New American Standard Bible (©1995)
The Jews picked up stones again to stone Him.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:31 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐβάστασαν πάλιν λίθους οἱ Ἰουδαῖοι ἵνα λιθάσωσιν αὐτόν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sustulerunt lapides Iudaei ut lapidarent eum
................................................................................
Juan 10:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los judíos volvieron a tomar piedras para apedrearle.
................................................................................
Johannes 10:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Da hoben die Juden abermals Steine auf, daß sie ihn steinigten.
................................................................................
Jean 10:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.
................................................................................
約 翰 福 音 10:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
犹 太 人 又 拿 起 石 头 来 要 打 他 。
................................................................................
King James Bible
Then the Jews took up stones again to stone him.
American King James Version
Then the Jews took up stones again to stone him.
American Standard Version
The Jews took up stones again to stone him.
Bible in Basic English
Then the Jews took up stones again to send at him.
Douay-Rheims Bible
The Jews then took up stones to stone him.
Darby Bible Translation
The Jews therefore again took stones that they might stone him.
English Revised Version
The Jews took up stones again to stone him.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The Jews had again brought some rocks to stone Jesus to death.
Tyndale New Testament
Then the jewes again took up stones, to stone him withall.
Weymouth New Testament
Again the Jews brought stones with which to stone Him.
Webster's Bible Translation
Then the Jews took up stones again to stone him.
World English Bible
Therefore Jews took up stones again to stone him.
Young's Literal Translation
Therefore, again, did the Jews take up stones that they may stone him;