New American Standard Bible (©1995)
"Many nations will pass by this city; and they will say to one another, 'Why has the LORD done thus to this great city?'Jeremiah 22:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ διελεύσονται ἔθνη διὰ τῆς πόλεως ταύτης καὶ ἐροῦσιν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ διὰ τί ἐποίησεν κύριος οὕτως τῇ πόλει τῇ μεγάλῃ ταύτῃ
ירמיה 22:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעָבְרוּ גֹּויִם רַבִּים עַל הָעִיר הַזֹּאת וְאָמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ עַל־מֶה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָעִיר הַגְּדֹולָה הַזֹּאת׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et pertransibunt gentes multae per civitatem hanc et dicet unusquisque proximo suo quare fecit Dominus sic civitati huic grandi
................................................................................
Jeremías 22:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pasarán muchas naciones junto a esta ciudad, y dirá cada cual a su prójimo: ``¿Por qué ha hecho así el SEÑOR a esta gran ciudad?
................................................................................
Jeremia 22:8 German: Luther (1912)
................................................................................
So werden viele Heiden vor dieser Stadt vorübergehen und untereinander sagen: Warum hat der HERR mit dieser großen Stadt also gehandelt?
................................................................................
Jérémie 22:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Des nations nombreuses passeront près de cette ville, Et elles se diront l'une à l'autre: Pourquoi l'Eternel a-t-il ainsi traité cette grande ville?
................................................................................
耶 利 米 書 22:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
许 多 国 的 民 要 经 过 这 城 , 各 人 对 邻 舍 说 : 耶 和 华 为 何 向 这 大 城 如 此 行 呢 ?
................................................................................
King James Bible
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
American King James Version
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has the LORD done thus to this great city?
American Standard Version
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
Bible in Basic English
And nations from all sides will go past this town, and every man will say to his neighbour, Why has the Lord done such things to this great town?
Douay-Rheims Bible
And many nations shall pass by this city: and they shall say every man to his neighbor: Why hath the Lord done so to this great city?
Darby Bible Translation
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
English Revised Version
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"People from many nations will pass by this city and ask each other, 'Why has the LORD done this to this important city?'
Webster's Bible Translation
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why hath the LORD done thus to this great city?
World English Bible
Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city?
Young's Literal Translation
And many nations have passed by this city, And they have said, each to his neighbour, For what hath Jehovah done thus to this great city?