Job 26:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Naked is Sheol before Him, And Abaddon has no covering.
................................................................................
Job 26:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
γυμνὸς ὁ ᾅδης ἐπώπιον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔστιν περιβόλαιον τῇ ἀπωλείᾳ
................................................................................
איוב 26:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָרֹום שְׁאֹול נֶגְדֹּו וְאֵין כְּסוּת לָאֲבַדֹּון׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni

................................................................................
Job 26:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Desnudo está el Seol ante El, y el Abadón no tiene cobertura.
................................................................................
Hiob 26:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
................................................................................
Job 26:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile.
................................................................................
約 伯 記 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 神 面 前 , 阴 间 显 露 ; 灭 亡 也 不 得 遮 掩 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Hell is naked before him, and destruction has no covering.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Sheol is naked before God , And Abaddon hath no covering.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The underworld is uncovered before him, and Destruction has no veil.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Hell is naked before him, and there is no covering for destruction.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Sheol is naked before him, and destruction hath no covering.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Sheol is naked before him, and Abaddon hath no covering.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Sheol is naked in God's presence, and Abaddon has no clothing.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Naked is Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction.
................................................................................
約 伯 記 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 神 面 前 , 陰 間 顯 露 ; 滅 亡 也 不 得 遮 掩 。
................................................................................
約 伯 記 26:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
陰間在 神面前赤露敞開,滅亡之處也沒有遮蓋。
................................................................................
約 伯 記 26:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
阴间在 神面前赤露敞开,灭亡之处也没有遮盖。
................................................................................
Job 26:6 French: Darby
................................................................................
Le Shéol est à nu devant lui, et l'abîme n'a pas de voile.
................................................................................
Job 26:6 French: Martin (1744)
................................................................................
L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture.
................................................................................
Job 26:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le Sépulcre est à nu devant lui, et l'abîme est sans voile.
................................................................................
Hiob 26:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Hölle ist aufgedeckt vor ihm, und das Verderben hat keine Decke.
................................................................................
Hiob 26:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Scheol ist nackt vor ihm, und keine Hülle hat der Abgrund. (S. die Anm. zu Ps. 88,11)
Jobi 26:6 Albanian
................................................................................
Para atij Sheoli është i zbuluar, Abadoni është pa vel.
................................................................................
Йов 26:6 Bulgarian
................................................................................
Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив.
................................................................................
Job 26:6 Croatian Bible
................................................................................
Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi.
................................................................................
Jobova 26:6 Czech BKR
................................................................................
Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto.
................................................................................
Job 26:6 Danish
................................................................................
blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække.
................................................................................
Job 26:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De hel is naakt voor Hem, en geen deksel is er voor het verderf.
................................................................................
Jób 26:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az alvilág mezítelen elõtte, és eltakaratlan a holtak országa.
................................................................................
Ijob 26:6 Esperanto
................................................................................
SXeol estas malkovrita antaux Li, Kaj la abismo ne havas kovron.
................................................................................
JOB 26:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Helvetti on avoinna hänen edessänsä, ja kadotuksella ei ole peitettä.
................................................................................
JOB 26:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Paljaana on tuonela hänen edessänsä, eikä ole manalalla peitettä.
................................................................................
Job 26:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
γυμνος ο αδης επωπιον αυτου και ουκ εστιν περιβολαιον τη απωλεια
................................................................................
Job 26:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
gumnos o adēs epōpion autou kai ouk estin peribolaion tē apōleia
................................................................................
gumnos o adEs epOpion autou kai ouk estin peribolaion tE apOleia

................................................................................
Jòb 26:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Peyi kote mò yo ye a louvri aklè devan je Bondye. Pa gen anyen ki pou anpeche Bondye wè sa k'ap pase ladan l'.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 26:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الهاوية عريانة قدامه والهلاك ليس له غطاء.
................................................................................
איוב 26:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
................................................................................
איוב 26:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עָרֹ֣ום שְׁאֹ֣ול נֶגְדֹּ֑ו וְאֵ֥ין כְּ֝ס֗וּת לָֽאֲבַדֹּֽון׃
................................................................................
איוב 26:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
................................................................................
איוב 26:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָרֹום שְׁאֹול נֶגְדֹּו וְאֵין כְּסוּת לָאֲבַדֹּון׃
................................................................................
איוב 26:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  ערום שאול נגדו    ואין כסות לאבדון
................................................................................
איוב 26:6 Hebrew Bible
................................................................................
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
Giobbe 26:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dinanzi a lui il soggiorno dei morti è nudo, l’abisso è senza velo.
................................................................................
AYUB 26:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa alam barzakh adalah seperti telanjang di hadapan-Nya dan tubirpun tiada berketudungan.
................................................................................
욥기 26:6 Korean
................................................................................
하나님 앞에는 음부도 드러나며 멸망의 웅덩이도 가리움이 없음이니라
................................................................................
Jobo knyga 26:6 Lithuanian
................................................................................
Mirusiųjų pasaulis yra atviras Jam ir pražūtis neuždengta.
................................................................................
Job 26:6 Maori
................................................................................
E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro.
................................................................................
Jobs 26:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dødsriket ligger åpent for ham og avgrunnen uten dekke.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Odkryte są przepaści przed nim, a nie ma przykrycia zatracenie.
................................................................................
Jó 26:6 Portugese Bible
................................................................................
O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom.   
................................................................................
Iov 26:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
înaintea Lui locuinţa morţilor este goală, adîncul n'are acoperiş.
................................................................................
Иов 26:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
................................................................................
Иов 26:6 Russian koi8r
................................................................................
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
................................................................................
Job 26:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Desnudo está el Seol (región de los muertos) ante El, Y el Abadón (lugar de destrucción) no tiene cobertura.
................................................................................
Job 26:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.
................................................................................
Job 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura.
................................................................................
Job 26:6 Spanish: Modern
................................................................................
El Seol está desnudo delante de Dios, y el Abadón no tiene cubierta.
................................................................................
Job 26:6 Swedish (1917)
................................................................................
Dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse.
................................................................................
Job 26:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang Sheol ay hubad sa harap ng Dios, at ang Abaddon ay walang takip.
................................................................................
Eyüp 26:6 Turkish
................................................................................
Tanrının önünde ölüler diyarı çıplaktır,
Yıkım diyarı örtüsüz.

................................................................................
Gioùp 26:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Aâm phủ bày lộ ra trước mặt Ðức Chúa Trời, Và vực sâu không màn che khuất,
................................................................................
Giobbe 26:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
L’inferno è ignudo davanti a lui, E non vi è copritura alcuna al luogo della perdizione.
................................................................................
AYUB 26:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di hadapan Allah, dunia orang mati terbuka, tak bertutup sehingga kelihatan oleh-Nya.
................................................................................
AYUB 26:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dunia orang mati terbuka di hadapan Allah, tempat kebinasaanpun tidak ada tutupnya.
................................................................................
Abaddon .......... Covering .......... Death .......... Destruction .......... Hell .......... Lies .......... Naked .......... Nether-World .......... Over-Against .......... Sheol .......... Uncovered .......... Underworld .......... Veil
................................................................................
Abaddon .......... Covering .......... Death .......... Destruction .......... Hell .......... Lies .......... Naked .......... Nether-World .......... Over-Against .......... Sheol .......... Uncovered .......... Underworld .......... Veil
................................................................................
Alphabetical: Abaddon .......... And .......... before .......... covering .......... Death .......... Destruction .......... God .......... has .......... Him .......... is .......... lies .......... naked .......... no .......... Sheol .......... uncovered
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible