Jeremiah 32:15
New American Standard Bible (©1995)
'For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Houses and fields and vineyards will again be bought in this land."'

Jeremiah 32:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι οὕτως εἶπεν κύριος ἔτι κτηθήσονται ἀγροὶ καὶ οἰκίαι καὶ ἀμπελῶνες ἐν τῇ γῇ ταύτῃ

ירמיה 32:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עֹוד יִקָּנוּ בָתִּים וְשָׂדֹות וּכְרָמִים בָּאָרֶץ הַזֹּאת׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec enim dicit Dominus exercituum Deus Israhel adhuc possidebuntur domus et agri et vineae in terra ista
................................................................................
Jeremías 32:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Porque así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: `De nuevo se comprarán casas, campos y viñas en esta tierra.'
................................................................................
Jeremia 32:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn so spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Noch soll man Häuser, Äcker und Weinberge kaufen in diesem Lande.
................................................................................
Jérémie 32:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes, dans ce pays.
................................................................................
耶 利 米 書 32:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 将 来 在 这 地 必 有 人 再 买 房 屋 、 田 地 , 和 葡 萄 园 。
................................................................................
King James Bible
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.

American King James Version
For thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.

American Standard Version
For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.

Bible in Basic English
For the Lord of armies, the God of Israel, has said, There will again be trading in houses and fields and vine-gardens in this land.

Douay-Rheims Bible
For thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Houses, and fields, and vineyards shall be possessed again in this land.

Darby Bible Translation
For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be purchased in this land.

English Revised Version
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: My people will again buy houses, fields, and vineyards in this land.'

Webster's Bible Translation
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.

World English Bible
For thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.

Young's Literal Translation
For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Again are houses and fields and vineyards bought in this land.'
................................................................................
耶 利 米 書 32:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 如 此 說 : 將 來 在 這 地 必 有 人 再 買 房 屋 、 田 地 , 和 葡 萄 園 。
................................................................................
Jérémie 32:15 French: Darby
................................................................................
Car ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, et des champs, et des vignes, dans ce pays.
................................................................................
Jérémie 32:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Car ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : on achètera encore des maisons, des champs, et des vignes en ce pays.
................................................................................
Jérémie 32:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays.
................................................................................
Jeremia 32:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn so spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Noch soll man Häuser, Äcker und Weinberge kaufen in diesem Lande.
................................................................................
Jeremia 32:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn so spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels: Es werden wiederum Häuser und Felder und Weinberge in diesem Lande gekauft werden.

Jeremia 32:15 Albanian
................................................................................
Sepse kështu thotë Zoti i ushtrive, Perëndia i Izraelit: Në këtë vend do të blihen akoma shtëpi, ara dhe vreshta".
................................................................................
Еремия 32:15 Bulgarian
................................................................................
Защото така казва Господ на Силите, Израилевият Бог: Пак, ще се купуват в тая земя къщи, ниви и лозя.
................................................................................
Jeremiah 32:15 Croatian Bible
................................................................................
Jer ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: Još će se u ovoj zemlji kupovati i kuće, i njive, i vinogradi!'
................................................................................
Jermiáše 32:15 Czech BKR
................................................................................
Nebo takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Ještěť kupováni budou domové, a rolí, i vinice v zemi této.
................................................................................
Jeremias 32:15 Danish
................................................................................
Thi så siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: End skal der købes Huse, Marker og Vingårde i dette Land!"
................................................................................
Jeremia 32:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want zo zegt de HEERE der heirscharen, de God Israels: Er zullen nog huizen, en velden, en wijngaarden in dit land gekocht worden.
................................................................................
Jeremiás 32:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert ezt mondja a Seregek Ura, Izráel Istene: Még házakat, mezõket és szõlõket fognak venni e földön.
................................................................................
Jeremia 32:15 Esperanto
................................................................................
CXar tiele diras la Eternulo Cebaot, Dio de Izrael:Oni denove acxetos domojn, kampojn, kaj vinbergxardenojn en cxi tiu lando.
................................................................................
JEREMIA 32:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä näin sanoo Herra Zebaot, Israelin Jumala: vielä nyt pitää ostettaman huoneita, peltoja ja viinamäkiä tässä maassa.
................................................................................
JEREMIA 32:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä näin sanoo Herra Sebaot, Israelin Jumala: Vielä kerran ostetaan tässä maassa taloja ja peltoja ja viinitarhoja."
................................................................................
Jeremiah 32:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι ουτως ειπεν κυριος ετι κτηθησονται αγροι και οικιαι και αμπελωνες εν τη γη ταυτη
................................................................................
Jeremiah 32:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti outōs eipen kurios eti ktēthēsontai agroi kai oikiai kai ampelōnes en tē gē tautē
oti outOs eipen kurios eti ktEthEsontai agroi kai oikiai kai ampelOnes en tE gE tautE

................................................................................
Jeremi 32:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske yon lè yo va achte kay, jaden ak pye rezen nan peyi a ankò. Se Seyè a menm ki di sa.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل سيشترون بعد بيوتا وحقولا وكروما في هذه الارض
................................................................................
ירמיה 32:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל עוד יקנו בתים ושדות וכרמים בארץ הזאת׃ ף
................................................................................
ירמיה 32:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹ֣וד יִקָּנ֥וּ בָתִּ֛ים וְשָׂדֹ֥ות וּכְרָמִ֖ים בָּאָ֥רֶץ הַזֹּֽאת׃ פ
................................................................................
ירמיה 32:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל עוד יקנו בתים ושדות וכרמים בארץ הזאת׃ פ
................................................................................
ירמיה 32:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עֹוד יִקָּנוּ בָתִּים וְשָׂדֹות וּכְרָמִים בָּאָרֶץ הַזֹּאת׃ פ
................................................................................
ירמיה 32:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו כי כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל  עוד יקנו בתים ושדות וכרמים בארץ הזאת  {פ}
................................................................................
ירמיה 32:15 Hebrew Bible
................................................................................
כי כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל עוד יקנו בתים ושדות וכרמים בארץ הזאת׃
Geremia 32:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché così parla l’Eterno degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Si compreranno ancora delle case, de’ campi e delle vigne, in questo paese".
................................................................................
YEREMIA 32:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel: Bahwa rumah dan bendang dan kebun anggur lagi akan dibeli di dalam negeri ini!
................................................................................
예레미아 32:15 Korean
................................................................................
만군의 여호와 이스라엘의 하나님 내가 이같이 말하노라 사람이 이 땅에서 집과 밭과 포도원을 다시 사게 되리라 하셨다 하니라
................................................................................
Jeremijo knyga 32:15 Lithuanian
................................................................................
Nes taip sako kareivijų Viešpats, Izraelio Dievas: ‘Namai, žemė ir vynuogynai vėl bus perkami šiame krašte’ ”.
................................................................................
Jeremiah 32:15 Maori
................................................................................
Ko te kupu hoki tenei a Ihowa o nga mano, a te Atua o Iharaira, Tera nga whare, nga mara, me nga mara waina ka hokohokona ano a muri nei ki tenei whenua.
................................................................................
Jeremias 32:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Ennu en gang skal det kjøpes hus og marker og vingårder i dette land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo tak mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski: Jeszcze będą kupowane domy, i role, i winnice w tej ziemi.
................................................................................
Jeremias 32:15 Portugese Bible
................................................................................
pois assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, e campos, e vinhas nesta terra.   
................................................................................
Ieremia 32:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci aşa vorbeşte Domnul oştirilor, Dumnezeul lui Israel: ,Iarăş se vor mai cumpăra case, ogoare şi vii, în ţara aceasta.`
................................................................................
Иеремия 32:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: домы и поля ивиноградники будут снова покупаемы в земле сей.
................................................................................
Иеремия 32:15 Russian koi8r
................................................................................
Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: домы и поля и виноградники будут снова покупаемы в земле сей.[]
................................................................................
Jeremías 32:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Porque así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: "De nuevo se comprarán casas, campos y viñas en esta tierra."'
................................................................................
Jeremías 32:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Aun se comprarán casas, y heredades, y viñas en esta tierra.
................................................................................
Jeremías 32:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: Aún se comprarán y venderán casas, y heredades, y viñas en esta tierra.
................................................................................
Jeremías 32:15 Spanish: Modern
................................................................................
Porque así ha dicho Jehovah de los Ejércitos, Dios de Israel: 'Todavía se comprarán casas, campos y viñas en esta tierra.'"
................................................................................
Jeremia 32:15 Swedish (1917)
................................................................................
Ty så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Ännu en gång skall man komma att i detta land köpa hus och åkrar och vingårdar.»
................................................................................
Jeremiah 32:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, ng Dios ng Israel, Mga bahay, at mga parang, at mga ubasan ay mangabibili pa uli sa lupaing ito.
................................................................................
Yeremya 32:15 Turkish
................................................................................
Çünkü İsrailin Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB söz veriyor, bu ülkede yine evler, tarlalar, bağlar satın alınacak› diyor.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 32:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Ðức Giê-hô-va vạn quân, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Người ta sẽ còn mua nhà, ruộng, và vườn nho trong đất nầy.
................................................................................
Geremia 32:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè, così ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele; Ancora si compereranno case, e campi, e vigne, in questo paese.
................................................................................
YEREMIA 32:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, berkata bahwa rumah, tanah, dan kebun anggur kelak akan diperjualbelikan lagi di negeri ini.
................................................................................
YEREMIA 32:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Rumah, ladang dan kebun anggur akan dibeli pula di negeri ini!

Almighty .......... Armies .......... Bought .......... Fields .......... Hosts .......... Houses .......... Israel .......... Possessed .......... Purchased .......... Trading .......... Vineyards

Almighty .......... Armies .......... Bought .......... Fields .......... Hosts .......... Houses .......... Israel .......... Possessed .......... Purchased .......... Trading .......... Vineyards

Alphabetical: again .......... Almighty .......... and .......... be .......... bought .......... fields .......... For .......... God .......... hosts .......... Houses .......... in .......... is .......... Israel .......... land' .......... LORD .......... of .......... says .......... the .......... this .......... thus .......... vineyards .......... what .......... will

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible