Isaiah 60:5
New American Standard Bible (©1995)
"Then you will see and be radiant, And your heart will thrill and rejoice; Because the abundance of the sea will be turned to you, The wealth of the nations will come to you.

Isaiah 60:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τότε ὄψῃ καὶ φοβηθήσῃ καὶ ἐκστήσῃ τῇ καρδίᾳ ὅτι μεταβαλεῖ εἰς σὲ πλοῦτος θαλάσσης καὶ ἐθνῶν καὶ λαῶν καὶ ἥξουσίν σοι

ישעה 60:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז תִּרְאִי וְנָהַרְתְּ וּפָחַד וְרָחַב לְבָבֵךְ כִּי־יֵהָפֵךְ עָלַיִךְ הֲמֹון יָם חֵיל גֹּויִם יָבֹאוּ לָךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tunc videbis et afflues et mirabitur et dilatabitur cor tuum quando conversa fuerit ad te multitudo maris fortitudo gentium venerit tibi
................................................................................
Isaías 60:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces lo verás y resplandecerás, y se estremecerá y se regocijará tu corazón, porque vendrá sobre ti la abundancia del mar, las riquezas de las naciones vendrán a ti.
................................................................................
Jesaja 60:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Dann wirst du deine Lust sehen und ausbrechen, und dein Herz wird sich wundern und ausbreiten, wenn sich die Menge am Meer zu dir bekehrt und die Macht der Heiden zu dir kommt.
................................................................................
Ésaïe 60:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu tressailliras alors et tu te réjouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trésors des nations viendront à toi.
................................................................................
以 賽 亞 書 60:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 你 看 见 就 有 光 荣 ; 你 心 又 跳 动 又 宽 畅 ; 因 为 大 海 丰 盛 的 货 物 必 转 来 归 你 ; 列 国 的 财 宝 也 必 来 归 你 。
................................................................................
King James Bible
Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.

American King James Version
Then you shall see, and flow together, and your heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted to you, the forces of the Gentiles shall come to you.

American Standard Version
Then thou shalt see and be radiant, and thy heart shall thrill and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee.

Bible in Basic English
Then you will see, and be bright with joy, and your heart will be shaking with increase of delight: for the produce of the sea will be turned to you, the wealth of the nations will come to you.

Douay-Rheims Bible
Then shalt thou see, and abound, and thy heart shall wonder and be enlarged, when the multitude of the sea shall be converted to thee, the. strength of the Gentiles shall come to thee.

Darby Bible Translation
Then thou shalt see, and shalt be brightened, and thy heart shall throb, and be enlarged; for the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee.

English Revised Version
Then thou shalt see and be lightened, and thine heart shall tremble and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then you will see this and rejoice, and your heart will be thrilled with joy, because the riches of the sea will be brought to you. The wealth of the nations will come to you.

Webster's Bible Translation
Then thou shalt see, and flow together, and thy heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted to thee, the forces of the Gentiles shall come to thee.

World English Bible
Then you shall see and be radiant, and your heart shall thrill and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the nations shall come to you.

Young's Literal Translation
Then thou seest, and hast become bright, And thine heart hath been afraid and enlarged, For turn unto thee doth the multitude of the sea, The forces of nations do come to thee.
................................................................................
以 賽 亞 書 60:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 你 看 見 就 有 光 榮 ; 你 心 又 跳 動 又 寬 暢 ; 因 為 大 海 豐 盛 的 貨 物 必 轉 來 歸 你 ; 列 國 的 財 寶 也 必 來 歸 你 。
................................................................................
Ésaïe 60:5 French: Darby
................................................................................
Alors tu verras, et tu seras rayonnante, et ton coeur frissonnera et s'élargira; car l'abondance de la mer se tournera vers toi, les richesses des nations viendront vers toi.
................................................................................
Ésaïe 60:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors tu verras, et tu seras éclairée, et ton cœur s'étonnera, et s'épanouira [de joie], quand l'abondance de la mer se sera tournée vers toi, et que la puissance des nations sera venue chez toi.
................................................................................
Ésaïe 60:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors tu le verras, et tu resplendiras de joie, ton cœur tressaillira et s'épanouira; car l'abondance de la mer se tournera vers toi, et la puissance des nations viendra chez toi.
................................................................................
Jesaja 60:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Dann wirst du deine Lust sehen und ausbrechen, und dein Herz wird sich wundern und ausbreiten, wenn sich die Menge am Meer zu dir bekehret, und die Macht der Heiden zu dir kommt.
................................................................................
Jesaja 60:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dann wirst du es sehen und vor Freude strahlen, und dein Herz wird beben und weit werden; denn des Meeres Fülle wird sich zu dir wenden, der Reichtum der Nationen zu dir kommen.

Isaia 60:5 Albanian
................................................................................
Atëherë do të shikosh dhe do të jesh i kënaqur, zemra jote do të rrahë fort dhe do të hapet sepse bollëku i detit do të vijë te ti, pasuria e kombeve do të vije tek ti.
................................................................................
Исая 60:5 Bulgarian
................................................................................
Тогава ще видиш и ще се зарадваш, И сърцето ти ще затрепти и ще се разшири; Защото изобилието на морето ще се обърне към тебе, Имотът на народите ще дойде при тебе.
................................................................................
Isaiah 60:5 Croatian Bible
................................................................................
Gledat ćeš tad i sjati radošću, igrat će srce i širit' se, jer k tebi će poteći bogatstvo mora, blago naroda k tebi će pritjecati.
................................................................................
Izaiáše 60:5 Czech BKR
................................................................................
Tehdáž uzříš to, a rozveselíš se, tehdáž podiví se, a rozšíří se srdce tvé; nebo se obrátí k tobě množství mořské, síla pohanů přijde k tobě.
................................................................................
Esajas 60:5 Danish
................................................................................
da stråler dit Øje af Glæde, dit Hjerte banker og svulmer; thi Havets Skatte bliver dine, til dig kommer Folkenes Rigdom:
................................................................................
Jesaja 60:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zult gij het zien en samenvloeien, en uw hart zal vervaard zijn en verwijd worden; want de menigte de zee zal tot u gekeerd worden, het heir der heidenen zal tot u komen.
................................................................................
Ézsaiás 60:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor meglátod és ragyogsz [örömtõl,] és remeg és kiterjed szíved, mivel hozzád fordul a tenger kincsözöne, [és] hozzád jõ a népeknek gazdagsága.
................................................................................
Jesaja 60:5 Esperanto
................................................................................
Tiam vi vidos kaj estos ravita, ektremos kaj vastigxos via koro; cxar turnigxos al vi la abundajxo de la maro, la ricxajxoj de la popoloj venos al vi.
................................................................................
JESAJA 60:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin sinä saat sen nähdä ja iloitset, sinun sydämes ihmettelee, ja levittää itsensä, kuin suuri paljous meren tykönä kääntyy sinun tykös, ja pakanain voima tulee sinulle.
................................................................................
JESAJA 60:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin sinä saat sen nähdä, ja sinä loistat ilosta, sinun sydämesi sykkii ja avartuu, kun meren aarteet kääntyvät sinun tykösi, kansojen rikkaudet tulevat sinulle.
................................................................................
Isaiah 60:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τοτε οψη και φοβηθηση και εκστηση τη καρδια οτι μεταβαλει εις σε πλουτος θαλασσης και εθνων και λαων και ηξουσιν σοι
................................................................................
Isaiah 60:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tote opsē kai phobēthēsē kai ekstēsē tē kardia oti metabalei eis se ploutos thalassēs kai ethnōn kai laōn kai ēxousin soi
tote opsE kai phobEthEsE kai ekstEsE tE kardia oti metabalei eis se ploutos thalassEs kai ethnOn kai laOn kai Exousin soi

................................................................................
Ezayi 60:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè n'a wè sa, n'a kontan nèt ale! Kè nou pral bat, nou p'ap konn kote pou n' mete kò nou! Y'ap pote richès nasyon yo ban nou. Y'ap soti lòt bò lanmè, y'ap vin jwenn nou.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 60:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حينئذ تنظرين وتنيرين ويخفق قلبك ويتسع لانه تتحول اليك ثروة البحر ويأتي اليك غنى الامم.
................................................................................
ישעה 60:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אז תראי ונהרת ופחד ורחב לבבך כי־יהפך עליך המון ים חיל גוים יבאו לך׃
................................................................................
ישעה 60:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָ֤ז תִּרְאִי֙ וְנָהַ֔רְתְּ וּפָחַ֥ד וְרָחַ֖ב לְבָבֵ֑ךְ כִּֽי־יֵהָפֵ֤ךְ עָלַ֙יִךְ֙ הֲמֹ֣ון יָ֔ם חֵ֥יל גֹּויִ֖ם יָבֹ֥אוּ לָֽךְ׃
................................................................................
ישעה 60:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אז תראי ונהרת ופחד ורחב לבבך כי־יהפך עליך המון ים חיל גוים יבאו לך׃
................................................................................
ישעה 60:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז תִּרְאִי וְנָהַרְתְּ וּפָחַד וְרָחַב לְבָבֵךְ כִּי־יֵהָפֵךְ עָלַיִךְ הֲמֹון יָם חֵיל גֹּויִם יָבֹאוּ לָךְ׃
................................................................................
ישעה 60:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה אז תראי ונהרת ופחד ורחב לבבך  כי יהפך עליך המון ים חיל גוים יבאו לך
................................................................................
ישעה 60:5 Hebrew Bible
................................................................................
אז תראי ונהרת ופחד ורחב לבבך כי יהפך עליך המון ים חיל גוים יבאו לך׃
Isaia 60:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora guarderai e sarai raggiante, il tuo cuore palpiterà forte e s’allargherà, poiché l’abbondanza del mare si volgerà verso te, la ricchezza delle nazioni verrà a te.
................................................................................
YESAYA 60:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu engkau akan kedatangan takut bercampur sukacita, maka hatimu akan bimbang dan meluaskan dirinya oleh kesukaan, apabila kekayaan segala laut dicurahkan atas kamu dan harta benda segala orang kafirpun datang kepadamu.
................................................................................
이사야 60:5 Korean
................................................................................
그 때에 네가 보고 희색을 발하며 네 마음이 놀라고 또 화창하리니 이는 바다의 풍부가 네게로 돌아오며 열방의 재물이 네게로 옴이라
................................................................................
Izaijo knyga 60:5 Lithuanian
................................................................................
Tu tai matysi ir spindėsi iš džiaugsmo; tavo širdis sudrebės ir išsiplės, kai jūros pilnybės gręšis į tave ir pagonių stiprybė ateis pas tave.
................................................................................
Isaiah 60:5 Maori
................................................................................
Ka kite koe i reira, ka whakamaramatia, ka wehi ano tou ngakau, ka nui; no te mea ka tahuri ki a koe nga mea maha o te moana, ka tae ano ki a koe nga taonga o nga tauiwi.
................................................................................
Esaias 60:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da skal du se det og stråle av glede, og ditt hjerte skal banke og utvide sig; for havets rikdom skal vende sig til dig, folkenes gods skal komme til dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy oglądasz to, a rozweselisz się; tedy się zdumieje i rozszerzy serce twoje, gdy się obróci ku tobie zgraja morska, a moc narodów przyjdzie do ciebie.
................................................................................
Isaías 60:5 Portugese Bible
................................................................................
Então o verás, e estarás radiante, e o teu coração estremecerá e se alegrará; porque a abundância do mar se tornará a ti, e as riquezas das nações a ti virão.   
................................................................................
Isaia 60:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd vei vedea aceste lucruri, vei tresări de bucurie, şi îţi va bate inima şi se va lărgi, căci bogăţiile mării se vor întoarce spre tine, şi vistieriile neamurilor vor veni la tine.
................................................................................
Исаия 60:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда увидишь, и возрадуешься, и затрепещет ирасширится сердце твое, потому что богатство моря обратится к тебе, достояние народов придет к тебе.
................................................................................
Исаия 60:5 Russian koi8r
................................................................................
Тогда увидишь, и возрадуешься, и затрепещет и расширится сердце твое, потому что богатство моря обратится к тебе, достояние народов придет к тебе.[]
................................................................................
Isaías 60:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces lo verás y resplandecerás, Y se estremecerá y se regocijará tu corazón, Porque vendrá sobre ti la abundancia del mar, Las riquezas de las naciones vendrán a ti.
................................................................................
Isaías 60:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces verás y resplandecerás; y se maravillará y ensanchará tu corazón, que se haya vuelto á ti la multitud de la mar, y la fortaleza de las gentes haya venido á ti.
................................................................................
Isaías 60:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces verás, y resplandecerás; y se maravillará y ensanchará tu corazón, que se haya vuelto a ti la multitud del mar, que la fortaleza de los gentiles haya venido a ti.
................................................................................
Isaías 60:5 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces lo verás y resplandecerás. Tu corazón se estremecerá y se ensanchará, porque la abundancia del mar se habrá vuelto a ti, y la riqueza de las naciones te será traída.
................................................................................
Jesaja 60:5 Swedish (1917)
................................................................................
Då, vid den synen skall du stråla av fröjd, och ditt hjärta skall bäva och vidga sig; ty havets rikedomar skola föras till dig, och folkens skatter skola falla dig till.
................................................................................
Isaiah 60:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung magkagayon ikaw ay makakakita at maliliwanagan ka, at ang iyong puso ay titibok at lalaki; sapagka't ang kasaganaan ng dagat ay mababalik sa iyo, ang kayamanan ng mga bansa ay darating sa iyo.
................................................................................
Yeşaya 60:5 Turkish
................................................................................
Bunu görünce yüzün parlayacak,
Yüreğin heyecandan hızlı hızlı çarpacak;
Çünkü denizin zenginlikleri senin olacak,
Ulusların serveti sana akacak.

................................................................................
EÂ-sai 60:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ ngươi sẽ thấy và được chói sáng, lòng ngươi vừa rung động vừa nở nang; vì sự dư dật dưới biển sẽ trở đến cùng ngươi, sự giàu có các nước sẽ đến với ngươi.
................................................................................
Isaia 60:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora tu riguarderai, e sarai illuminata; e il tuo cuore sbigottirà, e si allargherà; perciocchè la piena del mare sarà rivolta a te, la moltitudine delle nazioni verrà a te.
................................................................................
YESAYA 60:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Melihat itu engkau heran dan wajahmu berseri; engkau terharu dan berbesar hati. Harta bangsa-bangsa dibawa kepadamu, kekayaan dari seberang laut melimpahimu.
................................................................................
YESAYA 60:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada waktu itu engkau akan heran melihat dan berseri-seri, engkau akan tercengang dan akan berbesar hati, sebab kelimpahan dari seberang laut akan beralih kepadamu, dan kekayaan bangsa-bangsa akan datang kepadamu.

Abundance .......... Afraid .......... Bright .......... Brightened .......... Converted .......... Delight .......... Enlarged .......... Fear .......... Flow .......... Forces .......... Gentiles .......... Heart .......... Increase .......... Joy .......... Multitude .......... Nations .......... Produce .......... Radiant .......... Rejoice .......... Sea .......... Seas .......... Seest .......... Shaking .......... Swell .......... Thrill .......... Together .......... Turn .......... Turned .......... Wealth

Abundance .......... Afraid .......... Bright .......... Brightened .......... Converted .......... Delight .......... Enlarged .......... Fear .......... Flow .......... Forces .......... Gentiles .......... Heart .......... Increase .......... Joy .......... Multitude .......... Nations .......... Produce .......... Radiant .......... Rejoice .......... Sea .......... Seas .......... Seest .......... Shaking .......... Swell .......... Thrill .......... Together .......... Turn .......... Turned .......... Wealth

Alphabetical: abundance .......... and .......... be .......... Because .......... brought .......... come .......... heart .......... joy .......... look .......... nations .......... of .......... on .......... radiant .......... rejoice .......... riches .......... sea .......... seas .......... see .......... swell .......... the .......... Then .......... thrill .......... throb .......... to .......... turned .......... wealth .......... will .......... with .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I60 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible