Jeremiah 32:16
New American Standard Bible (©1995)
"After I had given the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, then I prayed to the LORD, saying,

Jeremiah 32:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσευξάμην πρὸς κύριον μετὰ τὸ δοῦναί με τὸ βιβλίον τῆς κτήσεως πρὸς βαρουχ υἱὸν νηριου λέγων

ירמיה 32:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה אַחֲרֵי תִתִּי אֶת־סֵפֶר הַמִּקְנָה אֶל־בָּרוּךְ בֶּן־נֵרִיָּה לֵאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et oravi ad Dominum postquam tradidi librum possessionis Baruch filio Neri dicens
................................................................................
Jeremías 32:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces oré al SEÑOR, después de haber dado la escritura de compra a Baruc, hijo de Nerías, diciendo:
................................................................................
Jeremia 32:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da ich den Kaufbrief hatte Baruch, dem Sohn Nerias, gegeben, betete ich zum HERRN und sprach:
................................................................................
Jérémie 32:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Après que j'eus remis le contrat d'acquisition à Baruc, fils de Nérija, j'adressai cette prière à l'Eternel:
................................................................................
耶 利 米 書 32:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 将 买 契 交 给 尼 利 亚 的 儿 子 巴 录 以 後 , 便 祷 告 耶 和 华 说 :
................................................................................
King James Bible
Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,

American King James Version
Now when I had delivered the evidence of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to the LORD, saying,

American Standard Version
Now after I had delivered the deed of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto Jehovah, saying,

Bible in Basic English
Now after I had given the paper to Baruch, the son of Neriah, I made my prayer to the Lord, saying,

Douay-Rheims Bible
And after I had delivered the deed of purchase to Baruch the son of Neri, I prayed to the Lord, saying:

Darby Bible Translation
And after I had given the writing of the purchase unto Baruch the son of Nerijah, I prayed unto Jehovah saying,

English Revised Version
Now after I had delivered the deed of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"After I had given the copies to Baruch, son of Neriah, I prayed to the LORD. I prayed,

Webster's Bible Translation
Now when I had delivered the evidence of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to the LORD, saying,

World English Bible
Now after I had delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to Yahweh, saying,

Young's Literal Translation
And I pray unto Jehovah -- after my giving the purchase-book unto Baruch son of Neriah -- saying,
................................................................................
耶 利 米 書 32:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 將 買 契 交 給 尼 利 亞 的 兒 子 巴 錄 以 後 , 便 禱 告 耶 和 華 說 :
................................................................................
Jérémie 32:16 French: Darby
................................................................................
Et après avoir donné à Baruc, fils de Nérija, la lettre d'achat, je priai l'Éternel, disant:
................................................................................
Jérémie 32:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Et après que j'eus donné à Baruc fils de Nerija le contrat d'acquisition, je fis requête à l'Eternel, en disant :
................................................................................
Jérémie 32:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et après que j'eus remis à Baruc, fils de Nérija, le contrat d'acquisition, je fis ma prière à l'Éternel, en disant:
................................................................................
Jeremia 32:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Und da ich den Kaufbrief hatte Baruch, dem Sohn Nerias, gegeben, betete ich zum HERRN und sprach:
................................................................................
Jeremia 32:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nachdem ich Baruk, dem Sohne Nerijas, den Kaufbrief gegeben hatte, betete ich zu Jehova und sprach:

Jeremia 32:16 Albanian
................................................................................
Pasi ia dorëzova aktin e blerjes Barukut, birit të Neriahut, iu luta Zotit, duke thënë:
................................................................................
Еремия 32:16 Bulgarian
................................................................................
А след като предадох записа за покупката на Варуха, Нириевия син, помолих се Господу, казвайки:
................................................................................
Jeremiah 32:16 Croatian Bible
................................................................................
Pošto kupovni ugovor predadoh Nerijinu sinu Baruhu, pomolih se Jahvi:
................................................................................
Jermiáše 32:16 Czech BKR
................................................................................
Potom modlil jsem se Hospodinu, když jsem dal ceduli té koupě Báruchovi synu Neriášovu, řka:
................................................................................
Jeremias 32:16 Danish
................................................................................
Efter at have overgivet Skødet til Baruk, Nerijas Søn, bad jeg således til HERREN:
................................................................................
Jeremia 32:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voorts, nadat ik den koopbrief aan Baruch, den zoon van Nerija, gegeven had, bad ik tot den HEERE, zeggende:
................................................................................
Jeremiás 32:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
És könyörgék az Úrnak, miután odaadám a vétel felõl való levelet Báruknak, a Néria fiának, mondván:
................................................................................
Jeremia 32:16 Esperanto
................................................................................
Kaj, transdoninte la dokumentojn de acxeto al Baruhx, filo de Nerija, mi ekpregxis al la Eternulo, dirante:
................................................................................
JEREMIA 32:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kun minä olin antanut Baarukille Nerian pojalle kauppakirjan, rukoilin minä Herraa ja sanoin:
................................................................................
JEREMIA 32:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja annettuani kauppakirjan Baarukille, Neerian pojalle, minä rukoilin Herraa sanoen:
................................................................................
Jeremiah 32:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσευξαμην προς κυριον μετα το δουναι με το βιβλιον της κτησεως προς βαρουχ υιον νηριου λεγων
................................................................................
Jeremiah 32:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai proseuxamēn pros kurion meta to dounai me to biblion tēs ktēseōs pros barouch uion nēriou legōn
kai proseuxamEn pros kurion meta to dounai me to biblion tEs ktEseOs pros barouch uion nEriou legOn

................................................................................
Jeremi 32:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre mwen te fin bay Bawouk, pitit gason Nerija a, papye tè yo, mwen lapriyè Seyè a, mwen di l':

ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم صليت الى الرب بعد تسليم صك الشراء لباروخ بن نيريا قائلا.
................................................................................
ירמיה 32:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואתפלל אל־יהוה אחרי תתי את־ספר המקנה אל־ברוך בן־נריה לאמר׃
................................................................................
ירמיה 32:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֶתְפַּלֵּ֖ל אֶל־יְהוָ֑ה אַחֲרֵ֤י תִתִּי֙ אֶת־סֵ֣פֶר הַמִּקְנָ֔ה אֶל־בָּר֥וּךְ בֶּן־נֵרִיָּ֖ה לֵאמֹֽר׃
................................................................................
ירמיה 32:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואתפלל אל־יהוה אחרי תתי את־ספר המקנה אל־ברוך בן־נריה לאמר׃
................................................................................
ירמיה 32:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה אַחֲרֵי תִתִּי אֶת־סֵפֶר הַמִּקְנָה אֶל־בָּרוּךְ בֶּן־נֵרִיָּה לֵאמֹר׃
................................................................................
ירמיה 32:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ואתפלל אל יהוה אחרי תתי את ספר המקנה אל ברוך בן נריה לאמר
................................................................................
ירמיה 32:16 Hebrew Bible
................................................................................
ואתפלל אל יהוה אחרי תתי את ספר המקנה אל ברוך בן נריה לאמר׃
Geremia 32:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E dopo ch’io ebbi consegnato l’atto di compra a Baruc, figliuolo di Neria, pregai l’Eterno, dicendo:
................................................................................
YEREMIA 32:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, setelah sudah kuberikan surat pembelian itu kepada Barukh bin Neria, maka kupinta doa kepada Tuhan, sembahku:
................................................................................
예레미아 32:16 Korean
................................................................................
내가 매매증서를 네리야의 아들 바룩에게 부친 후에 여호와께 기도하여 가로되
................................................................................
Jeremijo knyga 32:16 Lithuanian
................................................................................
Padavęs pirkimo raštą Nerijo sūnui Baruchui, aš meldžiau Viešpatį:
................................................................................
Jeremiah 32:16 Maori
................................................................................
Na, i muri i taku hoatutanga i te pukapuka o te hoko ki a Paruku tama a Neria, ka inoi ahau ki a Ihowa, ka mea,
................................................................................
Jeremias 32:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og da jeg hadde overgitt kjøpebrevet til Baruk, Nerijas sønn, bad jeg til Herren og sa:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem modliłem się Panu, kiedym oddał on zapis kupna Baruchowi, synowi Neryjaszowemu, mówiąc:
................................................................................
Jeremias 32:16 Portugese Bible
................................................................................
E depois que dei a escritura da compra a Banique, filho de Nerias, orei ao Senhor, dizendo:   
................................................................................
Ieremia 32:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dupăce am dat zapisul de cumpărare lui Baruc, fiul lui Neriia, am făcut Domnului această rugăciune:
................................................................................
Иеремия 32:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И, передав купчую запись Варуху, сыну Нирии, я помолился Господу:
................................................................................
Иеремия 32:16 Russian koi8r
................................................................................
И, передав купчую запись Варуху, сыну Нирии, я помолился Господу:[]
................................................................................
Jeremías 32:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Después de haber entregado la escritura de compra a Baruc, hijo de Nerías, oré al SEÑOR:
................................................................................
Jeremías 32:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y después que dí la carta de venta á Baruch hijo de Nerías, oré á Jehová, diciendo:
................................................................................
Jeremías 32:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y después que di la carta de venta a Baruc hijo de Nerías, oré al SEÑOR, diciendo:
................................................................................
Jeremías 32:16 Spanish: Modern
................................................................................
Después que di el documento de compra a Baruc hijo de Nerías, oré a Jehovah diciendo:
................................................................................
Jeremia 32:16 Swedish (1917)
................................................................................
Och sedan jag hade givit köpebrevet åt Baruk, Nerias son, bad jag till HERREN och sade:
................................................................................
Jeremiah 32:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagkatapos nga na aking maibigay ang katibayan ng pagkabili kay Baruch na anak ni Nerias, dumalangin ako sa Panginoon, na aking sinabi,
................................................................................
Yeremya 32:16 Turkish
................................................................................
‹‹Tarlanın satış belgesini Neriya oğlu Baruka verdikten sonra RABbe şöyle yakardım:
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 32:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi tôi đã trao tờ khế mua cho Ba-rúc, con trai Nê-ri-gia, thì tôi cầu nguyện cùng Ðức Giê-hô-va rằng:
................................................................................
Geremia 32:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E dopo ch’ebbi data la scritta della compera a Baruc, figliuolo di Neria, io feci orazione al Signore, dicendo:
................................................................................
YEREMIA 32:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah surat-surat pembelian itu kuberikan kepada Barukh, aku berdoa,
................................................................................
YEREMIA 32:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah kuberikan surat pembelian itu kepada Barukh bin Neria, berdoalah aku kepada TUHAN, kataku:

Baruch .......... Deed .......... Delivered .......... Evidence .......... Neriah .......... Neri'ah .......... Nerijah .......... Paper .......... Prayed .......... Prayer .......... Purchase .......... Writing

Baruch .......... Deed .......... Delivered .......... Evidence .......... Neriah .......... Neri'ah .......... Nerijah .......... Paper .......... Prayed .......... Prayer .......... Purchase .......... Writing

Alphabetical: After .......... Baruch .......... deed .......... given .......... had .......... I .......... LORD .......... Neriah .......... of .......... prayed .......... purchase .......... saying .......... son .......... the .......... then .......... to

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible