New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ἀλλ' ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed quia haec locutus sum vobis tristitia implevit cor vestrum ................................................................................ Juan 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mas porque os he dicho estas cosas, la tristeza ha llenado vuestro corazón. ................................................................................ Johannes 16:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Sondern weil ich solches geredet habe, ist euer Herz voll Trauerns geworden. ................................................................................ Jean 16:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur. ................................................................................ 約 翰 福 音 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 因 我 将 这 事 告 诉 你 们 , 你 们 就 满 心 忧 愁 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But your hearts are full of sorrow because I have said these things. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But because I have spoken these things to you, sorrow hath filled your heart. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But because I've told you this, you're filled with sadness. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ but because I have said such things unto you, your hearts are full of sorrow. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ But grief has filled your hearts because I have said all this to you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But because I have said these things to you, sorrow hath filled your heart. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But because I have told you these things, sorrow has filled your heart. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ but because these things I have said to you, the sorrow hath filled your heart. ................................................................................ 約 翰 福 音 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 因 我 將 這 事 告 訴 你 們 , 你 們 就 滿 心 憂 愁 。 ................................................................................ 約 翰 福 音 16:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 然而因為我把這些事告訴了你們,你們心裡就充滿憂愁。 ................................................................................ 約 翰 福 音 16:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 然而因为我把这些事告诉了你们,你们心里就充满忧愁。 ................................................................................ Jean 16:6 French: Darby ................................................................................ Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur. ................................................................................ Jean 16:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur. ................................................................................ Jean 16:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur. ................................................................................ Johannes 16:6 German: Luther (1545) ................................................................................ sondern dieweil ich solches zu euch geredet habe, ist euer Herz voll Trauerns worden. ................................................................................ Johannes 16:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ sondern weil ich dieses zu euch geredet habe, hat Traurigkeit euer Herz erfüllt. | Gjoni 16:6 Albanian ................................................................................ Madje, për shkak se ju thashë këto gjëra, trishtimi e ka mbushur zemrën tuaj. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 16:6 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց քանի որ այս բաները խօսեցայ ձեզի, ձեր սիրտը տրտմութեամբ լեցուեցաւ: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 16:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina ceren gauca hauc erran drauzquiçuedan, tristitiác bethe du çuen bihotza, ................................................................................ Йоан 16:6 Bulgarian ................................................................................ Но понеже ви казах това, скръб изпълни сърцата ви. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 16:6 Croatian Bible ................................................................................ Naprotiv, žalošću se ispunilo vaše srce što vam ovo kazah. ................................................................................ Jan 16:6 Czech BKR ................................................................................ Ale že jsem vám tyto věci mluvil, zámutek naplnil srdce vaše. ................................................................................ Johannes 16:6 Danish ................................................................................ Men fordi jeg har talt dette til eder, har Bedrøvelsen opfyldt eders Hjerte. ................................................................................ Johannes 16:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar omdat Ik deze dingen tot u gesproken heb, zo heeft de droefheid uw hart vervuld. ................................................................................ János 16:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hanem, mivelhogy ezeket beszéltem néktek, a szomorúság eltöltötte a szíveteket. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 16:6 Esperanto ................................................................................ Sed cxar mi tiel parolis al vi, malgxojo plenigis vian koron. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 16:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan että minä olen näitä teille puhunut, niin murhe täyttää teidän sydämenne. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 16:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta koska minä olen tämän teille puhunut, täyttää murhe teidän sydämenne. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἡ λύπη πεπλήρωκε ὑμῶν τὴν καρδίαν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἀλλ' ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ all oti tauta lelalēka umin ē lupē peplērōken umōn tēn kardian ................................................................................ all oti tauta lelalEka umin E lupE peplErOken umOn tEn kardian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ all oti tauta lelalēka umin ē lupē peplērōken umōn tēn kardian ................................................................................ all oti tauta lelalEka umin E lupE peplErOken umOn tEn kardian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ all oti tauta lelalēka umin ē lupē peplērōken umōn tēn kardian ................................................................................ all oti tauta lelalEka umin E lupE peplErOken umOn tEn kardian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ all oti tauta lelalēka umin ē lupē peplērōken umōn tēn kardian ................................................................................ all oti tauta lelalEka umin E lupE peplErOken umOn tEn kardian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ all oti tauta lelalēka umin ē lupē peplērōken umōn tēn kardian ................................................................................ all oti tauta lelalEka umin E lupE peplErOken umOn tEn kardian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ all oti tauta lelalēka umin ē lupē peplērōken umōn tēn kardian ................................................................................ all oti tauta lelalEka umin E lupE peplErOken umOn tEn kardian ................................................................................ Jan 16:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, paske mwen pale konsa ak nou, kè nou kase. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 16:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لكن لاني قلت لكم هذا قد ملأ الحزن قلوبكم. ................................................................................ John 16:6 Hebrew Bible ................................................................................ אך על דברי את אלה אליכם מלא לבבכם עצבת׃ ................................................................................ John 16:6 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܡܪܬ ܠܟܘܢ ܓܝܪ ܗܠܝܢ ܘܐܬܬ ܟܪܝܘܬܐ ܘܡܠܬ ܠܒܘܬܟܘܢ ܀ | Giovanni 16:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Invece, perché v’ho detto queste cose, la tristezza v’ha riempito il cuore. ................................................................................ YOHANES 16:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hanyalah sebab Aku sudah mengatakan segala perkara itu kepadamu, maka dukacita telah penuh di dalam hatimu. ................................................................................ John 16:6 Kabyle: NT ................................................................................ Imi i wen-d-nniɣ akka, leḥzen yeččuṛ ulawen-nwen. ................................................................................ 요한복음 16:6 Korean ................................................................................ 도리어 내가 이 말을 하므로 너희 마음에 근심이 가득하였도다 ................................................................................ Sv. Jānis 16:6 Latvian New Testament ................................................................................ Bet tāpēc, ka es jums to pateicu, skumjas piepildīja jūsu sirdis. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 16:6 Lithuanian ................................................................................ Kadangi jums tai pasakiau, liūdesys jūsų širdis užliejo. ................................................................................ John 16:6 Maori ................................................................................ Otira i taku korerotanga i enei mea ki a koutou, ka ki o koutou ngakau i te pouri. ................................................................................ Johannes 16:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men fordi jeg har talt dette til eder, har sorg fylt eders hjerte. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale żem wam to powiedział, smutek napełnił serce wasze. ................................................................................ João 16:6 Portugese Bible ................................................................................ Antes, porque vos disse isto, o vosso coração se encheu de tristeza. ................................................................................ Ioan 16:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar, pentrucă v'am spus aceste lucruri, întristarea v'a umplut inima. ................................................................................ От Иоанна 16:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но от того, что Я сказал вам это, печалью исполнилосьсердце ваше. ................................................................................ От Иоанна 16:6 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Но от того, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше. ................................................................................ От Иоанна 16:6 Russian koi8r ................................................................................ Но оттого, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше. ................................................................................ John 16:6 Shuar New Testament ................................................................................ Antsu nuna takui ti kuntuts Enentßimprarme. ................................................................................ Juan 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero porque les he dicho estas cosas, la tristeza ha llenado su corazón. ................................................................................ Juan 16:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Antes, porque os he hablado estas cosas, tristeza ha henchido vuestro corazón. ................................................................................ Juan 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Antes, porque os he hablado estas cosas, tristeza ha llenado vuestro corazón. ................................................................................ Juan 16:6 Spanish: Modern ................................................................................ Más bien, porque os he dicho esto, vuestro corazón se ha llenado de tristeza. ................................................................................ Johannes 16:6 Swedish (1917) ................................................................................ Men edra hjärtan äro uppfyllda av bedrövelse, därför att jag har sagt eder detta. ................................................................................ Yohana 16:6 Swahili NT ................................................................................ Kwa kuwa nimewaambieni mambo hayo mmejaa huzuni mioyoni mwenu. ................................................................................ Juan 16:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't sapagka't sinalita ko ang mga bagay na ito sa inyo, ay napuno ng kalumbayan ang inyong puso. ................................................................................ Yuhanna 16:6 Turkish ................................................................................ Ama bunları söylediğim için yüreğiniz kederle doldu. ................................................................................ Йоан 16:6 Ukrainian: NT ................................................................................ Та що се сказав я вам, смуток сповнив ваше серце. ................................................................................ John 16:6 Uma New Testament ................................................................................ Wule' susa' nono-ni-wadi mpo'epe lolita-ku we'i to mpo'uli' neo' hilou-ama. ................................................................................ Giaêng 16:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng vì ta đã nói những điều đó cho các ngươi, thì lòng các ngươi chứa chan sự phiền não. ................................................................................ Giovanni 16:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Anzi, perciocchè io vi ho dette queste cose, la tristizia vi ha ripieno il cuore. ................................................................................ YOHANES 16:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sekarang malah hatimu menjadi sedih, karena Aku mengatakan hal itu kepadamu. ................................................................................ YOHANES 16:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi karena Aku mengatakan hal itu kepadamu, sebab itu hatimu berdukacita. ................................................................................ Filled .......... Full .......... Grief .......... Heart .......... Hearts .......... Sorrow ................................................................................ Filled .......... Full .......... Grief .......... Heart .......... Hearts .......... Sorrow ................................................................................ Alphabetical: are .......... Because .......... But .......... filled .......... grief .......... has .......... have .......... heart .......... I .......... said .......... sorrow .......... these .......... things .......... to .......... with .......... you .......... your ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |