New American Standard Bible (©1995) "I will go to the great And will speak to them, For they know the way of the LORD And the ordinance of their God." But they too, with one accord, have broken the yoke And burst the bonds.Jeremiah 5:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πορεύσομαι πρὸς τοὺς ἁδροὺς καὶ λαλήσω αὐτοῖς ὅτι αὐτοὶ ἐπέγνωσαν ὁδὸν κυρίου καὶ κρίσιν θεοῦ καὶ ἰδοὺ ὁμοθυμαδὸν συνέτριψαν ζυγόν διέρρηξαν δεσμούς ירמיה 5:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵלֲכָה־לִּי אֶל־הַגְּדֹלִים וַאֲדַבְּרָה אֹותָם כִּי הֵמָּה יָדְעוּ דֶּרֶךְ יְהוָה מִשְׁפַּט אֱלֹהֵיהֶם אַךְ הֵמָּה יַחְדָּו שָׁבְרוּ עֹל נִתְּקוּ מֹוסֵרֹות׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ibo igitur ad optimates et loquar eis ipsi enim cognoverunt viam Domini iudicium Dei sui et ecce magis hii simul confregerunt iugum ruperunt vincula ................................................................................ Jeremías 5:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Me dirigiré a los grandes y les hablaré, porque ellos sí conocen el camino del SEÑOR y las ordenanzas de su Dios. Pero también todos ellos a una habían quebrado el yugo y roto las coyundas. ................................................................................ Jeremia 5:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich will zu den Gewaltigen gehen und mit ihnen reden; die werden um des HERRN Weg und ihres Gottes Recht wissen. Aber sie allesamt hatten das Joch zerbrochen und die Seile zerrissen. ................................................................................ Jérémie 5:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'irai vers les grands, et je leur parlerai; Car eux, ils connaissent la voie de l'Eternel, La loi de leur Dieu; Mais ils ont tous aussi brisé le joug, Rompu les liens. ................................................................................ 耶 利 米 書 5:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 要 去 见 尊 大 的 人 , 对 他 们 说 话 , 因 为 他 们 晓 得 耶 和 华 的 作 为 和 他 们 神 的 法 则 。 哪 知 , 这 些 人 齐 心 将 轭 折 断 , 挣 开 绳 索 。 ................................................................................ King James Bible I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds. American King James Version I will get me to the great men, and will speak to them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds. American Standard Version I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, and the law of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds. Bible in Basic English I will go to the great men and have talk with them; for they have knowledge of the way of the Lord and of the behaviour desired by their God. But as for these, their one purpose is a broken yoke and burst bands. Douay-Rheims Bible I will go therefore to the great men, and I will speak to them: for they known the way of the Lord, the judgement of their God: and behold these have together broken the yoke more, and have burst the bonds. Darby Bible Translation I will go unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, the judgment of their God; but these have altogether broken the yoke, have burst the bonds. English Revised Version I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of the LORD, and the judgment of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bands. GOD'S WORD® Translation (©1995) Let me go to important people and speak to them. They know the way of the LORD and the justice that God demands." But they, too, had broken off their yokes and torn off their chains. Webster's Bible Translation I will go to the great men, and will speak to them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds. World English Bible I will go to the great men, and will speak to them; for they know the way of Yahweh, and the law of their God." But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds. Young's Literal Translation I get me to the great, and I speak with them, For they have known the way of Jehovah, The judgment of their God.' Surely they together have broken the yoke, They have drawn away the bands. ................................................................................ 耶 利 米 書 5:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 要 去 見 尊 大 的 人 , 對 他 們 說 話 , 因 為 他 們 曉 得 耶 和 華 的 作 為 和 他 們 神 的 法 則 。 哪 知 , 這 些 人 齊 心 將 軛 折 斷 , 掙 開 繩 索 。 ................................................................................ Jérémie 5:5 French: Darby ................................................................................ Je m'en irai vers les grands, et je leur parlerai; car eux, ils connaissent la voie de l'Éternel, le jugement de leur Dieu; mais ceux-ci, tous ensemble, ont brisé le joug, rompu les liens. ................................................................................ Jérémie 5:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Je m'en irai donc aux plus grands, et je leur parlerai; car ceux-là connaissent la voie de l'Eternel, le droit de leur Dieu; mais ceux-là mêmes ont aussi brisé le joug, [et] ont rompu les liens. ................................................................................ Jérémie 5:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'irai donc vers les grands et je leur parlerai; car eux, ils connaissent la voie de l'Éternel, le droit de leur Dieu. Mais, eux aussi, ils ont brisé le joug, rompu les liens! ................................................................................ Jeremia 5:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich will zu den Gewaltigen gehen und mit ihnen reden, dieselbigen werden um des HERRN Weg und ihres Gottes Recht wissen; aber dieselbigen allesamt hatten das Joch zerbrochen und die Seile zerrissen. ................................................................................ Jeremia 5:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich will doch zu den Großen gehen und mit ihnen reden; denn sie kennen den Weg Jehovas, das Recht ihres Gottes. Doch sie haben allzumal das Joch zerbrochen, die Bande zerrissen. | Jeremia 5:5 Albanian ................................................................................ Do të shkoj, pra, te të mëdhenjtë dhe do t'u flas atyre, sepse ata e njohin rrugën e Zotit, ligjin e Perëndisë së tyre". Por edhe ata bashkë kanë shkallmuar zgjedhën dhe i kanë këputur verigat. ................................................................................ Еремия 5:5 Bulgarian ................................................................................ Ще се обърна към големците Та ще говоря с тях, Защото те знаят пътя Господен, Закона на своя Бог, Но и те всички са строшили хомота, Разкъсали връзките. ................................................................................ Jeremiah 5:5 Croatian Bible ................................................................................ Poći ću, dakle, velikima i njima ću govoriti, jer oni poznaju put Jahvin i pravo Boga svojega. Ali oni svi složno razbiše jaram i sve veze pokidaše. ................................................................................ Jermiáše 5:5 Czech BKR ................................................................................ Půjdu aspoň k přednějším, a mluviti budu k nim; nebo oni povědomi jsou cesty Hospodinovy, soudu Boha svého. Ale i ti spolu polámali jho, roztrhali svazky. ................................................................................ Jeremias 5:5 Danish ................................................................................ jeg vil vende mig til de store og tale med dem, de kender da HERRENs Vej, deres Guds Ret!" Men alle havde sønderbrudt Åget, sprængt deres Bånd. ................................................................................ Jeremia 5:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik zal gaan tot de groten, en met hen spreken, want die weten den weg des HEEREN, het recht huns Gods; maar zij hadden te zamen het juk verbroken, en de banden verscheurd. ................................................................................ Jeremiás 5:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elmegyek azért a fõemberekhez, és beszélek velök; hiszen õk ismerik az Úrnak útját, Istenöknek ítéletét! Ámde õk törték össze egyetemlegesen az igát, és tépték le a köteleket! ................................................................................ Jeremia 5:5 Esperanto ................................................................................ mi iros al la eminentuloj, kaj mi parolos kun ili:ili ja konas la vojon de la Eternulo, la legxojn de sia Dio; sed ankaux ili cxiuj kune rompis la jugon, dissxiris la sxnurojn. ................................................................................ JEREMIA 5:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä käyn voimallisten tykö ja puhun heidän kanssansa; sillä heidän pitää tietämän Herran tien ja Jumalansa oikeuden. Mutta ne ovat kaikki ikeen särkeneet, ja katkaisseet siteen. ................................................................................ JEREMIA 5:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niinpä menen ylhäisten luo ja puhuttelen heitä, sillä he kyllä tuntevat Herran tien, Jumalansa oikeuden. Mutta he olivat kaikki särkeneet ikeen, katkaisseet siteet. ................................................................................ Jeremiah 5:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πορευσομαι προς τους αδρους και λαλησω αυτοις οτι αυτοι επεγνωσαν οδον κυριου και κρισιν θεου και ιδου ομοθυμαδον συνετριψαν ζυγον διερρηξαν δεσμους ................................................................................ Jeremiah 5:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ poreusomai pros tous adrous kai lalēsō autois oti autoi epegnōsan odon kuriou kai krisin theou kai idou omothumadon sunetripsan zugon dierrēxan desmous poreusomai pros tous adrous kai lalEsO autois oti autoi epegnOsan odon kuriou kai krisin theou kai idou omothumadon sunetripsan zugon dierrExan desmous ................................................................................ Jeremi 5:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pral jwenn grannèg yo, m'a pale ak yo. Sèten, yo menm yo konnen ni sa Seyè a mande yo fè, ni sa Bondye yo a vle yo fè. Men, pa gen yonn ladan yo ki rekonèt otorite Bondye ankò. Yo tout ap fè sa yo pito.ﺃﺭﻣﻴﺎء 5:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ أنطلق الى العظماء واكلمهم لانهم عرفوا طريق الرب قضاء الههم. اما هم فقد كسروا النير جميعا وقطعوا الربط. ................................................................................ ירמיה 5:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אלכה־לי אל־הגדלים ואדברה אותם כי המה ידעו דרך יהוה משפט אלהיהם אך המה יחדו שברו על נתקו מוסרות׃ ................................................................................ ירמיה 5:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵֽלֲכָה־לִּ֤י אֶל־הַגְּדֹלִים֙ וַאֲדַבְּרָ֣ה אֹותָ֔ם כִּ֣י הֵ֗מָּה יָדְעוּ֙ דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֔ה מִשְׁפַּ֖ט אֱלֹהֵיהֶ֑ם אַ֣ךְ הֵ֤מָּה יַחְדָּו֙ שָׁ֣בְרוּ עֹ֔ל נִתְּק֖וּ מֹוסֵרֹֽות׃ ................................................................................ ירמיה 5:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אלכה־לי אל־הגדלים ואדברה אותם כי המה ידעו דרך יהוה משפט אלהיהם אך המה יחדו שברו על נתקו מוסרות׃ ................................................................................ ירמיה 5:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵלֲכָה־לִּי אֶל־הַגְּדֹלִים וַאֲדַבְּרָה אֹותָם כִּי הֵמָּה יָדְעוּ דֶּרֶךְ יְהוָה מִשְׁפַּט אֱלֹהֵיהֶם אַךְ הֵמָּה יַחְדָּו שָׁבְרוּ עֹל נִתְּקוּ מֹוסֵרֹות׃ ................................................................................ ירמיה 5:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה אלכה לי אל הגדלים ואדברה אותם--כי המה ידעו דרך יהוה משפט אלהיהם אך המה יחדו שברו על נתקו מוסרות ................................................................................ ירמיה 5:5 Hebrew Bible ................................................................................ אלכה לי אל הגדלים ואדברה אותם כי המה ידעו דרך יהוה משפט אלהיהם אך המה יחדו שברו על נתקו מוסרות׃ | Geremia 5:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ io andrò dai grandi e parlerò loro, perch’essi conoscono la via dell’Eterno, la legge del loro Dio"; ma anch’essi tutti quanti hanno spezzato il giogo, hanno rotto i legami. ................................................................................ YEREMIA 5:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebab itu baiklah aku pergi mendapatkan orang besar-besar dan aku berkata-kata dengan dia, karena mereka itulah mengetahui akan jalan Tuhan dan akan hukum Allahnya, tetapi mereka itu juga bersama-sama sudah memecahkan kuknya dan sudah memutuskan segala tali pengikatnya. ................................................................................ 예레미아 5:5 Korean ................................................................................ 내가 귀인들에게 가서 그들에게 말하리라 그들은 여호와의 길, 자기 하나님의 법을 안다 하였더니 그들도 일제히 그 멍에를 꺾고 결박을 끊은지라 ................................................................................ Jeremijo knyga 5:5 Lithuanian ................................................................................ Eisiu pas kilminguosius ir su jais kalbėsiu, nes jie žino Viešpaties kelius ir Jo įstatymą”. Tačiau jie taip pat sulaužė jungą, sutraukė pančius. ................................................................................ Jeremiah 5:5 Maori ................................................................................ Ka haere ahau ki nga tangata rarahi, ka korero ki a ratou; e mohio ana hoki ratou ki te ara a Ihowa, ki te whakarite a to ratou Atua: heoi ko enei, kotahi tonu ratou tahi nana i wawahi te ioka, i motumotu hoki nga here. ................................................................................ Jeremias 5:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ jeg vil nu gå til storfolk og tale med dem; for de kjenner Herrens vei, sin Guds rett. Men nettop de har alle sammen brutt åket og sprengt båndene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pójdę do celniejszych, i będę mówił do nich; bo oni są powiadomi drogi Pańskiej, i sądu Boga swego; ale i ci wespół połamali jarzmo, potargali związki. ................................................................................ Jeremias 5:5 Portugese Bible ................................................................................ Irei aos grandes, e falarei com eles; porque eles sabem o caminho do Senhor, e a justiça do seu Deus; mas aqueles de comum acordo quebraram o jugo, e romperam as ataduras. ................................................................................ Ieremia 5:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mă voi duce deci la cei mari, şi le voi vorbi; căci ei cunosc calea Domnului, Legea Dumnezeului lor!` ,Dar toţi au sfărîmat jugul, şi au rupt legăturile. ................................................................................ Иеремия 5:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ пойду я к знатным и поговорю с ними, ибо они знают путь Господень, закон Бога своего. Но и они все сокрушили ярмо, расторгли узы. ................................................................................ Иеремия 5:5 Russian koi8r ................................................................................ пойду я к знатным и поговорю с ними, ибо они знают путь Господень, закон Бога своего. Но и они все сокрушили ярмо, расторгли узы.[] ................................................................................ Jeremías 5:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Me dirigiré a los grandes Y les hablaré, Porque ellos sí conocen el camino del SEÑOR Y las ordenanzas de su Dios." Pero también todos ellos a una habían quebrado el yugo Y roto las coyundas. ................................................................................ Jeremías 5:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Irme he á los grandes, y hablaréles; porque ellos conocen el camino de Jehová, el juicio de su Dios. Ciertamente ellos también quebraron el yugo, rompieron las coyundas. ................................................................................ Jeremías 5:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Iré a los grandes, y les hablaré; porque ellos conocieron el camino del SEÑOR, el juicio de su Dios. Ciertamente ellos también quebrantaron el yugo, rompieron las coyundas. ................................................................................ Jeremías 5:5 Spanish: Modern ................................................................................ Me iré, pues, a los grandes y les hablaré, porque ellos sí conocen el camino de Jehovah, el juicio de su Dios." Pero ellos también quebraron el yugo y rompieron las coyundas. ................................................................................ Jeremia 5:5 Swedish (1917) ................................................................................ Jag vill nu gå till de stora och tala med dem; de måste ju känna HERRENS väg, sin Guds rätt.» Men ock dessa hade alla brutit sönder oket och slitit av banden. ................................................................................ Jeremiah 5:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y paroroon sa mga dakilang tao, at magsasalita sa kanila; sapagka't kanilang nalalaman ang daan ng Panginoon, at ang kahatulan ng kanilang Dios. Nguni't ang mga ito ay nagkaiisang magalis ng pamatok, at lumagot ng mga panali. ................................................................................ Yeremya 5:5 Turkish ................................................................................ Büyüklere gidip onlarla konuşayım. RABbin yolunu, Tanrılarının buyruklarını bilirler kuşkusuz.›› Gelgelelim onlar da boyunduruğu kırmış, Bağları koparmıştı. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 5:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi sẽ đến cùng những người sang trọng mà nói với họ, vì họ biết rõ đường lối của Ðức Giê-hô-va, sự công bình của Ðức Chúa Trời mình... Song, những người nầy hợp ý cùng nhau mà bỏ ách dứt dây! ................................................................................ Geremia 5:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io me ne andrò a grandi, e parlerò con loro; perciocchè essi conoscono la via del Signore, la Legge dell’Iddio loro; ma essi tutti quanti hanno spezzato il giogo, hanno rotti i legami. ................................................................................ YEREMIA 5:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Baiklah aku pergi kepada para pembesar, dan berbicara dengan mereka. Pastilah mereka tahu apa yang diinginkan dan dituntut TUHAN Allah dari mereka. Tapi, mereka semua juga tidak mau diperintah oleh TUHAN; mereka tidak mau taat kepada-Nya. ................................................................................ YEREMIA 5:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Baiklah aku pergi kepada orang-orang besar, dan berbicara kepada mereka, sebab merekalah yang mengetahui jalan TUHAN, hukum Allah mereka." Tetapi merekapun semuanya telah mematahkan kuk, telah memutuskan tali-tali pengikat.Accord .......... Alike .......... Altogether .......... Bonds .......... Broken .......... Burst .......... Desired .......... Drawn .......... Great .......... Judgment .......... Law .......... Ordinance .......... Purpose .......... Speak .......... Surely .......... Talk .......... Together .......... Way .......... Yoke Accord .......... Alike .......... Altogether .......... Bonds .......... Broken .......... Burst .......... Desired .......... Drawn .......... Great .......... Judgment .......... Law .......... Ordinance .......... Purpose .......... Speak .......... Surely .......... Talk .......... Together .......... Way .......... Yoke Alphabetical: accord .......... and .......... bonds .......... broken .......... burst .......... But .......... For .......... go .......... God .......... great .......... had .......... have .......... I .......... know .......... leaders .......... LORD .......... of .......... off .......... one .......... ordinance .......... requirements .......... So .......... speak .......... surely .......... the .......... their .......... them .......... they .......... to .......... too .......... torn .......... way .......... will .......... with .......... yoke OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |