John 5:31
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"If I alone testify about Myself, My testimony is not true.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si ego testimonium perhibeo de me testimonium meum non est verum

................................................................................
Juan 5:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si yo solo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero.
................................................................................
Johannes 5:31 German: Luther (1912)
................................................................................
So ich von mir selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr.
................................................................................
Jean 5:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si c'est moi qui rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas vrai.
................................................................................
約 翰 福 音 5:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 若 为 自 己 作 见 证 , 我 的 见 证 就 不 真 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If I bear witness of myself, my witness is not true.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If I bear witness of myself, my witness is not true.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If I bear witness of myself, my witness is not true.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If I gave witness about myself, my witness would not be true.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If I bear witness of myself, my witness is not true.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If I bear witness concerning myself, my witness is not true.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If I bear witness of myself, my witness is not true.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"If I testify on my own behalf, what I say isn't true.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
If I bear witness of myself, my witness is not true.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"If I give testimony concerning myself, my testimony cannot be accepted.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If I testify concerning myself, my testimony is not true.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"If I testify about myself, my witness is not valid.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'If I testify concerning myself, my testimony is not true;
................................................................................
約 翰 福 音 5:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 若 為 自 己 作 見 證 , 我 的 見 證 就 不 真 。
................................................................................
約 翰 福 音 5:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我若為自己作證,我的見證就不真。
................................................................................
約 翰 福 音 5:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我若为自己作证,我的见证就不真。
................................................................................
Jean 5:31 French: Darby
................................................................................
Si moi je rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas vrai.
................................................................................
Jean 5:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Si je rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas digne de foi.
................................................................................
Jean 5:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si je me rends témoignage à moi-même, mon témoignage n'est pas digne de foi.
................................................................................
Johannes 5:31 German: Luther (1545)
................................................................................
So ich von mir selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr.
................................................................................
Johannes 5:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ich von mir (O. über mich, betreffs meiner; so auch v 32. 36. 37. usw.) selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr.
Gjoni 5:31 Albanian
................................................................................
Nëse unë dëshmoj për veten time, dëshmia ime nuk është e vërtetë.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 5:31 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եթէ ես վկայեմ իմ մասիս՝ իմ վկայութիւնս ճշմարիտ չէ:
................................................................................
Euangelioa S. Ioannen araura.  5:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baldin nic testificatzen badut neure buruäz, ene testimoniagea ezta sinhesteco.
................................................................................
Йоан 5:31 Bulgarian
................................................................................
Ако свидетелствувам Аз за Себе Си; свидетелството Ми не е истинно.
................................................................................
Evanðelje po Ivanu 5:31 Croatian Bible
................................................................................
Ako ja svjedočim sam za sebe, svjedočanstvo moje nije istinito.
................................................................................
Jan 5:31 Czech BKR
................................................................................
Vydám-liť já svědectví sám o sobě, svědectví mé není pravé.
................................................................................
Johannes 5:31 Danish
................................................................................
Dersom jeg vidner om mig selv, er mit Vidnesbyrd ikke sandt".
................................................................................
Johannes 5:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien Ik van Mijzelven getuig, Mijn getuigenis is niet waarachtig.
................................................................................
János 5:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha én teszek bizonyságot magamról, az én bizonyságtételem nem igaz.
................................................................................
La evangelio laŭ Johano 5:31 Esperanto
................................................................................
Se mi atestus pri mi mem, mia atesto ne estus vera.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos minä itsestäni todistaisin, niin ei minun todistukseni olisi tosi.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos minä itsestäni todistan, ei minun todistukseni ole pätevä.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ean egō marturō peri emautou ē marturia mou ouk estin alēthēs
................................................................................
ean egO marturO peri emautou E marturia mou ouk estin alEthEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ean egō marturō peri emautou ē marturia mou ouk estin alēthēs
................................................................................
ean egO marturO peri emautou E marturia mou ouk estin alEthEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ean egō marturō peri emautou ē marturia mou ouk estin alēthēs
................................................................................
ean egO marturO peri emautou E marturia mou ouk estin alEthEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ean egō marturō peri emautou ē marturia mou ouk estin alēthēs
................................................................................
ean egO marturO peri emautou E marturia mou ouk estin alEthEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ean egō marturō peri emautou ē marturia mou ouk estin alēthēs
................................................................................
ean egO marturO peri emautou E marturia mou ouk estin alEthEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ean egō marturō peri emautou ē marturia mou ouk estin alēthēs
................................................................................
ean egO marturO peri emautou E marturia mou ouk estin alEthEs

................................................................................
Jan 5:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si m' pale tèt mwen byen, moun pa ka asepte sa m'ap di a pou verite.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 5:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان كنت اشهد لنفسي فشهادتي ليست حقا.
................................................................................
John 5:31 Hebrew Bible
................................................................................
אם אנכי מעיד עלי עדותי איננה נאמנה׃
................................................................................
John 5:31 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢ ܐܢܐ ܡܤܗܕ ܐܢܐ ܥܠ ܢܦܫܝ ܤܗܕܘܬܝ ܠܐ ܗܘܬ ܫܪܝܪܐ ܀
Giovanni 5:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se io rendo testimonianza di me stesso, la mia testimonianza non è verace.
................................................................................
YOHANES 5:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau Aku menyaksikan dari hal diri-Ku, maka kesaksian-Ku itu tiada benar.
................................................................................
John 5:31 Kabyle: NT
................................................................................
Ma yella d nekk kan i d icehden ɣef yiman-iw cchada-inu ur tețwaqbal ara.
................................................................................
요한복음 5:31 Korean
................................................................................
내가 만일 나를 위하여 증거하면 내 증거는 참되지 아니하되
................................................................................
Sv. Jānis 5:31 Latvian New Testament
................................................................................
Ja es pats dodu liecību par sevi, mana liecība nav patiesa.
................................................................................
Evangelija pagal Jonà 5:31 Lithuanian
................................................................................
“Jei Aš pats apie save liudiju, mano liudijimas nėra tikras.
................................................................................
John 5:31 Maori
................................................................................
Mehemea ko ahau hei whakaatu i aku aha, i aku aha, ehara taku i te whakaatu pono.
................................................................................
Johannes 5:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vidner jeg om mig selv, da er mitt vidnesbyrd ikke sant;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeźliżeć ja sam o sobie świadczę, świadectwo moje nie jest prawdziwe.
................................................................................
João 5:31 Portugese Bible
................................................................................
Se eu der testemunho de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.   
................................................................................
Ioan 5:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă Eu mărturisesc despre Mine însumi, mărturia Mea nu este adevărată.
................................................................................
От Иоанна 5:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно.
................................................................................
От Иоанна 5:31 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно.
................................................................................
От Иоанна 5:31 Russian koi8r
................................................................................
Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно.
................................................................................
John 5:31 Shuar New Testament
................................................................................
Aya Wiki "Y·saiyaitjai" Tßkunka winia chichamur ßntar ainti.
................................................................................
Juan 5:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Si Yo solo doy testimonio de Mí mismo, Mi testimonio no es verdadero.
................................................................................
Juan 5:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero.
................................................................................
Juan 5:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero.
................................................................................
Juan 5:31 Spanish: Modern
................................................................................
Si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero.
................................................................................
Johannes 5:31 Swedish (1917)
................................................................................
Om jag själv vittnar om mig, så gäller icke mitt vittnesbörd.
................................................................................
Yohana 5:31 Swahili NT
................................................................................
Nikijishuhudia mimi mwenyewe, ushahidi wangu hauwezi kukubaliwa kuwa wa kweli.
................................................................................
Juan 5:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung ako'y nagpapatotoo sa aking sarili, ang patotoo ko ay hindi katotohanan.
................................................................................
Yuhanna 5:31 Turkish
................................................................................
Eğer kendim için ben tanıklık edersem, tanıklığım geçerli olmaz.
................................................................................
Йоан 5:31 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли я сьвідкую про себе, сьвідченнє моє не правдиве.
................................................................................
John 5:31 Uma New Testament
................................................................................
"Ane ke Aku' moto-wadi to mpo'uli' ka'Aku' -na suro Alata'ala, pai' uma ria tau ntani' -na to mposabii' -a, uma ni'incai ba makono lolita-ku ba uma-di.
................................................................................
Giaêng 5:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu ta tự mình làm chứng lấy, thì sự làm chứng ấy không đáng tin.
................................................................................
Giovanni 5:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se io testimonio di me stesso, la mia testimonianza non è verace.
................................................................................
YOHANES 5:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Andaikata Aku memberi kesaksian tentang diri sendiri, kesaksian itu tak dapat dipercaya.
................................................................................
YOHANES 5:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kalau Aku bersaksi tentang diri-Ku sendiri, maka kesaksian-Ku itu tidak benar;
................................................................................
Accepted .......... Alone .......... Bear .......... Testify .......... Testimony .......... Valid .......... True. .......... Witness
................................................................................
Accepted .......... Alone .......... Bear .......... Testify .......... Testimony .......... Valid .......... True. .......... Witness
................................................................................
Alphabetical: about .......... alone .......... I .......... If .......... is .......... my .......... myself .......... not .......... testify .......... testimony .......... valid
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible