Joshua 21:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
From the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,
................................................................................
Joshua 21:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκ τῆς φυλῆς δαν τὴν ελκωθαιμ καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ καὶ τὴν γεθεδαν καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ
................................................................................
יהושע 21:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִמַּטֵּה־דָן אֶת־אֶלְתְּקֵא וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גִּבְּתֹון וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
de tribu quoque Dan Elthece et Gebbethon

................................................................................
Josué 21:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y de la tribu de Dan, Elteque con sus tierras de pasto, Gibetón con sus tierras de pasto,
................................................................................
Josua 21:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Von dem Stamme Dan vier Städte: Eltheke und seine Vorstädte, Gibbethon und seine Vorstädte,
................................................................................
Josué 21:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
de la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue,
................................................................................
約 書 亞 記 21:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 从 但 支 派 的 地 业 中 给 了 他 们 伊 利 提 基 和 属 城 的 郊 野 , 基 比 顿 和 属 城 的 郊 野 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And from the tribe of Dan, Elteke and Gibbethon with their grass-lands;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And out of the tribe of Dan, Elteke with her suburbs, Gibbethon with her suburbs;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The tribe of Dan gave them four cities: Eltekeh, Gibbethon,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs,
................................................................................
約 書 亞 記 21:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 從 但 支 派 的 地 業 中 給 了 他 們 伊 利 提 基 和 屬 城 的 郊 野 , 基 比 頓 和 屬 城 的 郊 野 ,
................................................................................
約 書 亞 記 21:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
又從但支派中,給了他們伊利提基和伊利提基的郊野,基比頓和基比頓的郊野,
................................................................................
約 書 亞 記 21:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
又从但支派中,给了他们伊利提基和伊利提基的郊野,基比顿和基比顿的郊野,
................................................................................
Josué 21:23 French: Darby
................................................................................
et de la tribu de Dan: Eltheké et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue,
................................................................................
Josué 21:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Et de la Tribu de Dan, Elteké, avec ses faubourgs; Guibbethon, avec ses faubourgs,
................................................................................
Josué 21:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
De la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbéthon et sa banlieue,
................................................................................
Josua 21:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Von dem Stamm Dan vier Städte: Eltheke und ihre Vorstädte, Gibthon und ihre Vorstädte,
................................................................................
Josua 21:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und vom Stamme Dan: Elteke und seine Bezirke, Gibbethon und seine Bezirke,
Jozueu 21:23 Albanian
................................................................................
Nga fisi i Danit: Eltekehu me tokat për kullotë, Gibethoni me gjithë tokat për kullotë,
................................................................................
Исус Навиев 21:23 Bulgarian
................................................................................
от Дановото племе, Елтеко с пасбищата му, Гиветон с пасбищата му.
................................................................................
Joshua 21:23 Croatian Bible
................................................................................
Od plemena Danova dobili su: Elteku s pašnjacima i Gibeton s pašnjacima,
................................................................................
Jozue 21:23 Czech BKR
................................................................................
Z pokolení pak Dan: Elteke a předměstí jeho, a Gebbeton s předměstím jeho;
................................................................................
Josua 21:23 Danish
................................................................................
og af Dans Stamme Elteke med omliggende Græsmarker, Gibbeton med omliggende Græsmarker,
................................................................................
Jozua 21:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En van den stam van Dan, Elteke en haar voorsteden, Gibbethon en haar voorsteden;
................................................................................
Józsué 21:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
A Dán nemzetségébõl pedig Elthekét és annak legelõjét, Gibbethont és annak legelõjét;
................................................................................
Josuo 21:23 Esperanto
................................................................................
Kaj de la tribo de Dan:Elteke kaj gxiajn cxirkauxajxojn, Gibeton kaj gxiajn cxirkauxajxojn,
................................................................................
JOOSUA 21:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Danin sukukunnalta Elteken esikaupunkeinensa ja Gibtonin esikaupunkeinensa,
................................................................................
JOOSUA 21:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja Daanin sukukunnasta Elteke laidunmaineen, Gibbeton laidunmaineen,
................................................................................
Joshua 21:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκ της φυλης δαν την ελκωθαιμ και τα αφωρισμενα αυτη και την γεθεδαν και τα αφωρισμενα αυτη
................................................................................
Joshua 21:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ek tēs phulēs dan tēn enkōthaim kai ta aphōrismena autē kai tēn gethedan kai ta aphōrismena autē
................................................................................
kai ek tEs phulEs dan tEn enkOthaim kai ta aphOrismena autE kai tEn gethedan kai ta aphOrismena autE

................................................................................
Jozye 21:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan pòsyon tè moun branch fanmi Dann yo, yo ba yo kat lavil: lavil Elteke, lavil Gibeton,
................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 21:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومن سبط دان إلتقى ومسرحها وجبّثون ومسرحها
................................................................................
יהושע 21:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וממטה־דן את־אלתקא ואת־מגרשה את־גבתון ואת־מגרשה׃
................................................................................
יהושע 21:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמִמַּ֨טֵּה־דָ֔ן אֶֽת־אֶלְתְּקֵ֖א וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ אֶֽת־גִּבְּתֹ֖ון וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃
................................................................................
יהושע 21:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וממטה־דן את־אלתקא ואת־מגרשה את־גבתון ואת־מגרשה׃
................................................................................
יהושע 21:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִמַּטֵּה־דָן אֶת־אֶלְתְּקֵא וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גִּבְּתֹון וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
................................................................................
יהושע 21:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג וממטה דן--את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה
................................................................................
יהושע 21:23 Hebrew Bible
................................................................................
וממטה דן את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה׃
Giosué 21:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Della tribù di Dan: Elteke e il suo contado, Ghibbethon e il suo contado,
................................................................................
YOSUA 21:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari pada suku Dan negeri Elteke dengan tanah rumputnya dan Gibeton dengan tanah rumputnya,
................................................................................
여호수아 21:23 Korean
................................................................................
또 단 지파 중에서 준 것은 엘드게와 그 들과, 깁브돈과 그 들과,
................................................................................
Jozuës knyga 21:23 Lithuanian
................................................................................
Iš Dano giminės: Eltekę, Gibetoną,
................................................................................
Joshua 21:23 Maori
................................................................................
A, no roto i to te iwi o Rana, ko Eretekeha me ona wahi o waho ake, ko Kipetono me ona wahi o waho ake;
................................................................................
Josvas 21:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og av Dans stamme: Elteke med jorder, Gibbeton med jorder,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także z pokolenia Danowego Elteko i przedmieścia jego; Gabaton i przedmieścia jego;
................................................................................
Josué 21:23 Portugese Bible
................................................................................
E da tribo de Dã, Elteque e seus arrabaldes, Gibetom e seus arrabaldes,   
................................................................................
Iosua 21:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
din seminţia lui Dan: Elteche şi împrejurimile ei, Ghibeton şi împrejurimile lui,
................................................................................
Иисус Навин 21:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
от колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его,
................................................................................
Иисус Навин 21:23 Russian koi8r
................................................................................
от колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его,[]
................................................................................
Josué 21:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
De la tribu de Dan, Elteque con sus tierras de pasto, Gibetón con sus tierras de pasto,
................................................................................
Josué 21:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y de la tribu de Dan á Eltheco con sus ejidos, á Gibethón con sus ejidos,
................................................................................
Josué 21:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y de la tribu de Dan a Elteque con sus ejidos, a Gibetón con sus ejidos,
................................................................................
Josué 21:23 Spanish: Modern
................................................................................
De la tribu de Dan: Elteque con sus campos de alrededor, Gibetón con sus campos de alrededor,
................................................................................
Josuaé 21:23 Swedish (1917)
................................................................................
och ur Dans stam Elteke med dess utmarker, Gibbeton med dess utmarker,
................................................................................
Joshua 21:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa lipi ni Dan, ang Eltheco pati ng mga nayon niyaon, ang Gibbethon pati ng mga nayon niyaon;
................................................................................
Yeşu 21:23 Turkish
................................................................................
Dan oymağından Elteke, Gibbeton, Ayalon ve Gat-Rimmon olmak üzere otlaklarıyla birlikte dört kent;
................................................................................
Gioâ-sueâ 21:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người ta lấy trong chi phái Ðan, cấp cho họ Eân-thê-kê và đất chung quanh thành, Ghi-bê-thôn và đất chung quanh thành,
................................................................................
Giosué 21:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e della tribù di Dan, Elteche e i suoi contorni; Ghibbeton e i suoi contorni;
................................................................................
YOSUA 21:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(21:20)
................................................................................
YOSUA 21:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan dari suku Dan: Elteke dengan tanah-tanah penggembalaannya, Gibeton dengan tanah-tanah penggembalaannya,
................................................................................
Dan .......... Eltekeh .......... Lands .......... Open .......... Pasture .......... Received .......... Suburbs .......... Tribe
................................................................................
Dan .......... Eltekeh .......... Lands .......... Open .......... Pasture .......... Received .......... Suburbs .......... Tribe
................................................................................
Alphabetical: Also .......... Dan .......... Elteke .......... Eltekeh .......... from .......... Gibbethon .......... its .......... lands .......... of .......... pasture .......... received .......... the .......... they .......... tribe .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible