Joshua 21:23
New American Standard Bible (©1995)
From the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,

Joshua 21:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκ τῆς φυλῆς δαν τὴν ελκωθαιμ καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ καὶ τὴν γεθεδαν καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ

יהושע 21:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִמַּטֵּה־דָן אֶת־אֶלְתְּקֵא וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גִּבְּתֹון וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
de tribu quoque Dan Elthece et Gebbethon
................................................................................
Josué 21:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y de la tribu de Dan, Elteque con sus tierras de pasto, Gibetón con sus tierras de pasto,
................................................................................
Josua 21:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Von dem Stamme Dan vier Städte: Eltheke und seine Vorstädte, Gibbethon und seine Vorstädte,
................................................................................
Josué 21:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
de la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue,
................................................................................
約 書 亞 記 21:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 从 但 支 派 的 地 业 中 给 了 他 们 伊 利 提 基 和 属 城 的 郊 野 , 基 比 顿 和 属 城 的 郊 野 ,
................................................................................
King James Bible
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,

American King James Version
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,

American Standard Version
And out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,

Bible in Basic English
And from the tribe of Dan, Elteke and Gibbethon with their grass-lands;

Douay-Rheims Bible
And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon,

Darby Bible Translation
and out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs,

English Revised Version
And out of the tribe of Dan, Elteke with her suburbs, Gibbethon with her suburbs;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The tribe of Dan gave them four cities: Eltekeh, Gibbethon,

Webster's Bible Translation
And out of the tribe of Dan, Eltekeh with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,

World English Bible
Out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,

Young's Literal Translation
And out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs,
................................................................................
約 書 亞 記 21:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 從 但 支 派 的 地 業 中 給 了 他 們 伊 利 提 基 和 屬 城 的 郊 野 , 基 比 頓 和 屬 城 的 郊 野 ,
................................................................................
Josué 21:23 French: Darby
................................................................................
et de la tribu de Dan: Eltheké et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue,
................................................................................
Josué 21:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Et de la Tribu de Dan, Elteké, avec ses faubourgs; Guibbethon, avec ses faubourgs,
................................................................................
Josué 21:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
De la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbéthon et sa banlieue,
................................................................................
Josua 21:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Von dem Stamm Dan vier Städte: Eltheke und ihre Vorstädte, Gibthon und ihre Vorstädte,
................................................................................
Josua 21:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und vom Stamme Dan: Elteke und seine Bezirke, Gibbethon und seine Bezirke,

Jozueu 21:23 Albanian
................................................................................
Nga fisi i Danit: Eltekehu me tokat për kullotë, Gibethoni me gjithë tokat për kullotë,
................................................................................
Исус Навиев 21:23 Bulgarian
................................................................................
от Дановото племе, Елтеко с пасбищата му, Гиветон с пасбищата му.
................................................................................
Joshua 21:23 Croatian Bible
................................................................................
Od plemena Danova dobili su: Elteku s pašnjacima i Gibeton s pašnjacima,
................................................................................
Jozue 21:23 Czech BKR
................................................................................
Z pokolení pak Dan: Elteke a předměstí jeho, a Gebbeton s předměstím jeho;
................................................................................
Josua 21:23 Danish
................................................................................
og af Dans Stamme Elteke med omliggende Græsmarker, Gibbeton med omliggende Græsmarker,
................................................................................
Jozua 21:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En van den stam van Dan, Elteke en haar voorsteden, Gibbethon en haar voorsteden;
................................................................................
Józsué 21:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
A Dán nemzetségébõl pedig Elthekét és annak legelõjét, Gibbethont és annak legelõjét;
................................................................................
Josuo 21:23 Esperanto
................................................................................
Kaj de la tribo de Dan:Elteke kaj gxiajn cxirkauxajxojn, Gibeton kaj gxiajn cxirkauxajxojn,
................................................................................
JOOSUA 21:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Danin sukukunnalta Elteken esikaupunkeinensa ja Gibtonin esikaupunkeinensa,
................................................................................
JOOSUA 21:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja Daanin sukukunnasta Elteke laidunmaineen, Gibbeton laidunmaineen,
................................................................................
Joshua 21:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκ της φυλης δαν την ελκωθαιμ και τα αφωρισμενα αυτη και την γεθεδαν και τα αφωρισμενα αυτη
................................................................................
Joshua 21:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ek tēs phulēs dan tēn enkōthaim kai ta aphōrismena autē kai tēn gethedan kai ta aphōrismena autē
kai ek tEs phulEs dan tEn enkOthaim kai ta aphOrismena autE kai tEn gethedan kai ta aphOrismena autE

................................................................................
Jozye 21:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan pòsyon tè moun branch fanmi Dann yo, yo ba yo kat lavil: lavil Elteke, lavil Gibeton,

ﻳﺸﻮﻉ 21:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومن سبط دان إلتقى ومسرحها وجبّثون ومسرحها
................................................................................
יהושע 21:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וממטה־דן את־אלתקא ואת־מגרשה את־גבתון ואת־מגרשה׃
................................................................................
יהושע 21:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמִמַּ֨טֵּה־דָ֔ן אֶֽת־אֶלְתְּקֵ֖א וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ אֶֽת־גִּבְּתֹ֖ון וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃
................................................................................
יהושע 21:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וממטה־דן את־אלתקא ואת־מגרשה את־גבתון ואת־מגרשה׃
................................................................................
יהושע 21:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִמַּטֵּה־דָן אֶת־אֶלְתְּקֵא וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גִּבְּתֹון וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
................................................................................
יהושע 21:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג וממטה דן--את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה
................................................................................
יהושע 21:23 Hebrew Bible
................................................................................
וממטה דן את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה׃
Giosué 21:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Della tribù di Dan: Elteke e il suo contado, Ghibbethon e il suo contado,
................................................................................
YOSUA 21:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari pada suku Dan negeri Elteke dengan tanah rumputnya dan Gibeton dengan tanah rumputnya,
................................................................................
여호수아 21:23 Korean
................................................................................
또 단 지파 중에서 준것은 엘드게와 그 들과 깁브돈과 그 들과
................................................................................
Jozuës knyga 21:23 Lithuanian
................................................................................
Iš Dano giminės: Eltekę, Gibetoną,
................................................................................
Joshua 21:23 Maori
................................................................................
A, no roto i to te iwi o Rana, ko Eretekeha me ona wahi o waho ake, ko Kipetono me ona wahi o waho ake;
................................................................................
Josvas 21:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og av Dans stamme: Elteke med jorder, Gibbeton med jorder,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także z pokolenia Danowego Elteko i przedmieścia jego; Gabaton i przedmieścia jego;
................................................................................
Josué 21:23 Portugese Bible
................................................................................
E da tribo de Dã, Elteque e seus arrabaldes, Gibetom e seus arrabaldes,   
................................................................................
Iosua 21:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
din seminţia lui Dan: Elteche şi împrejurimile ei, Ghibeton şi împrejurimile lui,
................................................................................
Иисус Навин 21:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
от колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его,
................................................................................
Иисус Навин 21:23 Russian koi8r
................................................................................
от колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его,[]
................................................................................
Josué 21:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
De la tribu de Dan, Elteque con sus tierras de pasto, Gibetón con sus tierras de pasto,
................................................................................
Josué 21:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y de la tribu de Dan á Eltheco con sus ejidos, á Gibethón con sus ejidos,
................................................................................
Josué 21:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y de la tribu de Dan a Elteque con sus ejidos, a Gibetón con sus ejidos,
................................................................................
Josué 21:23 Spanish: Modern
................................................................................
De la tribu de Dan: Elteque con sus campos de alrededor, Gibetón con sus campos de alrededor,
................................................................................
Josuaé 21:23 Swedish (1917)
................................................................................
och ur Dans stam Elteke med dess utmarker, Gibbeton med dess utmarker,
................................................................................
Joshua 21:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa lipi ni Dan, ang Eltheco pati ng mga nayon niyaon, ang Gibbethon pati ng mga nayon niyaon;
................................................................................
Yeşu 21:23 Turkish
................................................................................
Dan oymağından Elteke, Gibbeton, Ayalon ve Gat-Rimmon olmak üzere otlaklarıyla birlikte dört kent;
................................................................................
Gioâ-sueâ 21:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người ta lấy trong chi phái Ðan, cấp cho họ Eân-thê-kê và đất chung quanh thành, Ghi-bê-thôn và đất chung quanh thành,
................................................................................
Giosué 21:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e della tribù di Dan, Elteche e i suoi contorni; Ghibbeton e i suoi contorni;
................................................................................
YOSUA 21:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(21:20)
................................................................................
YOSUA 21:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan dari suku Dan: Elteke dengan tanah-tanah penggembalaannya, Gibeton dengan tanah-tanah penggembalaannya,

Dan .......... Eltekeh .......... Lands .......... Open .......... Pasture .......... Received .......... Suburbs .......... Tribe

Dan .......... Eltekeh .......... Lands .......... Open .......... Pasture .......... Received .......... Suburbs .......... Tribe

Alphabetical: Also .......... Dan .......... Elteke .......... Eltekeh .......... from .......... Gibbethon .......... its .......... lands .......... of .......... pasture .......... received .......... the .......... they .......... tribe .......... with

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible