Job 42:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'Hear, now, and I will speak; I will ask You, and You instruct me.'
................................................................................
Job 42:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄκουσον δέ μου κύριε ἵνα κἀγὼ λαλήσω ἐρωτήσω δέ σε σὺ δέ με δίδαξον
................................................................................
איוב 42:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׁמַע־נָא וְאָנֹכִי אֲדַבֵּר אֶשְׁאָלְךָ וְהֹודִיעֵנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
audi et ego loquar interrogabo et ostende mihi

................................................................................
Job 42:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Escucha ahora, y hablaré; te preguntaré y tú me instruirás.
................................................................................
Hiob 42:4 German: Luther (1912)
................................................................................
So höre nun, laß mich reden; ich will dich fragen, lehre mich!
................................................................................
Job 42:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ecoute-moi, et je parlerai; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
................................................................................
約 伯 記 42:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 听 我 , 我 要 说 话 ; 我 问 你 , 求 你 指 示 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Hear, I beseech you, and I will speak: I will demand of you, and declare you to me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Hear, I beseech thee, and I will speak; I will demand of thee, and declare thou unto me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give ear to me, and I will say what is in my mind; I will put questions to you, and you will give me the answers.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Hear, and I will speak : I will ask thee, and do thou tell me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and inform me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Hear, I beseech thee, and I will speak; I will demand of thee, and declare thou unto me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"You said, 'Listen now, and I will speak. I will ask you, and you will teach me.'
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Hear, I beseech thee, and I will speak: I will ask of thee, and declare thou to me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You said, 'Listen, now, and I will speak; I will question you, and you will answer me.'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Hear, I pray thee, and I -- I do speak, I ask thee, and cause thou me to know.'
................................................................................
約 伯 記 42:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
求 你 聽 我 , 我 要 說 話 ; 我 問 你 , 求 你 指 示 我 。
................................................................................
約 伯 記 42:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
求你聽我,我要說話;我要問你,你要告訴我。
................................................................................
約 伯 記 42:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
求你听我,我要说话;我要问你,你要告诉我。
................................................................................
Job 42:4 French: Darby
................................................................................
Écoute, je te prie, et je parlerai; je t'interrogerai, et toi, instruis-moi.
................................................................................
Job 42:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Ecoute maintenant, et je parlerai; je t'interrogerai, et tu m'enseigneras.
................................................................................
Job 42:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Écoute donc et je parlerai; je t'interrogerai et tu m'instruiras.
................................................................................
Hiob 42:4 German: Luther (1545)
................................................................................
So erhöre nun, laß mich reden; ich will dich fragen, lehre mich!
................................................................................
Hiob 42:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Höre doch, und ich will reden; ich will dich fragen, und du belehre mich!
Jobi 42:4 Albanian
................................................................................
Dëgjomë, pra, dhe unë do të flas; unë do të të bëj pyetje dhe ti do të më përgjigjesh.
................................................................................
Йов 42:4 Bulgarian
................................................................................
Слушай, моля Ти се, и аз ще говоря; Ще Те попитам, и Ти ми изявявай.
................................................................................
Job 42:4 Croatian Bible
................................................................................
O, poslušaj me, pusti me da zborim: ja ću te pitat', a ti me pouči.
................................................................................
Jobova 42:4 Czech BKR
................................................................................
Vyslýchejž, prosím, když bych koli mluvil; když bych se tebe tázal, oznamuj mi.
................................................................................
Job 42:4 Danish
................................................................................
Hør dog, og jeg vil tale, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
................................................................................
Job 42:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hoor toch, en ik zal spreken; ik zal U vragen, en onderricht Gij mij.
................................................................................
Jób 42:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hallgass hát, kérlek, én hadd beszéljek; én kérdezlek, te pedig taníts meg engem!
................................................................................
Ijob 42:4 Esperanto
................................................................................
Auxskultu, kaj mi parolos; Mi demandos Vin, kaj Vi sciigu al mi.
................................................................................
JOB 42:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin kuules nyt, anna mimun puhua: minä kysyn sinulta, opeta minua.
................................................................................
JOB 42:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuule siis, niin minä puhun; minä kysyn, opeta sinä minua.
................................................................................
Job 42:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ακουσον δε μου κυριε ινα καγω λαλησω ερωτησω δε σε συ δε με διδαξον
................................................................................
Job 42:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
akouson de mou kurie ina kagō lalēsō erōtēsō de se su de me didaxon
................................................................................
akouson de mou kurie ina kagO lalEsO erOtEsO de se su de me didaxon

................................................................................
Jòb 42:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou te mande m' pou m' koute sa w'ap di m', pou m' pare pou m' reponn ou.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 42:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اسمع الآن وانا اتكلم. اسألك فتعلمني.
................................................................................
איוב 42:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שמע־נא ואנכי אדבר אשאלך והודיעני׃
................................................................................
איוב 42:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שְֽׁמַֽע־נָ֭א וְאָנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֶ֝שְׁאָלְךָ֗ וְהֹודִיעֵֽנִי׃
................................................................................
איוב 42:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שמע־נא ואנכי אדבר אשאלך והודיעני׃
................................................................................
איוב 42:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׁמַע־נָא וְאָנֹכִי אֲדַבֵּר אֶשְׁאָלְךָ וְהֹודִיעֵנִי׃
................................................................................
איוב 42:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  שמע-נא ואנכי אדבר    אשאלך והודיעני
................................................................................
איוב 42:4 Hebrew Bible
................................................................................
שמע נא ואנכי אדבר אשאלך והודיעני׃
Giobbe 42:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Deh, ascoltami, io parlerò; io ti farò delle domande e tu insegnami!
................................................................................
AYUB 42:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekarangpun hendaklah kiranya Engkau mendengar, maka aku akan berkata-kata; aku hendak bertanya; hendaklah kiranya Engkau menyahuti aku.
................................................................................
욥기 42:4 Korean
................................................................................

................................................................................
Jobo knyga 42:4 Lithuanian
................................................................................
Paklausyk, ir aš kalbėsiu, aš klausiu, o Tu man atsakyk.
................................................................................
Job 42:4 Maori
................................................................................
Tena ra, whakarongo, a ka korero ahau; ka ui ahau ki a koe, a mau e whakaatu mai ki ahau.
................................................................................
Jobs 42:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men hør nu, så vil jeg tale! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wysłuchajże, proszę, gdybym mówił; a gdy się będę pytał, oznajmijże mi.
................................................................................
Jó 42:4 Portugese Bible
................................................................................
Ouve, pois, e eu falarei; eu te perguntarei, e tu me responderas.   
................................................................................
Iov 42:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Ascultă-Mă, şi voi vorbi; te voi întreba, şi Mă vei învăţa.`` -
................................................................................
Иов 42:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Выслушай, взывал я, и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне.
................................................................................
Иов 42:4 Russian koi8r
................................................................................
Выслушай, [взывал я,] и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне.[]
................................................................................
Job 42:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Escucha ahora, y hablaré; Te preguntaré y Tú me instruirás.
................................................................................
Job 42:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oye te ruego, y hablaré; Te preguntaré, y tú me enseñarás.
................................................................................
Job 42:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oye ahora, y hablaré; te preguntaré, y tú me harás saber.
................................................................................
Job 42:4 Spanish: Modern
................................................................................
Escucha, por favor, y hablaré: "Yo te preguntaré, y tú me lo harás saber."
................................................................................
Job 42:4 Swedish (1917)
................................................................................
Men hör nu, så vill jag tala; jag vill fråga dig, och du må giva mig besked.
................................................................................
Job 42:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dinggin mo, isinasamo ko sa iyo, at ako'y magsasalita; ako'y magtatanong sa iyo, at magpahayag ka sa akin.
................................................................................
Eyüp 42:4 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Dinle de konuşayım› dedin,
‹Ben sorayım, sen anlat.›

................................................................................
Gioùp 42:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Chúa, xin hãy nghe, tôi sẽ nói; Tôi sẽ hỏi Chúa, Chúa sẽ chỉ dạy cho tôi.
................................................................................
Giobbe 42:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Deh! ascolta, ed io parlerò; Ed io ti farò delle domande, e tu insegnami.
................................................................................
AYUB 42:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau menyuruh aku mendengarkan ketika Engkau bicara, dan memberi jawaban bila Engkau bertanya.
................................................................................
AYUB 42:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Firman-Mu: Dengarlah, maka Akulah yang akan berfirman; Aku akan menanyai engkau, supaya engkau memberitahu Aku.
................................................................................
Answers .......... Beseech .......... Cause .......... Declare .......... Demand .......... Ear .......... Hear .......... Inform .......... Instruct .......... Mind .......... Question .......... Questions .......... Speak
................................................................................
Answers .......... Beseech .......... Cause .......... Declare .......... Demand .......... Ear .......... Hear .......... Inform .......... Instruct .......... Mind .......... Question .......... Questions .......... Speak
................................................................................
Alphabetical: and .......... answer .......... ask .......... Hear .......... I .......... instruct .......... Listen .......... me' .......... now .......... question .......... said .......... shall .......... speak .......... will .......... You
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible