֖ה תַּאֲרִ֣יכוּ לָשֹׁ֑ון הֲלֹֽוא־אַתֶּ֥ם יִלְדֵי־פֶ֖שַׁע זֶ֥רַע שָֽׁקֶר׃
................................................................................
ישעה 57:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־מי תתענגו על־מי תרחיבו פה תאריכו לשון הלוא־אתם ילדי־פשע זרע שקר׃
................................................................................
ישעה 57:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־מִי תִּתְעַנָּגוּ עַל־מִי תַּרְחִיבוּ פֶה תַּאֲרִיכוּ לָשֹׁון הֲלֹוא־אַתֶּם יִלְדֵי־פֶשַׁע זֶרַע שָׁקֶר׃
................................................................................
ישעה 57:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד על מי תתענגו--על מי תרחיבו פה תאריכו לשון הלוא אתם ילדי פשע זרע שקר
................................................................................
ישעה 57:4 Hebrew Bible
................................................................................
על מי תתענגו על מי תרחיבו פה תאריכו לשון הלוא אתם ילדי פשע זרע שקר׃
Isaia 57:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Alle spalle di chi vi divertite? Verso chi aprite larga la bocca e cacciate fuori la lingua? Non siete voi figliuoli della ribellione, progenie della menzogna,
................................................................................
YESAYA 57:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena akan siapakah kamu bergemar? akan siapakah kamu ngangakan mulutmu dan mengelelotkan lidahmu? Bukankah kamu anak-anak durhaka dan suatu benih yang haram?
................................................................................
이사야 57:4 Korean
................................................................................
너희가 누구를 희롱하느냐 누구를 향하여 입을 크게 벌리며 혀를 내미느냐 너희는 패역의 자식, 궤휼의 종류가 아니냐
................................................................................
Izaijo knyga 57:4 Lithuanian
................................................................................
Iš ko jūs tyčiojatės? Kam rodote liežuvį? Argi jūs ne nusikaltėlių vaikai, melagių palikuonys?
................................................................................
Isaiah 57:4 Maori
................................................................................
He takaro ta koutou ki a wai? ki a wai te hamama nui o o koutou mangai, te whetero roa o te arero? He teka ianei he whanau koutou na te poka ke, he uri no te teka,
................................................................................
Esaias 57:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvem gjør I eder lystige over? Mot hvem lukker I munnen op og rekker tungen ut? Er I ikke selv overtredelsens yngel, løgnens avkom,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nad kimże się cieszycie? przeciwko komuż rozdzieracie gębę, i wywieszacie język? Izali nie jesteście synowie nierządu, nasienie kłamliwe?
................................................................................
Isaías 57:4 Portugese Bible
................................................................................
De quem fazeis escárnio? Contra quem escancarais a boca, e deitais para fora a língua? Porventura não sois vós filhos da transgressão, estirpe da falsidade,   
................................................................................
Isaia 57:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De cine vă bateţi voi joc? Împotriva cui vă deschideţi voi gura larg, şi scoateţi limba? Nu sînteţi voi nişte copii ai păcatului, o sămînţă a minciunii,
................................................................................
Исаия 57:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Над кем вы глумитесь? против кого расширяете рот, высовываете язык?не дети ли вы преступления, семя лжи,
................................................................................
Исаия 57:4 Russian koi8r
................................................................................
Над кем вы глумитесь? против кого расширяете рот, высовываете язык? не дети ли вы преступления, семя лжи,[]
................................................................................
Isaías 57:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿De quién se burlan? ¿Contra quién abren la boca Y sacan la lengua? ¿No son ustedes hijos de rebeldía, Descendientes de la mentira;
................................................................................
Isaías 57:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿De quién os habéis mofado? ¿contra quién ensanchasteis la boca, y alargasteis la lengua? ¿No sois vosotros hijos rebeldes, simiente mentirosa,
................................................................................
Isaías 57:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿De quién os habéis burlado? ¿Contra quién ensanchasteis la boca, y alargasteis la lengua? ¿No sois vosotros hijos rebeldes, simiente mentirosa,
................................................................................
Isaías 57:4 Spanish: Modern
................................................................................
¿De quién os mofáis? ¿Contra quién abrís la boca y alargáis la lengua? ¿No sois vosotros hijos rebeldes y descendencia mentirosa?
................................................................................
Jesaja 57:4 Swedish (1917)
................................................................................
Över vem gören I eder lustiga? Mot vem spärren I upp munnen och räcken I ut tungan? Sannerligen, I ären överträdelsens barn, en lögnens avföda,
................................................................................
Isaiah 57:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Laban kanino nakipagaglahian kayo? laban kanino nagluluwang kayo ng bibig, at naglalawit ng dila? hindi baga kayo mga anak ng pagsalangsang, lahing sinungaling,
................................................................................
Yeşaya 57:4 Turkish
................................................................................
Siz kiminle alay ediyorsunuz?
Kime dudak büküyor, dil çıkarıyorsunuz?
Ağaçlar arasında, bol yapraklı her ağacın altında
Şehvetle yanıp tutuşan,
Vadilerde, kaya kovuklarında çocuklarını kurban eden,
İsyan torunları, yalan soyu değil misiniz siz?

................................................................................
EÂ-sai 57:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các ngươi nhạo cười ai? Các ngươi há miệng rộng và le lưỡi nghịch cùng ai? Các ngươi há chẳng phải con cái bội nghịch, dòng dõi nói dối sao?
................................................................................
Isaia 57:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sopra cui vi sollazzate voi? sopra cui allargate la bocca, ed allungate la lingua? non siete voi figliuoli di misfatto, progenie di falsità?
................................................................................
YESAYA 57:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Siapakah yang kamu tertawakan? Siapakah yang kamu ejek? Bukankah kamu keturunan pembohong dan pemberontak?
................................................................................
YESAYA 57:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tentang siapakah kamu berkelakar, terhadap siapakah kamu melontarkan kata-kata yang bukan-bukan dan mengejeknya? Bukankah kamu ini anak-anak pemberontak, keturunan pendusta,

Brood .......... Children .......... Deceit .......... Disobedience .......... Draw .......... Enlarge .......... False. .......... Falsehood .......... Making .......... Mocking .......... Mouth .......... Offspring .......... Open .......... Prolong .......... Rebellion .......... Rebels .......... Seed .......... Sneer .......... Sport .......... Stick .......... Thrust .......... Tongue .......... Transgression .......... Uncontrolled .......... Wide .......... Yourselves

Brood .......... Children .......... Deceit .......... Disobedience .......... Draw .......... Enlarge .......... False. .......... Falsehood .......... Making .......... Mocking .......... Mouth .......... Offspring .......... Open .......... Prolong .......... Rebellion .......... Rebels .......... Seed .......... Sneer .......... Sport .......... Stick .......... Thrust .......... Tongue .......... Transgression .......... Uncontrolled .......... Wide .......... Yourselves

Alphabetical: a .......... Against .......... and .......... are .......... At .......... brood .......... children .......... deceit .......... do .......... jest .......... liars .......... mocking .......... mouth .......... not .......... of .......... offspring .......... open .......... out .......... rebellion .......... rebels .......... sneer .......... stick .......... the .......... tongue .......... Whom .......... wide .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I57 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible