Jeremiah 15:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Your words were found and I ate them, And Your words became for me a joy and the delight of my heart; For I have been called by Your name, O LORD God of hosts.
................................................................................
Jeremiah 15:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὑπὸ τῶν ἀθετούντων τοὺς λόγους σου συντέλεσον αὐτούς καὶ ἔσται ὁ λόγος σου ἐμοὶ εἰς εὐφροσύνην καὶ χαρὰν καρδίας μου ὅτι ἐπικέκληται τὸ ὄνομά σου ἐπ' ἐμοί κύριε παντοκράτωρ
................................................................................
ירמיה 15:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
נִמְצְאוּ דְבָרֶיךָ וָאֹכְלֵם וַיְהִי [כ דְבָרֶיךָ] [ק דְבָרְךָ] לִי לְשָׂשֹׂון וּלְשִׂמְחַת לְבָבִי כִּי־נִקְרָא שִׁמְךָ עָלַי יְהוָה אֱלֹהֵי צְבָאֹות׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
inventi sunt sermones tui et comedi eos et factum est mihi verbum tuum in gaudium et in laetitiam cordis mei quoniam invocatum est nomen tuum super me Domine Deus exercituum

................................................................................
Jeremías 15:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando se presentaban tus palabras, yo las comía; tus palabras eran para mí el gozo y la alegría de mi corazón, porque se me llamaba por tu nombre, oh SEÑOR, Dios de los ejércitos.
................................................................................
Jeremia 15:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Dein Wort ward mir Speise, da ich's empfing; und dein Wort ist meines Herzens Freude und Trost; denn ich bin ja nach deinem Namen genannt; HERR, Gott Zebaoth.
................................................................................
Jérémie 15:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai recueilli tes paroles, et je les ai dévorées; Tes paroles ont fait la joie et l'allégresse de mon coeur; Car ton nom est invoqué sur moi, Eternel, Dieu des armées!
................................................................................
耶 利 米 書 15:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 ─ 万 军 之   神 啊 , 我 得 着 你 的 言 语 就 当 食 物 吃 了 ; 你 的 言 语 是 我 心 中 的 欢 喜 快 乐 , 因 我 是 称 为 你 名 下 的 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Your words were found, and I did eat them; and your word was to me the joy and rejoicing of my heart: for I am called by your name, O LORD God of hosts.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thy words were found, and I did eat them; and thy words were unto me a joy and the rejoicing of my heart: for I am called by thy name, O Jehovah, God of hosts.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But to me your word is a joy, making my heart glad; for I am named by your name, O Lord God of armies.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thy words were found, and I did eat them, and thy word was to me a joy and gladness of my heart: for thy name is called upon me, O Lord God of hosts.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thy words were found, and I did eat them, and thy words were unto me the joy and rejoicing of my heart; for I am called by thy name, O Jehovah, God of hosts.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thy words were found, and I did eat them; and thy words were unto me a joy and the rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Your words were found, and I devoured them. Your words are my joy and my heart's delight, because I am called by your name, O LORD God of Armies.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was to me the joy and rejoicing of my heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Your words were found, and I ate them; and your words were to me a joy and the rejoicing of my heart: for I am called by your name, Yahweh, God of Armies.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thy words have been found, and I eat them, And Thy word is to me for a joy, And for the rejoicing of my heart, For Thy name is called on me, O Jehovah, God of Hosts.
................................................................................
耶 利 米 書 15:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 ─ 萬 軍 之   神 啊 , 我 得 著 你 的 言 語 就 當 食 物 吃 了 ; 你 的 言 語 是 我 心 中 的 歡 喜 快 樂 , 因 我 是 稱 為 你 名 下 的 人 。
................................................................................
耶 利 米 書 15:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我一得到你的話,就把它們吃了;你的話成了我心中的歡喜快樂;耶和華萬軍的 神啊!因為我是稱為你名下的人。
................................................................................
耶 利 米 書 15:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我一得到你的话,就把它们吃了;你的话成了我心中的欢喜快乐;耶和华万军的 神啊!因为我是称为你名下的人。
................................................................................
Jérémie 15:16 French: Darby
................................................................................
Tes paroles se sont-elles trouvées, je les ai mangées; et tes paroles ont été pour moi l'allégresse et la joie de mon coeur; car je suis appelé de ton nom, ô Éternel, Dieu des armées!
................................................................................
Jérémie 15:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Tes paroles se sont-elles trouvées? je les ai [aussitôt] mangées; et ta parole m'a été en joie, et elle a été l'allégresse de mon cœur ; car ton Nom est réclamé sur moi, ô Eternel! Dieu des armées.
................................................................................
Jérémie 15:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Dès que j'ai trouvé tes paroles, je les ai dévorées; et tes paroles sont la joie et l'allégresse de mon cœur. Car ton nom est invoqué sur moi, Éternel, Dieu des armées!
................................................................................
Jeremia 15:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Indes enthalte uns dein Wort, wenn wir's kriegen; und dasselbe, dein Wort ist unsers Herzens Freude und Trost; denn wir sind ja nach deinem Namen genannt, HERR, Gott Zebaoth!
................................................................................
Jeremia 15:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Deine Worte waren vorhanden, und ich habe sie gegessen, und deine Worte waren mir zur Wonne und zur Freude meines Herzens; denn ich bin nach deinem Namen genannt, Jehova, Gott der Heerscharen.
Jeremia 15:16 Albanian
................................................................................
Me të gjetur fjalët e tua, i përpiva; fjala jote ka qenë për mua gëzimi dhe gazi i zemrës sime, sepse emri yt kërkohet nga unë o Zot, Perëndi i ushtrive.
................................................................................
Еремия 15:16 Bulgarian
................................................................................
Като намерих Твоите думи изядох ги, И Твоето слово ми беше радост и веселие на сърцето; Защото се наричам с Твоето име, Господи Боже на Силите.
................................................................................
Jeremiah 15:16 Croatian Bible
................................................................................
Kad mi dođoše riječi tvoje, ja sam ih gutao: riječi tvoje ushitiše i obradovaše srce moje. Jer sam se tvojim zvao imenom, o Jahve, Bože nad Vojskama.
................................................................................
Jermiáše 15:16 Czech BKR
................................................................................
Když se naskytly řeči tvé, snědl jsem je, a měl jsem slovo tvé za radost a potěšení srdce svého, poněvadž jsi ty mne povolal sám, ó Hospodine Bože zástupů.
................................................................................
Jeremias 15:16 Danish
................................................................................
fra dem, der lader hånt om dit Ord; ryd dem ud!" Men mig blev dit Ord til Fryd og til Hjertens Glæde; thi dit Navn er nævnet over mig, HERRE, Hærskarers Gud.
................................................................................
Jeremia 15:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als Uw woorden gevonden zijn, zo heb ik ze opgegeten, en Uw woord is mij geweest tot vreugde en tot blijdschap mijns harten; want ik ben naar Uw Naam genoemd, o HEERE, God der heirscharen!
................................................................................
Jeremiás 15:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha szavaidat hallattad, én élveztem azokat; a te szavaid örömömre váltak nékem és szívemnek vígasságára; mert a te nevedrõl neveztetem oh Uram, Seregeknek Istene!
................................................................................
Jeremia 15:16 Esperanto
................................................................................
Kiam mi trovis Viajn vortojn, mi ilin englutis; kaj Via vorto farigxis mia gxojo kaj gajeco de mia koro; cxar mi portas sur mi Vian nomon, ho Eternulo, Dio Cebaot.
................................................................................
JEREMIA 15:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun sanas ovat saavutetut, ja minä olen ne käsittänyt, ja sinun sanas on minulle ilo ja sydämen lohdutus; ja minä olen nimitetty sinun nimes jälkeen, Herra Jumala Zebaot.
................................................................................
JEREMIA 15:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinun sanasi tulivat, ja minä söin ne, ja sinun sanasi olivat minulle riemu ja minun sydämeni ilo; sillä minä olen otettu sinun nimiisi, Herra, Jumala Sebaot.
................................................................................
Jeremiah 15:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υπο των αθετουντων τους λογους σου συντελεσον αυτους και εσται ο λογος σου εμοι εις ευφροσυνην και χαραν καρδιας μου οτι επικεκληται το ονομα σου επ' εμοι κυριε παντοκρατωρ
................................................................................
Jeremiah 15:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
upo tōn athetountōn tous logous sou sunteleson autous kai estai o logos sou emoi eis euphrosunēn kai charan kardias mou oti epikeklētai to onoma sou ep' emoi kurie pantokratōr
................................................................................
upo tOn athetountOn tous logous sou sunteleson autous kai estai o logos sou emoi eis euphrosunEn kai charan kardias mou oti epikeklEtai to onoma sou ep' emoi kurie pantokratOr

................................................................................
Jeremi 15:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè ou pale avè m', mwen koute tou sa ou di m'. Pawòl ou yo, se tout plezi m'. Yo fè kè m' kontan, paske yo mete m' apa pou ou, Seyè, Bondye ki gen tout pouvwa a.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 15:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وجد كلامك فأكلته فكان كلامك لي للفرح ولبهجة قلبي لاني دعيت باسمك يا رب اله الجنود.
................................................................................
ירמיה 15:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
נמצאו דבריך ואכלם ויהי [כ דבריך] [ק דברך] לי לששון ולשמחת לבבי כי־נקרא שמך עלי יהוה אלהי צבאות׃ ס
................................................................................
ירמיה 15:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
נִמְצְא֤וּ דְבָרֶ֙יךָ֙ וָאֹ֣כְלֵ֔ם וַיְהִ֤י [דְבָרֶיךָ כ] (דְבָֽרְךָ֙ ק) לִ֔י לְשָׂשֹׂ֖ון וּלְשִׂמְחַ֣ת לְבָבִ֑י כִּֽי־נִקְרָ֤א שִׁמְךָ֙ עָלַ֔י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י צְבָאֹֽות׃ ס
................................................................................
ירמיה 15:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
נמצאו דבריך ואכלם ויהי [דבריך כ] (דברך ק) לי לששון ולשמחת לבבי כי־נקרא שמך עלי יהוה אלהי צבאות׃ ס
................................................................................
ירמיה 15:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
נִמְצְאוּ דְבָרֶיךָ וָאֹכְלֵם וַיְהִי [דְבָרֶיךָ כ] (דְבָרְךָ ק) לִי לְשָׂשֹׂון וּלְשִׂמְחַת לְבָבִי כִּי־נִקְרָא שִׁמְךָ עָלַי יְהוָה אֱלֹהֵי צְבָאֹות׃ ס
................................................................................
ירמיה 15:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז נמצאו דבריך ואכלם ויהי דבריך (דברך) לי לששון ולשמחת לבבי  כי נקרא שמך עלי יהוה אלהי צבאות  {ס}
................................................................................
ירמיה 15:16 Hebrew Bible
................................................................................
נמצאו דבריך ואכלם ויהי דבריך לי לששון ולשמחת לבבי כי נקרא שמך עלי יהוה אלהי צבאות׃
Geremia 15:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tosto che ho trovato le tue parole, io le ho divorate; e le tue parole sono state la mia gioia, l’allegrezza del mio cuore, perché il tuo nome è invocato su me, o Eterno, Dio degli eserciti.
................................................................................
YEREMIA 15:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu aku mendapat firman-Mu, maka sudah kukecap nikmatnya, dan firman-Mu bagiku akan kesukaan dan kegemaran hatiku, karena nama-Mu sudah disebut atasku, ya Tuhan, Allah serwa sekalian alam!
................................................................................
예레미아 15:16 Korean
................................................................................
만군의 하나님 여호와시여, 나는 주의 이름으로 일컬음을 받는 자라 내가 주의 말씀을 얻어 먹었사오니 주의 말씀은 내게 기쁨과 내 마음의 즐거움이오나
................................................................................
Jeremijo knyga 15:16 Lithuanian
................................................................................
Tavo žodžiais maitinuosi. Tavo žodis džiugina mane, jis yra mano širdies linksmybė; aš vadinuosi Tavo vardu, Viešpatie, kareivijų Dieve!
................................................................................
Jeremiah 15:16 Maori
................................................................................
I kitea au kupu, a kainga ake e ahau; a ki ahau hei whakakaoa, hei whakahari au kupu mo toku ngakau: kua huaina hoki tou ingoa moku, e Ihowa, e te Atua o nga mano.
................................................................................
Jeremias 15:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg fant dine ord, og jeg åt dem, og dine ord var til fryd for mig og til glede for mitt hjerte; for jeg er kalt med ditt navn, Herre, hærskarenes Gud!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdy się znalazły mowy twoje, zjadłem ich, a było mi słowo twoje weselem i radością serca mego, ponieważ się nazywam od imienia twego, Panie, Boże zastępów!
................................................................................
Jeremias 15:16 Portugese Bible
................................................................................
Acharam-se as tuas palavras, e eu as comi; e as tuas palavras eram para mim o gozo e alegria do meu coração; pois levo o teu nome, ó Senhor Deus dos exércitos.   
................................................................................
Ieremia 15:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd am primit cuvintele Tale, le-am înghiţit; cuvintele Tale au fost bucuria şi veselia inimii mele, căci după Numele Tău sînt numit, Doamne, Dumnezeul oştirilor!
................................................................................
Иеремия 15:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.
................................................................................
Иеремия 15:16 Russian koi8r
................................................................................
Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.[]
................................................................................
Jeremías 15:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando se presentaban Tus palabras, yo las comía; Tus palabras eran para mí el gozo y la alegría de mi corazón, Porque se me llamaba por Tu nombre, Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos.
................................................................................
Jeremías 15:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Halláronse tus palabras, y yo las comí; y tu palabra me fué por gozo y por alegría de mi corazón: porque tu nombre se invocó sobre mí, oh Jehová Dios de los ejércitos.
................................................................................
Jeremías 15:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Se hallaron tus palabras, y yo las comí; y tu palabra me fue por gozo y por alegría de mi corazón; porque tu nombre se llamó sobre mí, oh SEÑOR Dios de los ejércitos.
................................................................................
Jeremías 15:16 Spanish: Modern
................................................................................
Fueron halladas tus palabras, y yo las comí. Tus palabras fueron para mí el gozo y la alegría de mi corazón; porque yo soy llamado por tu nombre, oh Jehovah Dios de los Ejércitos.
................................................................................
Jeremia 15:16 Swedish (1917)
................................................................................
När jag fick dina ord, blevo de min spis, ja, dina ord blevo för mig mitt hjärtas fröjd och glädje; ty jag är uppkallad efter ditt namn, HERRE, härskarornas Gud.
................................................................................
Jeremiah 15:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang iyong mga salita ay nangasumpungan, at aking kinain; at ang iyong mga salita sa ganang akin ay katuwaan at kagalakan sa aking puso: sapagka't ako'y tinawag sa iyong pangalan, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo.
................................................................................
Yeremya 15:16 Turkish
................................................................................
Sözlerini bulur bulmaz yuttum,
Bana neşe, yüreğime sevinç oldu.
Çünkü seninim ben,
Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı!

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 15:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi vừa nghe những lời Ngài, thì đã ăn lấy rồi; lời Ngài là sự vui mừng hớn hở của lòng tôi vậy. Hỡi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời vạn quân, vì tôi được xưng bằng danh Ngài!
................................................................................
Geremia 15:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tosto che le tue parole sono state ritrovate da me, io le ho mangiate; e la tua parola mi è stata in gioia, e in allegrezza del mio cuore; perciocchè il tuo Nome è invocato sopra me, o Signore Iddio degli eserciti.
................................................................................
YEREMIA 15:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau berbicara kepadaku, dan aku mendengarkan setiap perkataan-Mu. Aku milik-Mu, ya TUHAN Allah Yang Mahakuasa, karena itu perkataan-perkataan-Mu menyenangkan dan membahagiakan aku.
................................................................................
YEREMIA 15:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila aku bertemu dengan perkataan-perkataan-Mu, maka aku menikmatinya; firman-Mu itu menjadi kegirangan bagiku, dan menjadi kesukaan hatiku, sebab nama-Mu telah diserukan atasku, ya TUHAN, Allah semesta alam.
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Ate .......... Bear .......... Delight .......... Eat .......... Found .......... Glad .......... Heart .......... Heart's .......... Hosts .......... Joy .......... Making .......... Rejoicing .......... Word .......... Words
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Ate .......... Bear .......... Delight .......... Eat .......... Found .......... Glad .......... Heart .......... Heart's .......... Hosts .......... Joy .......... Making .......... Rejoicing .......... Word .......... Words
................................................................................
Alphabetical: a .......... Almighty .......... and .......... ate .......... bear .......... became .......... been .......... by .......... called .......... came .......... delight .......... for .......... found .......... God .......... have .......... heart .......... heart's .......... hosts .......... I .......... joy .......... LORD .......... me .......... my .......... name .......... O .......... of .......... the .......... them .......... they .......... were .......... When .......... words .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible