Jeremiah 51:39
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"When they become heated up, I will serve them their banquet And make them drunk, that they may become jubilant And may sleep a perpetual sleep And not wake up," declares the LORD.
................................................................................
Jeremiah 51:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν τῇ θερμασίᾳ αὐτῶν δώσω πότημα αὐτοῖς καὶ μεθύσω αὐτούς ὅπως καρωθῶσιν καὶ ὑπνώσωσιν ὕπνον αἰώνιον καὶ οὐ μὴ ἐγερθῶσι λέγει κύριος
................................................................................
ירמיה 51:39 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּחֻםָּם אָשִׁית אֶת־מִשְׁתֵּיהֶם וְהִשְׁכַּרְתִּים לְמַעַן יַעֲלֹזוּ וְיָשְׁנוּ שְׁנַת־עֹולָם וְלֹא יָקִיצוּ נְאֻם יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in calore eorum ponam potus eorum et inebriabo eos ut sopiantur et dormiant somnum sempiternum et non consurgant dicit Dominus

................................................................................
Jeremías 51:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando entren en calor, les serviré su banquete y los embriagaré, para que se diviertan, duerman un sueño eterno y no despierten--declara el SEÑOR.
................................................................................
Jeremia 51:39 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will sie mit ihrem Trinken in die Hitze setzen und will sie trunken machen, daß sie fröhlich werden und einen ewigen Schlaf schlafen, von dem sie nimmermehr aufwachen sollen, spricht der HERR.
................................................................................
Jérémie 51:39 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quand ils seront échauffés, je les ferai boire, Et je les enivrerai, pour qu'ils se livrent à la gaîté, Puis s'endorment d'un sommeil éternel, et ne se réveillent plus, Dit l'Eternel.
................................................................................
耶 利 米 書 51:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 火 热 的 时 候 , 我 必 为 他 们 设 摆 酒 席 , 使 他 们 沉 醉 , 好 叫 他 们 快 乐 , 睡 了 长 觉 , 永 不 醒 起 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, said the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
When they are heated, I will make a feast for them, and overcome them with wine, so that they may become unconscious, sleeping an eternal sleep without awaking, says the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
In their heat I will set them drink: and I will make them drunk, that they may slumber, and sleep an everlasting sleep, and awake no more, saith the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
When they are heated, I will prepare their drink, and I will make them drunken, that they may exult, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When they are excited, I will prepare a feast for them and make them drunk so that they will shout and laugh. They will fall into a deep sleep and never wake up again, declares the LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, says Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
In their heat I make their banquets, And I have caused them to drink, so that they exult, And have slept a sleep age-during, And awake not -- an affirmation of Jehovah.
................................................................................
耶 利 米 書 51:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 火 熱 的 時 候 , 我 必 為 他 們 設 擺 酒 席 , 使 他 們 沉 醉 , 好 叫 他 們 快 樂 , 睡 了 長 覺 , 永 不 醒 起 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
耶 利 米 書 51:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們食慾大動的時候,我必為他們擺設筵席,使他們喝醉,狂歡亂叫,然後永遠沉睡,不再醒來(這是耶和華的宣告)。
................................................................................
耶 利 米 書 51:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们食欲大动的时候,我必为他们摆设筵席,使他们喝醉,狂欢乱叫,然后永远沉睡,不再醒来(这是耶和华的宣告)。
................................................................................
Jérémie 51:39 French: Darby
................................................................................
Quand ils seront échauffés, je préparerai leur breuvage, et je les enivrerai, afin qu'ils s'égayent, et qu'ils dorment d'un sommeil perpétuel et ne se réveillent plus, dit l'Éternel.
................................................................................
Jérémie 51:39 French: Martin (1744)
................................................................................
Je les ferai échauffer dans leurs festins, et les enivrerai, afin qu'ils se réjouissent, et qu'ils dorment d'un sommeil perpétuel, et qu'ils ne se réveillent plus, dit l'Eternel.
................................................................................
Jérémie 51:39 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand ils seront échauffés, je leur présenterai à boire; je les enivrerai, pour qu'ils se réjouissent, et s'endorment d'un sommeil éternel, et ne se réveillent plus, dit l'Éternel.
................................................................................
Jeremia 51:39 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will sie mit ihrem Trinken in die Hitze setzen und will sie trunken machen, daß sie fröhlich werden und einen ewigen Schlaf schlafen, von dem sie nimmermehr aufwachen sollen, spricht der HERR.
................................................................................
Jeremia 51:39 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn sie erhitzt sind, richte ich ihnen ein Trinkgelage an und berausche sie, auf daß sie frohlocken, und entschlafen zu ewigem Schlafe und nicht mehr erwachen, spricht Jehova.
Jeremia 51:39 Albanian
................................................................................
Kur të kenë vapë, do t'u jap të pijnë, do t'i deh që të kënaqen dhe të flenë një gjumë të përjetshëm, pa u zgjuar më", thotë Zoti.
................................................................................
Еремия 51:39 Bulgarian
................................................................................
Когато се разгорещят, Аз ще им направя пиршество, И ще ги опия, за да се развеселят, И да заспят вечен сън, от който да се не събудят, Казва Господ.
................................................................................
Jeremiah 51:39 Croatian Bible
................................................................................
Kad se ugriju, priredit će im pijanku, napojiti ih da se provesele, da zaspe vječnim snom, da se više ne probude - riječ je Jahvina.
................................................................................
Jermiáše 51:39 Czech BKR
................................................................................
Když se rozpálí, učiním jim hody, a tak je opojím, že zkřiknouti a snem věčným zesnouti musejí, tak aby neprocítili, dí Hospodin.
................................................................................
Jeremias 51:39 Danish
................................................................................
Jeg holder et Drikkelag for dem og gør dem drukne, så de døves og falder i evig Søvn uden at vågne, lyder det fra HERREN.
................................................................................
Jeremia 51:39 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als zij verhit zijn, zal Ik hun drank opzetten, en zal hen dronken maken, opdat zij opspringen; maar zij zullen een eeuwigen slaap slapen, en niet opwaken, spreekt de HEERE.
................................................................................
Jeremiás 51:39 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az õ kedvöknek idején készítek nékik lakomát, és megrészegítem õket, hogy vígadjanak, és örökkévaló álmot aludjanak, és fel ne serkenjenek, azt mondja az Úr.
................................................................................
Jeremia 51:39 Esperanto
................................................................................
Dum ilia varmegigxo Mi faros al ili festenon, kaj Mi ebriigos ilin, por ke ili farigxu gajaj kaj ekdormu per eterna dormo kaj ne vekigxu, diras la Eternulo.
................................................................................
JEREMIA 51:39 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä panen heidän juomisensa helteesen, ja juovutan heidät, niin että heidän pitää iloiseksi tuleman, ja makaaman ijankaikkista unta, josta ei heidän ikänä pidä heräämän, sanoo Herra.
................................................................................
JEREMIA 51:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun he ovat himossansa kiihkeimmillään, teen minä heille juomingit ja juovutan heidät, että he riemastuvat ja nukkuvat ikuiseen uneen eivätkä enää heräjä, sanoo Herra.
................................................................................
Jeremiah 51:39 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν τη θερμασια αυτων δωσω ποτημα αυτοις και μεθυσω αυτους οπως καρωθωσιν και υπνωσωσιν υπνον αιωνιον και ου μη εγερθωσι λεγει κυριος
................................................................................
Jeremiah 51:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tē thermasia autōn dōsō potēma autois kai methusō autous opōs karōthōsin kai upnōsōsin upnon aiōnion kai ou mē egerthōsi legei kurios
................................................................................
en tE thermasia autOn dOsO potEma autois kai methusO autous opOs karOthOsin kai upnOsOsin upnon aiOnion kai ou mE egerthOsi legei kurios

................................................................................
Jeremi 51:39 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè y'a fin chofe kont yo, mwen menm m'ap pare yon fèt pou yo. M'ap fè yo sou, m'ap fè kè yo kontan. Lèfini, yo pral dòmi yon dòmi ki p'ap janm fini, yo p'ap janm leve ankò.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 51:39 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عند حرارتهم اعدّ لهم شرابا واسكرهم لكي يفرحوا ويناموا نوما ابديا ولا يستيقظوا يقول الرب.
................................................................................
ירמיה 51:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בחםם אשית את־משתיהם והשכרתים למען יעלזו וישנו שנת־עולם ולא יקיצו נאם יהוה׃
................................................................................
ירמיה 51:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּחֻמָּ֞ם אָשִׁ֣ית אֶת־מִשְׁתֵּיהֶ֗ם וְהִשְׁכַּרְתִּים֙ לְמַ֣עַן יַעֲלֹ֔זוּ וְיָשְׁנ֥וּ שְׁנַת־עֹולָ֖ם וְלֹ֣א יָקִ֑יצוּ נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃
................................................................................
ירמיה 51:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בחמם אשית את־משתיהם והשכרתים למען יעלזו וישנו שנת־עולם ולא יקיצו נאם יהוה׃
................................................................................
ירמיה 51:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּחֻמָּם אָשִׁית אֶת־מִשְׁתֵּיהֶם וְהִשְׁכַּרְתִּים לְמַעַן יַעֲלֹזוּ וְיָשְׁנוּ שְׁנַת־עֹולָם וְלֹא יָקִיצוּ נְאֻם יְהוָה׃
................................................................................
ירמיה 51:39 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לט בחמם אשית את משתיהם והשכרתים למען יעלזו וישנו שנת עולם ולא יקיצו--נאם יהוה
................................................................................
ירמיה 51:39 Hebrew Bible
................................................................................
בחמם אשית את משתיהם והשכרתים למען יעלזו וישנו שנת עולם ולא יקיצו נאם יהוה׃
Geremia 51:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando saranno riscaldati, darò loro da bere, li inebrierò perché stiano allegri, e poi s’addormentino d’un sonno perpetuo, e non si risveglino più, dice l’Eterno.
................................................................................
YEREMIA 51:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Perjamuan minum mereka itu akan Kuubahkan baginya menjadi bius, dan Aku akan memabuki mereka itu, sehingga mereka itu terlompat-lompat lalu tertidur sampai selama-lamanya dan tiada jaga pula, demikianlah firman Tuhan!
................................................................................
예레미아 51:39 Korean
................................................................................
열정이 일어날 때에 내가 연회를 베풀고 그들로 취하여 기뻐하다가 영영히 잠들어 깨지 못하게 하리라 여호와의 말이니라
................................................................................
Jeremijo knyga 51:39 Lithuanian
................................................................................
Aš jiems paruošiu puotą: jie nusigers ir užmigs amžinu miegu.
................................................................................
Jeremiah 51:39 Maori
................................................................................
Kia werawera ratou, ka taka e ahau he hakari ma ratou, a ka whakahaurangitia ratou e ahau, kia whakamanamana ai ratou, kia moe ai i te moe roa, te korikori, e ai ta Ihowa.
................................................................................
Jeremias 51:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når de er blitt hete*, vil jeg gjøre et drikkelag for dem og gjøre dem drukne, forat de skal juble og så falle i en evig søvn og ikke våkne**, sier Herren. / {* av vin; HSE 7, 5.} / {** V. 57; 25, 26. Es. 21, 5. HAB 2, 16. DNL 5, 1 fg.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdy się zapalą, uczynię im ucztę, i tak ich upoję, że krzyczeć i snem wiecznym zasnąć muszą, tak, aby nie ocucili, mówi Pan.
................................................................................
Jeremias 51:39 Portugese Bible
................................................................................
Estando eles excitados, preparar-lhes-ei um banquete, e os embriagarei, para que se regozijem, e durmam um perpétuo sono, e não despertem, diz o Senhor.   
................................................................................
Ieremia 51:39 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd vor fi încălziţi de vin, le voi da să bea, şi -i voi îmbăta, ca să se veselească, şi apoi să adoarmă somnul cel de veci, ca să nu se mai scoale, zice Domnul.``
................................................................................
Иеремия 51:39 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Во время разгорячения их сделаю им пир и упою их, чтобы они повеселились и заснули вечным сном, и не пробуждались, говорит Господь.
................................................................................
Иеремия 51:39 Russian koi8r
................................................................................
Во время разгорячения их сделаю им пир и упою их, чтобы они повеселились и заснули вечным сном, и не пробуждались, говорит Господь.[]
................................................................................
Jeremías 51:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando entren en calor, les serviré su banquete Y los embriagaré, para que se diviertan, Duerman un sueño eterno Y no despierten," declara el SEÑOR.
................................................................................
Jeremías 51:39 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En su calor les pondré sus banquetes; y haréles que se embriaguen, para que se alegren, y duerman eterno sueño, y no despierten, dice Jehová.
................................................................................
Jeremías 51:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En su calor les pondré sus banquetes; y les haré que se embriaguen, para que se alegren, y duerman eterno sueño, y no despierten, dijo el SEÑOR.
................................................................................
Jeremías 51:39 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando estén en pleno calor les serviré sus banquetes; haré que se embriaguen, de modo que se alegren. Dormirán el sueño eterno y no se despertarán, dice Jehovah.
................................................................................
Jeremia 51:39 Swedish (1917)
................................................................................
Men när de äro som mest upptända, skall jag tillreda åt dem ett gästabud; jag skall göra dem druckna, så att de jubla. Så skola de somna in i en evig sömn, ur vilken de aldrig skola uppvakna, säger HERREN.
................................................................................
Jeremiah 51:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagka sila'y nag-init, aking gagawin ang kanilang kapistahan, at akin silang lalanguhin, upang sila'y mangagalak, at patutulugin ng walang hanggang pagtulog, at huwag mangagising, sabi ng Panginoon.
................................................................................
Yeremya 51:39 Turkish
................................................................................
Ama kızıştıklarında onlara şölen verip
Hepsini sarhoş edeceğim;
Keyiflensinler,
Uyanmayacakları sonsuz bir uykuya
Dalsınlar diye›› diyor RAB.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 51:39 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi chúng nó càng nóng nảy lắm, ta sẽ dọn tiệc cho, và làm cho say, hầu cho chúng nó được vui mừng, và ngủ một giấc đời đời, không thức dậy nữa; Ðức Giê-hô-va phán vậy.
................................................................................
Geremia 51:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io farò che i lor conviti si riscalderanno nel modo usato, e li farò inebbriare, acciocchè facciano gran festa, e dormano un eterno sonno, senza risvegliarsi mai, dice il Signore.
................................................................................
YEREMIA 51:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sementara nafsu makan mereka memuncak, Aku akan menyiapkan hidangan bagi mereka, dan membuat mereka mabuk dan pusing sampai tertidur dan tidak bangun-bangun lagi.
................................................................................
YEREMIA 51:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
jika mereka merasa panas, Aku akan menyediakan perjamuan bagi mereka, akan membuat mereka mabuk, supaya mereka menjadi pusing dan jatuh tertidur untuk selama-lamanya, tidak akan bangun-bangun lagi, demikianlah firman TUHAN.
................................................................................
Aroused .......... Awaking .......... Banquet .......... Convulsed .......... Declares .......... Drink .......... Drunk .......... Drunken .......... Eternal .......... Exult .......... Feast .......... Feasts .......... Forever .......... Heat .......... Heated .......... Inflamed .......... Jubilant .......... Laughter .......... Overcome .......... Perpetual .......... Poison .......... Prepare .......... Rejoice .......... Serve .......... Shout .......... Sleep .......... Sleeping .......... Swoon .......... Unconscious .......... Wake
................................................................................
Aroused .......... Awaking .......... Banquet .......... Convulsed .......... Declares .......... Drink .......... Drunk .......... Drunken .......... Eternal .......... Exult .......... Feast .......... Feasts .......... Forever .......... Heat .......... Heated .......... Inflamed .......... Jubilant .......... Laughter .......... Overcome .......... Perpetual .......... Poison .......... Prepare .......... Rejoice .......... Serve .......... Shout .......... Sleep .......... Sleeping .......... Swoon .......... Unconscious .......... Wake
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... are .......... aroused .......... awake .......... banquet .......... become .......... But .......... declares .......... drunk .......... feast .......... for .......... forever .......... heated .......... I .......... jubilant .......... laughter .......... LORD .......... make .......... may .......... not .......... out .......... perpetual .......... serve .......... set .......... shout .......... sleep .......... so .......... that .......... the .......... their .......... them .......... then .......... they .......... up .......... wake .......... When .......... while .......... will .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J51 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible