New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "If I alone testify about Myself, My testimony is not true. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si ego testimonium perhibeo de me testimonium meum non est verum ................................................................................ Juan 5:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si yo solo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero. ................................................................................ Johannes 5:31 German: Luther (1912) ................................................................................ So ich von mir selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr. ................................................................................ Jean 5:31 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si c'est moi qui rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas vrai. ................................................................................ 約 翰 福 音 5:31 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 若 为 自 己 作 见 证 , 我 的 见 证 就 不 真 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ If I bear witness of myself, my witness is not true. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ If I bear witness of myself, my witness is not true. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ If I bear witness of myself, my witness is not true. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ If I gave witness about myself, my witness would not be true. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ If I bear witness of myself, my witness is not true. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ If I bear witness concerning myself, my witness is not true. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ If I bear witness of myself, my witness is not true. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "If I testify on my own behalf, what I say isn't true. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ If I bear witness of myself, my witness is not true. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "If I give testimony concerning myself, my testimony cannot be accepted. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ If I testify concerning myself, my testimony is not true. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "If I testify about myself, my witness is not valid. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'If I testify concerning myself, my testimony is not true; ................................................................................ 約 翰 福 音 5:31 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 若 為 自 己 作 見 證 , 我 的 見 證 就 不 真 。 ................................................................................ 約 翰 福 音 5:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我若為自己作證,我的見證就不真。 ................................................................................ 約 翰 福 音 5:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我若为自己作证,我的见证就不真。 ................................................................................ Jean 5:31 French: Darby ................................................................................ Si moi je rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas vrai. ................................................................................ Jean 5:31 French: Martin (1744) ................................................................................ Si je rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas digne de foi. ................................................................................ Jean 5:31 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si je me rends témoignage à moi-même, mon témoignage n'est pas digne de foi. ................................................................................ Johannes 5:31 German: Luther (1545) ................................................................................ So ich von mir selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr. ................................................................................ Johannes 5:31 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ich von mir (O. über mich, betreffs meiner; so auch v 32. 36. 37. usw.) selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr. | Gjoni 5:31 Albanian ................................................................................ Nëse unë dëshmoj për veten time, dëshmia ime nuk është e vërtetë. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 5:31 Armenian (Western): NT ................................................................................ Եթէ ես վկայեմ իմ մասիս՝ իմ վկայութիւնս ճշմարիտ չէ: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 5:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baldin nic testificatzen badut neure buruäz, ene testimoniagea ezta sinhesteco. ................................................................................ Йоан 5:31 Bulgarian ................................................................................ Ако свидетелствувам Аз за Себе Си; свидетелството Ми не е истинно. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 5:31 Croatian Bible ................................................................................ Ako ja svjedočim sam za sebe, svjedočanstvo moje nije istinito. ................................................................................ Jan 5:31 Czech BKR ................................................................................ Vydám-liť já svědectví sám o sobě, svědectví mé není pravé. ................................................................................ Johannes 5:31 Danish ................................................................................ Dersom jeg vidner om mig selv, er mit Vidnesbyrd ikke sandt". ................................................................................ Johannes 5:31 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Indien Ik van Mijzelven getuig, Mijn getuigenis is niet waarachtig. ................................................................................ János 5:31 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha én teszek bizonyságot magamról, az én bizonyságtételem nem igaz. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 5:31 Esperanto ................................................................................ Se mi atestus pri mi mem, mia atesto ne estus vera. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:31 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos minä itsestäni todistaisin, niin ei minun todistukseni olisi tosi. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos minä itsestäni todistan, ei minun todistukseni ole pätevä. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εαν εγω μαρτυρω περι εμαυτου η μαρτυρια μου ουκ εστιν αληθης ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ean egō marturō peri emautou ē marturia mou ouk estin alēthēs ................................................................................ ean egO marturO peri emautou E marturia mou ouk estin alEthEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ean egō marturō peri emautou ē marturia mou ouk estin alēthēs ................................................................................ ean egO marturO peri emautou E marturia mou ouk estin alEthEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ean egō marturō peri emautou ē marturia mou ouk estin alēthēs ................................................................................ ean egO marturO peri emautou E marturia mou ouk estin alEthEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ean egō marturō peri emautou ē marturia mou ouk estin alēthēs ................................................................................ ean egO marturO peri emautou E marturia mou ouk estin alEthEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ean egō marturō peri emautou ē marturia mou ouk estin alēthēs ................................................................................ ean egO marturO peri emautou E marturia mou ouk estin alEthEs ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ean egō marturō peri emautou ē marturia mou ouk estin alēthēs ................................................................................ ean egO marturO peri emautou E marturia mou ouk estin alEthEs ................................................................................ Jan 5:31 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si m' pale tèt mwen byen, moun pa ka asepte sa m'ap di a pou verite. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 5:31 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان كنت اشهد لنفسي فشهادتي ليست حقا. ................................................................................ John 5:31 Hebrew Bible ................................................................................ אם אנכי מעיד עלי עדותי איננה נאמנה׃ ................................................................................ John 5:31 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܢ ܐܢܐ ܡܤܗܕ ܐܢܐ ܥܠ ܢܦܫܝ ܤܗܕܘܬܝ ܠܐ ܗܘܬ ܫܪܝܪܐ ܀ | Giovanni 5:31 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se io rendo testimonianza di me stesso, la mia testimonianza non è verace. ................................................................................ YOHANES 5:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau Aku menyaksikan dari hal diri-Ku, maka kesaksian-Ku itu tiada benar. ................................................................................ John 5:31 Kabyle: NT ................................................................................ Ma yella d nekk kan i d icehden ɣef yiman-iw cchada-inu ur tețwaqbal ara. ................................................................................ 요한복음 5:31 Korean ................................................................................ 내가 만일 나를 위하여 증거하면 내 증거는 참되지 아니하되 ................................................................................ Sv. Jānis 5:31 Latvian New Testament ................................................................................ Ja es pats dodu liecību par sevi, mana liecība nav patiesa. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 5:31 Lithuanian ................................................................................ “Jei Aš pats apie save liudiju, mano liudijimas nėra tikras. ................................................................................ John 5:31 Maori ................................................................................ Mehemea ko ahau hei whakaatu i aku aha, i aku aha, ehara taku i te whakaatu pono. ................................................................................ Johannes 5:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vidner jeg om mig selv, da er mitt vidnesbyrd ikke sant; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jeźliżeć ja sam o sobie świadczę, świadectwo moje nie jest prawdziwe. ................................................................................ João 5:31 Portugese Bible ................................................................................ Se eu der testemunho de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro. ................................................................................ Ioan 5:31 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă Eu mărturisesc despre Mine însumi, mărturia Mea nu este adevărată. ................................................................................ От Иоанна 5:31 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно. ................................................................................ От Иоанна 5:31 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно. ................................................................................ От Иоанна 5:31 Russian koi8r ................................................................................ Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно. ................................................................................ John 5:31 Shuar New Testament ................................................................................ Aya Wiki "Y·saiyaitjai" Tßkunka winia chichamur ßntar ainti. ................................................................................ Juan 5:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Si Yo solo doy testimonio de Mí mismo, Mi testimonio no es verdadero. ................................................................................ Juan 5:31 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero. ................................................................................ Juan 5:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero. ................................................................................ Juan 5:31 Spanish: Modern ................................................................................ Si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero. ................................................................................ Johannes 5:31 Swedish (1917) ................................................................................ Om jag själv vittnar om mig, så gäller icke mitt vittnesbörd. ................................................................................ Yohana 5:31 Swahili NT ................................................................................ Nikijishuhudia mimi mwenyewe, ushahidi wangu hauwezi kukubaliwa kuwa wa kweli. ................................................................................ Juan 5:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung ako'y nagpapatotoo sa aking sarili, ang patotoo ko ay hindi katotohanan. ................................................................................ Yuhanna 5:31 Turkish ................................................................................ Eğer kendim için ben tanıklık edersem, tanıklığım geçerli olmaz. ................................................................................ Йоан 5:31 Ukrainian: NT ................................................................................ Коли я сьвідкую про себе, сьвідченнє моє не правдиве. ................................................................................ John 5:31 Uma New Testament ................................................................................ "Ane ke Aku' moto-wadi to mpo'uli' ka'Aku' -na suro Alata'ala, pai' uma ria tau ntani' -na to mposabii' -a, uma ni'incai ba makono lolita-ku ba uma-di. ................................................................................ Giaêng 5:31 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu ta tự mình làm chứng lấy, thì sự làm chứng ấy không đáng tin. ................................................................................ Giovanni 5:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se io testimonio di me stesso, la mia testimonianza non è verace. ................................................................................ YOHANES 5:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Andaikata Aku memberi kesaksian tentang diri sendiri, kesaksian itu tak dapat dipercaya. ................................................................................ YOHANES 5:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kalau Aku bersaksi tentang diri-Ku sendiri, maka kesaksian-Ku itu tidak benar; ................................................................................ Accepted .......... Alone .......... Bear .......... Testify .......... Testimony .......... Valid .......... True. .......... Witness ................................................................................ Accepted .......... Alone .......... Bear .......... Testify .......... Testimony .......... Valid .......... True. .......... Witness ................................................................................ Alphabetical: about .......... alone .......... I .......... If .......... is .......... my .......... myself .......... not .......... testify .......... testimony .......... valid ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |