Jeremiah 7:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Will you steal, murder, and commit adultery and swear falsely, and offer sacrifices to Baal and walk after other gods that you have not known,
................................................................................
Jeremiah 7:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ φονεύετε καὶ μοιχᾶσθε καὶ κλέπτετε καὶ ὀμνύετε ἐπ' ἀδίκῳ καὶ ἐθυμιᾶτε τῇ βααλ καὶ ἐπορεύεσθε ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων ὧν οὐκ οἴδατε τοῦ κακῶς εἶναι ὑμῖν
................................................................................
ירמיה 7:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲגָנֹב רָצֹחַ וְנָאֹף וְהִשָּׁבֵעַ לַשֶּׁקֶר וְקַטֵּר לַבָּעַל וְהָלֹךְ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יְדַעְתֶּם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
furari occidere adulterare iurare mendaciter libare Baali et ire post deos alienos quos ignoratis

................................................................................
Jeremías 7:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para robar, matar, cometer adulterio, jurar falsamente, ofrecer sacrificios a Baal y andar en pos de otros dioses que no habíais conocido.
................................................................................
Jeremia 7:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Daneben seid ihr Diebe, Mörder, Ehebrecher und Meineidige und räuchert dem Baal und folgt fremden Göttern nach, die ihr nicht kennt.
................................................................................
Jérémie 7:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quoi! dérober, tuer, commettre des adultères, Jurer faussement, offrir de l'encens à Baal, Aller après d'autres dieux que vous ne connaissez pas!...
................................................................................
耶 利 米 書 7:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 偷 盗 , 杀 害 , 奸 淫 , 起 假 誓 , 向 巴 力 烧 香 , 并 随 从 素 不 认 识 的 别   神 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Will you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense to Baal, and walk after other gods whom you know not;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods that ye have not known,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Will you take the goods of others, put men to death, and be untrue to your wives, and take false oaths, and have perfumes burned to the Baal, and go after other gods which are strange to you;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
To steal, to murder, to commit adultery, to swear falsely, to offer to Baalim, and to go after strange gods, which you know not.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
What? steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not ...
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye have not known,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You steal, murder, commit adultery, lie when you take oaths, burn incense as an offering to Baal, and run after other gods that you do not know.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense to Baal, and walk after other gods whom ye know not;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Will you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense to Baal, and walk after other gods that you have not known,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Stealing, murdering, and committing adultery, And swearing to falsehood, and giving perfume to Baal, And going after other gods whom ye knew not.
................................................................................
耶 利 米 書 7:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 偷 盜 , 殺 害 , 姦 淫 , 起 假 誓 , 向 巴 力 燒 香 , 並 隨 從 素 不 認 識 的 別   神 ,
................................................................................
耶 利 米 書 7:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們怎可偷盜、兇殺、姦淫、起假誓、向巴力燒香,跟從你們素不認識的別神,
................................................................................
耶 利 米 書 7:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们怎可偷盗、凶杀、奸淫、起假誓、向巴力烧香,跟从你们素不认识的别神,
................................................................................
Jérémie 7:9 French: Darby
................................................................................
Quoi? voler, tuer, commettre adultère, jurer faussement, brûler de l'encens à Baal, marcher après d'autres dieux que vous ne connaissez pas!...
................................................................................
Jérémie 7:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne dérobez-vous pas? ne tuez-vous pas? ne commettez-vous pas adultère? ne jurez-vous pas faussement? ne faites-vous pas des encensements à Bahal? n'allez-vous pas après les dieux étrangers, que vous ne connaissez point?
................................................................................
Jérémie 7:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quoi! vous dérobez, vous tuez, vous commettez des adultères, vous jurez faussement, vous offrez de l'en-cens à Baal, et allez après d'autres dieux que vous ne connaissez pas!
................................................................................
Jeremia 7:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Daneben seid ihr Diebe, Mörder, Ehebrecher und Meineidige und räuchert dem Baal und folget fremden Göttern nach, die ihr nicht kennet.
................................................................................
Jeremia 7:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wie? stehlen, morden und Ehebruch treiben und falsch schwören und dem Baal räuchern und anderen Göttern nachwandeln, die ihr nicht kennet!
Jeremia 7:9 Albanian
................................................................................
Kështu ju vidhni, vrisni, shkelni kurorën, betoheni për të rremen, i digjni temjan Baalit dhe u shkoni pas perëndive të tjerë që më parë nuk i njihnit,
................................................................................
Еремия 7:9 Bulgarian
................................................................................
Като крадете, убивате, прелюбодействувате, И се кълнете лъжливо и кадите на Ваала, И следвате други богове, които не сте познавали.
................................................................................
Jeremiah 7:9 Croatian Bible
................................................................................
Zar da kradete, ubijate, činite preljub, krivo se zaklinjete, palite tamjan Baalu i trčite za tuđim bogovima kojih ne poznajete,
................................................................................
Jermiáše 7:9 Czech BKR
................................................................................
Zdaliž kradouce, mordujíce a cizoložíce i křivě přisahajíce a kadíce Bálovi; též chodíce za bohy cizími, jichž neznáte,
................................................................................
Jeremias 7:9 Danish
................................................................................
Stjæle, slå ihjel, hore, sværge falsk, tænde Offerild for Ba'al, holde eder til fremmede Guder, som I ikke kender til
................................................................................
Jeremia 7:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zult gij stelen, doodslaan en overspel bedrijven, en valselijk zweren, en Baal roken, en andere goden nawandelen, die gij niet kent?
................................................................................
Jeremiás 7:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nemde loptok, öltök és paráználkodtok, hamisan esküsztök, a Baálnak áldoztok és idegen istenek után jártok, a kiket nem ismertek:
................................................................................
Jeremia 7:9 Esperanto
................................................................................
SXtelante, mortigante, adultante, jxurante mensoge, incensante al Baal, kaj sekvante aliajn diojn, kiujn vi ne konas,
................................................................................
JEREMIA 7:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja te olette vielä sittenkin varkaat, murhamiehet, huorintekiät, valapattoiset ja suitsutatte Baalille, ja noudatatte vieraita jumalia, joita ette tunne.
................................................................................
JEREMIA 7:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Miten on? Te varastatte, tapatte, rikotte avion, vannotte väärin, poltatte uhreja Baalille ja seuraatte vieraita jumalia, joita te ette tunne.
................................................................................
Jeremiah 7:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και φονευετε και μοιχασθε και κλεπτετε και ομνυετε επ' αδικω και εθυμιατε τη βααλ και επορευεσθε οπισω θεων αλλοτριων ων ουκ οιδατε του κακως ειναι υμιν
................................................................................
Jeremiah 7:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai phoneuete kai moichasthe kai kleptete kai omnuete ep' adikō kai ethumiate tē baal kai eporeuesthe opisō theōn angotriōn ōn ouk oidate tou kakōs einai umin
................................................................................
kai phoneuete kai moichasthe kai kleptete kai omnuete ep' adikO kai ethumiate tE baal kai eporeuesthe opisO theOn angotriOn On ouk oidate tou kakOs einai umin

................................................................................
Jeremi 7:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kouman nou ta vle sa? N'ap vòlò, n'ap touye moun, n'ap fè adiltè, n'ap fè sèman pou bay manti, n'ap fè ofrann pou yo boule pou Baal, n'ap kouri fè sèvis pou yon bann lòt bondye nou pa t' janm konnen anvan.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 7:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أتسرقون وتقتلون وتزنون وتحلفون كذبا وتبخرون للبعل وتسيرون وراء آلهة اخرى لم تعرفوها
................................................................................
ירמיה 7:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הגנב רצח ונאף והשבע לשקר וקטר לבעל והלך אחרי אלהים אחרים אשר לא־ידעתם׃
................................................................................
ירמיה 7:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֲגָנֹ֤ב ׀ רָצֹ֙חַ֙ וְֽנָאֹ֗ף וְהִשָּׁבֵ֥עַ לַשֶּׁ֖קֶר וְקַטֵּ֣ר לַבָּ֑עַל וְהָלֹ֗ךְ אַחֲרֵ֛י אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְדַעְתֶּֽם׃
................................................................................
ירמיה 7:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הגנב ׀ רצח ונאף והשבע לשקר וקטר לבעל והלך אחרי אלהים אחרים אשר לא־ידעתם׃
................................................................................
ירמיה 7:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲגָנֹב ׀ רָצֹחַ וְנָאֹף וְהִשָּׁבֵעַ לַשֶּׁקֶר וְקַטֵּר לַבָּעַל וְהָלֹךְ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יְדַעְתֶּם׃
................................................................................
ירמיה 7:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט הגנב רצח ונאף והשבע לשקר וקטר לבעל והלך אחרי אלהים אחרים--אשר לא ידעתם
................................................................................
ירמיה 7:9 Hebrew Bible
................................................................................
הגנב רצח ונאף והשבע לשקר וקטר לבעל והלך אחרי אלהים אחרים אשר לא ידעתם׃
Geremia 7:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Come! Voi rubate, uccidete, commettete adulteri, giurate il falso, offrite profumi a Baal, andate dietro ad altri dèi che prima non conoscevate,
................................................................................
YEREMIA 7:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bolehkah kamu mencuri dan membunuh dan berbuat zinah dan bersumpah dusta dan membakar dupa bagi Baal dan menurut dewa-dewa, yang tiada kamu ketahui akan dia,
................................................................................
예레미아 7:9 Korean
................................................................................
너희가 도적질 하며 살인하며 간음하며 거짓 맹세하며 바알에게 분향하며 너희의 알지 못하는 다른 신들을 좇으면서
................................................................................
Jeremijo knyga 7:9 Lithuanian
................................................................................
Argi manote, kad galite vogti, žudyti, svetimauti, melagingai prisiekti, aukoti Baalui ir sekioti svetimus dievus,
................................................................................
Jeremiah 7:9 Maori
................................................................................
E tahae ranei koutou, e patu tangata, e puremu? e oati teka ranei? e tahu whakakakara ranei ki a Paara, e whai ranei i nga atua ke kihai i matauria e koutou;
................................................................................
Jeremias 7:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvorledes? I stjeler, slår ihjel, driver hor, sverger falsk og brenner røkelse for Ba'al og følger andre guder, som I ikke kjenner,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali kradnąc, zabijając, i cudzołożąc, i krzywoprzysięgając, i kadząc Baalowi, a chodząc za bogami obcymi, których nie znacie,
................................................................................
Jeremias 7:9 Portugese Bible
................................................................................
Furtareis vós, e matareis, e cometereis adultério, e jurareis falsamente, e queimareis incenso a Baal, e andareis após outros deuses que não conhecestes,   
................................................................................
Ieremia 7:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cum? Furaţi, ucideţi, preacurviţi, juraţi strîmb, aduceţi tămîie lui Baal, mergeţi după alţi dumnezei pe cari nu -i cunoaşteţi!...
................................................................................
Иеремия 7:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Как! вы крадете, убиваете и прелюбодействуете, и клянетесь во лжи и кадите Ваалу, и ходите во след иных богов, которых вы не знаете,
................................................................................
Иеремия 7:9 Russian koi8r
................................................................................
Как! вы крадете, убиваете и прелюбодействуете, и клянетесь во лжи и кадите Ваалу, и ходите во след иных богов, которых вы не знаете,[]
................................................................................
Jeremías 7:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¿Robarán, matarán, cometerán adulterio, jurarán falsamente, ofrecerán sacrificios a Baal y andarán en pos de otros dioses que no habían conocido?
................................................................................
Jeremías 7:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Hurtando, matando, y adulterando, y jurando falso, é incensando á Baal, y andando tras dioses extraños que no conocisteis,
................................................................................
Jeremías 7:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por ventura hurtando, matando, y adulterando, y jurando en falso, e incensando a Baal, y andando tras dioses extraños que no conocisteis,
................................................................................
Jeremías 7:9 Spanish: Modern
................................................................................
Después de robar, de matar, de cometer adulterio, de proferir falso testimonio, de ofrecer incienso a Baal y de ir tras otros dioses que no conocisteis,
................................................................................
Jeremia 7:9 Swedish (1917)
................................................................................
Huru är det? I stjälen, mörden och begån äktenskapsbrott, I svärjen falskt, I tänden offereld åt Baal och följen efter andra gudar, som I icke kännen;
................................................................................
Jeremiah 7:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kayo baga'y mangagnanakaw, magsisipatay, at mangangalunya at magsisisumpa ng kabulaanan, at mangagsusunog ng kamangyan kay Baal, at magsisisunod sa ibang mga dios na hindi ninyo nakikilala.
................................................................................
Yeremya 7:9 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Çalmak, adam öldürmek, zina etmek, yalan yere ant içmek, Baala buhur yakmak, tanımadığınız başka ilahların ardınca gitmek, bütün bu iğrençlikleri yapmak için mi bana ait olan tapınağa gelip önümde duruyor, güvenlikteyiz diyorsunuz?
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 7:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các ngươi há chẳng trộm cướp, giết người, phạm tội tà dâm, thề dối, dâng hương cho Ba-anh, đi theo thần khác, là thần mình không biết hay sao?
................................................................................
Geremia 7:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Rubando, uccidendo, commettendo adulterio, e giurando falsamente, e facendo profumi a Baal, e andando dietro ad altri dii, i quali voi non avete conosciuti;
................................................................................
YEREMIA 7:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kamu mencuri, membunuh, berzinah, memberi kesaksian dusta, mempersembahkan kurban kepada Baal, dan menyembah dewa-dewa yang tidak kamu kenal.
................................................................................
YEREMIA 7:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Masakan kamu mencuri, membunuh, berzinah dan bersumpah palsu, membakar korban kepada Baal dan mengikuti allah lain yang tidak kamu kenal,
................................................................................
Adultery .......... Baal .......... Ba'al .......... Burn .......... Burned .......... Commit .......... Death .......... False. .......... Falsely .......... Follow .......... Gods .......... Goods .......... Incense .......... Murder .......... Murdering .......... Oaths .......... Offer .......... Others .......... Perfumes .......... Perjury .......... Sacrifices .......... Steal .......... Stealing .......... Strange .......... Swear .......... Untrue .......... Walk .......... Wives
................................................................................
Adultery .......... Baal .......... Ba'al .......... Burn .......... Burned .......... Commit .......... Death .......... False. .......... Falsely .......... Follow .......... Gods .......... Goods .......... Incense .......... Murder .......... Murdering .......... Oaths .......... Offer .......... Others .......... Perfumes .......... Perjury .......... Sacrifices .......... Steal .......... Stealing .......... Strange .......... Swear .......... Untrue .......... Walk .......... Wives
................................................................................
Alphabetical: adultery .......... after .......... and .......... Baal .......... burn .......... commit .......... falsely .......... follow .......... gods .......... have .......... incense .......... known .......... murder .......... not .......... offer .......... other .......... perjury .......... sacrifices .......... steal .......... swear .......... that .......... to .......... walk .......... Will .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible