New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Naked is Sheol before Him, And Abaddon has no covering. ................................................................................ Job 26:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ γυμνὸς ὁ ᾅδης ἐπώπιον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔστιν περιβόλαιον τῇ ἀπωλείᾳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni ................................................................................ Job 26:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Desnudo está el Seol ante El, y el Abadón no tiene cobertura. ................................................................................ Hiob 26:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke. ................................................................................ Job 26:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile. ................................................................................ 約 伯 記 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 神 面 前 , 阴 间 显 露 ; 灭 亡 也 不 得 遮 掩 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Hell is naked before him, and destruction hath no covering. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Hell is naked before him, and destruction has no covering. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Sheol is naked before God , And Abaddon hath no covering. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The underworld is uncovered before him, and Destruction has no veil. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Hell is naked before him, and there is no covering for destruction. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Sheol is naked before him, and destruction hath no covering. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Sheol is naked before him, and Abaddon hath no covering. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Sheol is naked in God's presence, and Abaddon has no clothing. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Hell is naked before him, and destruction hath no covering. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Naked is Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction. ................................................................................ 約 伯 記 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 神 面 前 , 陰 間 顯 露 ; 滅 亡 也 不 得 遮 掩 。 ................................................................................ 約 伯 記 26:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 陰間在 神面前赤露敞開,滅亡之處也沒有遮蓋。 ................................................................................ 約 伯 記 26:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 阴间在 神面前赤露敞开,灭亡之处也没有遮盖。 ................................................................................ Job 26:6 French: Darby ................................................................................ Le Shéol est à nu devant lui, et l'abîme n'a pas de voile. ................................................................................ Job 26:6 French: Martin (1744) ................................................................................ L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. ................................................................................ Job 26:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le Sépulcre est à nu devant lui, et l'abîme est sans voile. ................................................................................ Hiob 26:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Hölle ist aufgedeckt vor ihm, und das Verderben hat keine Decke. ................................................................................ Hiob 26:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Scheol ist nackt vor ihm, und keine Hülle hat der Abgrund. (S. die Anm. zu Ps. 88,11) | Jobi 26:6 Albanian ................................................................................ Para atij Sheoli është i zbuluar, Abadoni është pa vel. ................................................................................ Йов 26:6 Bulgarian ................................................................................ Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. ................................................................................ Job 26:6 Croatian Bible ................................................................................ Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi. ................................................................................ Jobova 26:6 Czech BKR ................................................................................ Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. ................................................................................ Job 26:6 Danish ................................................................................ blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække. ................................................................................ Job 26:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De hel is naakt voor Hem, en geen deksel is er voor het verderf. ................................................................................ Jób 26:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az alvilág mezítelen elõtte, és eltakaratlan a holtak országa. ................................................................................ Ijob 26:6 Esperanto ................................................................................ SXeol estas malkovrita antaux Li, Kaj la abismo ne havas kovron. ................................................................................ JOB 26:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Helvetti on avoinna hänen edessänsä, ja kadotuksella ei ole peitettä. ................................................................................ JOB 26:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Paljaana on tuonela hänen edessänsä, eikä ole manalalla peitettä. ................................................................................ Job 26:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ γυμνος ο αδης επωπιον αυτου και ουκ εστιν περιβολαιον τη απωλεια ................................................................................ Job 26:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ gumnos o adēs epōpion autou kai ouk estin peribolaion tē apōleia ................................................................................ gumnos o adEs epOpion autou kai ouk estin peribolaion tE apOleia ................................................................................ Jòb 26:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Peyi kote mò yo ye a louvri aklè devan je Bondye. Pa gen anyen ki pou anpeche Bondye wè sa k'ap pase ladan l'. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 26:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الهاوية عريانة قدامه والهلاك ليس له غطاء. ................................................................................ איוב 26:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃ ................................................................................ איוב 26:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עָרֹ֣ום שְׁאֹ֣ול נֶגְדֹּ֑ו וְאֵ֥ין כְּ֝ס֗וּת לָֽאֲבַדֹּֽון׃ ................................................................................ איוב 26:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃ ................................................................................ איוב 26:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עָרֹום שְׁאֹול נֶגְדֹּו וְאֵין כְּסוּת לָאֲבַדֹּון׃ ................................................................................ איוב 26:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון ................................................................................ איוב 26:6 Hebrew Bible ................................................................................ ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃ | Giobbe 26:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dinanzi a lui il soggiorno dei morti è nudo, l’abisso è senza velo. ................................................................................ AYUB 26:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa alam barzakh adalah seperti telanjang di hadapan-Nya dan tubirpun tiada berketudungan. ................................................................................ 욥기 26:6 Korean ................................................................................ 하나님 앞에는 음부도 드러나며 멸망의 웅덩이도 가리움이 없음이니라 ................................................................................ Jobo knyga 26:6 Lithuanian ................................................................................ Mirusiųjų pasaulis yra atviras Jam ir pražūtis neuždengta. ................................................................................ Job 26:6 Maori ................................................................................ E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro. ................................................................................ Jobs 26:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dødsriket ligger åpent for ham og avgrunnen uten dekke. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Odkryte są przepaści przed nim, a nie ma przykrycia zatracenie. ................................................................................ Jó 26:6 Portugese Bible ................................................................................ O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom. ................................................................................ Iov 26:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ înaintea Lui locuinţa morţilor este goală, adîncul n'are acoperiş. ................................................................................ Иов 26:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. ................................................................................ Иов 26:6 Russian koi8r ................................................................................ Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. ................................................................................ Job 26:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Desnudo está el Seol (región de los muertos) ante El, Y el Abadón (lugar de destrucción) no tiene cobertura. ................................................................................ Job 26:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura. ................................................................................ Job 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. ................................................................................ Job 26:6 Spanish: Modern ................................................................................ El Seol está desnudo delante de Dios, y el Abadón no tiene cubierta. ................................................................................ Job 26:6 Swedish (1917) ................................................................................ Dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse. ................................................................................ Job 26:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Sheol ay hubad sa harap ng Dios, at ang Abaddon ay walang takip. ................................................................................ Eyüp 26:6 Turkish ................................................................................ Tanrının önünde ölüler diyarı çıplaktır, Yıkım diyarı örtüsüz. ................................................................................ Gioùp 26:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Aâm phủ bày lộ ra trước mặt Ðức Chúa Trời, Và vực sâu không màn che khuất, ................................................................................ Giobbe 26:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ L’inferno è ignudo davanti a lui, E non vi è copritura alcuna al luogo della perdizione. ................................................................................ AYUB 26:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di hadapan Allah, dunia orang mati terbuka, tak bertutup sehingga kelihatan oleh-Nya. ................................................................................ AYUB 26:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dunia orang mati terbuka di hadapan Allah, tempat kebinasaanpun tidak ada tutupnya. ................................................................................ Abaddon .......... Covering .......... Death .......... Destruction .......... Hell .......... Lies .......... Naked .......... Nether-World .......... Over-Against .......... Sheol .......... Uncovered .......... Underworld .......... Veil ................................................................................ Abaddon .......... Covering .......... Death .......... Destruction .......... Hell .......... Lies .......... Naked .......... Nether-World .......... Over-Against .......... Sheol .......... Uncovered .......... Underworld .......... Veil ................................................................................ Alphabetical: Abaddon .......... And .......... before .......... covering .......... Death .......... Destruction .......... God .......... has .......... Him .......... is .......... lies .......... naked .......... no .......... Sheol .......... uncovered ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |