New American Standard Bible (©1995) Then they gave Hebron to Caleb, as Moses had promised; and he drove out from there the three sons of Anak.Judges 1:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔδωκεν τῷ χαλεβ τὴν χεβρων καθὰ ἐλάλησεν μωυσῆς καὶ ἐκληρονόμησεν ἐκεῖθεν τὰς τρεῖς πόλεις καὶ ἐξῆρεν ἐκεῖθεν τοὺς τρεῖς υἱοὺς ενακ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dederuntque Chaleb Hebron sicut dixerat Moses qui delevit ex ea tres filios Enach ................................................................................ Jueces 1:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces dieron Hebrón a Caleb, como Moisés había prometido; y él expulsó de allí a los tres hijos de Anac. ................................................................................ Richter 1:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sie gaben dem Kaleb Hebron, wie Mose gesagt hatte; und er vertrieb daraus die drei Söhne des Enak. ................................................................................ Juges 1:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ On donna Hébron à Caleb, comme l'avait dit Moïse; et il en chassa les trois fils d'Anak. ................................................................................ 士 師 記 1:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 色 列 人 照 摩 西 所 说 的 , 将 希 伯 仑 给 了 迦 勒 ; 迦 勒 就 从 那 里 赶 出 亚 衲 族 的 三 个 族 长 。 ................................................................................ King James Bible And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak. American King James Version And they gave Hebron to Caleb, as Moses said: and he expelled there the three sons of Anak. American Standard Version And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drove out thence the three sons of Anak. Bible in Basic English And they gave Hebron to Caleb, as Moses had said; and he took the land of the three sons of Anak, driving them out from there. Douay-Rheims Bible And they gave Hebron to Caleb, as Moses had said, who destroyed out of it the three sons of Enac. Darby Bible Translation And Hebron was given to Caleb, as Moses had said; and he drove out from it the three sons of Anak. English Revised Version And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drave out thence the three sons of Anak. GOD'S WORD® Translation (©1995) As Moses had promised, Hebron was given to Caleb, who forced out the three sons of Anak. Webster's Bible Translation And they gave Hebron to Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak. World English Bible They gave Hebron to Caleb, as Moses had spoken: and he drove out there the three sons of Anak. Young's Literal Translation And they give to Caleb Hebron, as Moses hath spoken, and he dispossesseth thence the three sons of Anak. ................................................................................ 士 師 記 1:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 色 列 人 照 摩 西 所 說 的 , 將 希 伯 崙 給 了 迦 勒 ; 迦 勒 就 從 那 裡 趕 出 亞 衲 族 的 三 個 族 長 。 ................................................................................ Juges 1:20 French: Darby ................................................................................ Et on donna Hébron à Caleb, comme Moïse l'avait dit, et il en déposséda les trois fils d'Anak. ................................................................................ Juges 1:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Et on donna, selon que Moïse l'avait dit, Hébron à Caleb; qui en déposséda les trois fils de Hanak. ................................................................................ Juges 1:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et, selon que Moïse l'avait dit, on donna Hébron à Caleb, qui en déposséda les trois fils d'Anak. ................................................................................ Richter 1:20 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 1:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie gaben dem Kaleb Hebron, so wie Mose geredet hatte; und er vertrieb daraus die drei Söhne Enaks. | Gjyqtarët 1:20 Albanian ................................................................................ Pastaj i dhanë Hebronin Kalebit, ashtu si kishte thënë Moisiu; dhe ai i dëboi tre bijtë e Anakut. ................................................................................ Съдии 1:20 Bulgarian ................................................................................ И дадоха Хеврон на Халева, според както Моисей беше казал; и той изгони от там тримата Енакови синове. ................................................................................ Judges 1:20 Croatian Bible ................................................................................ Kao što bijaše odredio Mojsije, dadoše Hebron Kalebu, koji iz njega otjera tri sina Anakova. ................................................................................ Soudců 1:20 Czech BKR ................................................................................ I dali Kálefovi Hebron, jakož byl mluvil Mojžíš, a vyhnal odtud tři syny Enakovy. ................................................................................ Dommer 1:20 Danish ................................................................................ Haleb gav de Hebron, som Moses havde sagt. Og han drev de tre Anaksønner bort derfra. ................................................................................ Richtere 1:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij gaven Hebron aan Kaleb, gelijk als Mozes gesproken had; en hij verdreef van daar de drie zonen van Enak. ................................................................................ Birák 1:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És Kálebnek adták Hebront, a mint meghagyta volt Mózes, és kiûzé onnan Anák három fiát. ................................................................................ Juĝistoj 1:20 Esperanto ................................................................................ Kaj oni donis al Kaleb HXebronon, kiel diris Moseo; kaj li elpelis el tie la tri filojn de Anak. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 1:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he antoivat Kalebille Hebronin, niinkuin Moses sanonut oli, ja hän ajoi siitä ulos kolme Enakin poikaa. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 1:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he antoivat Kaalebille Hebronin, niinkuin Mooses oli puhunut; ja hän karkoitti sieltä ne kolme anakilaista. ................................................................................ Judges 1:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εδωκεν τω χαλεβ την χεβρων καθα ελαλησεν μωυσης και εκληρονομησεν εκειθεν τας τρεις πολεις και εξηρεν εκειθεν τους τρεις υιους ενακ ................................................................................ Judges 1:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai edōken tō chaleb tēn chebrōn katha elalēsen mōusēs kai eklēronomēsen ekeithen tas treis poleis kai eξēren ekeithen tous treis uious enak kai edOken tO chaleb tEn chebrOn katha elalEsen mOusEs kai eklEronomEsen ekeithen tas treis poleis kai eξEren ekeithen tous treis uious enak ................................................................................ Jij 1:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jan Moyiz te bay lòd la, yo pran lavil Ebwon bay Kalèb. Kalèb mete twa pitit gason Anak yo deyò nan lavil la.ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 1:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واعطوا لكالب حبرون كما تكلم موسى. فطرد من هناك بني عناق الثلاثة. ................................................................................ שופטים 1:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויתנו לכלב את־חברון כאשר דבר משה ויורש משם את־שלשה בני הענק׃ ................................................................................ שופטים 1:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּתְּנ֤וּ לְכָלֵב֙ אֶת־חֶבְרֹ֔ון כַּֽאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֣ורֶשׁ מִשָּׁ֔ם אֶת־שְׁלֹשָׁ֖ה בְּנֵ֥י הָעֲנָֽק׃ ................................................................................ שופטים 1:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויתנו לכלב את־חברון כאשר דבר משה ויורש משם את־שלשה בני הענק׃ ................................................................................ שופטים 1:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתְּנוּ לְכָלֵב אֶת־חֶבְרֹון כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה וַיֹּורֶשׁ מִשָּׁם אֶת־שְׁלֹשָׁה בְּנֵי הָעֲנָק׃ ................................................................................ שופטים 1:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ויתנו לכלב את חברון כאשר דבר משה ויורש משם את שלשה בני הענק ................................................................................ שופטים 1:20 Hebrew Bible ................................................................................ ויתנו לכלב את חברון כאשר דבר משה ויורש משם את שלשה בני הענק׃ | Giudici 1:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E, come Mosè avea detto, Hebron fu data a Caleb, che ne scacciò i tre figliuoli di Anak. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 1:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka diberikannyalah negeri Heberon itu kepada Kaleb setuju dengan pesan Musa, lalu dihalaukannya dari sana ketiga orang anak Enak itu. ................................................................................ 사사기 1:20 Korean ................................................................................ 무리가 모세의 명한대로 헤브론을 갈렙에게 주었더니 그가 거기서 아낙의 세 아들을 쫓아내었고 ................................................................................ Teisëjø knyga 1:20 Lithuanian ................................................................................ Jie atidavė Kalebui Hebroną, kaip Mozė buvo įsakęs, iš kurio jis išvarė tris Anako sūnus. ................................................................................ Judges 1:20 Maori ................................................................................ I hoatu ano e ratou a Heperona ki a Karepe, i pera me ta Mohi i korero ai: a peia atu ana e ia i reira nga tama tokotoru a Anaka. ................................................................................ Dommernes 1:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de gav Hebron til Kaleb, således som Moses hadde sagt, og han drev de tre Anaks sønner bort derfra. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak oddano Kalebowi Hebron, jako był rozkazał Mojżesz, skąd on wygnał trzech synów Enakowych. ................................................................................ Juízes 1:20 Portugese Bible ................................................................................ E como Moisés dissera, deram Hebrom a Calebe, que dali expulsou os três filhos de Anaque. ................................................................................ Judecatori 1:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au dat Hebronul lui Calebm cum spusese Moise; şi el a izgonit deacolo pe cei trei fii ai lui Anac.`` ................................................................................ Книга Судей 1:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И отдали Халеву Хеврон, как говорил Моисей, и изгнал он оттуда трех сынов Енаковых. ................................................................................ Книга Судей 1:20 Russian koi8r ................................................................................ И отдали Халеву Хеврон, как говорил Моисей, и изгнал [он] оттуда трех сынов Енаковых.[] ................................................................................ Jueces 1:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces dieron Hebrón a Caleb, como Moisés había prometido. Y él expulsó de allí a los tres hijos de Anac. ................................................................................ Jueces 1:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dieron Hebrón á Caleb, como Moisés había dicho: y él echó de allí tres hijos de Anac. ................................................................................ Jueces 1:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dieron Hebrón a Caleb, como Moisés había dicho; y él echó de allí tres hijos de Anac. ................................................................................ Jueces 1:20 Spanish: Modern ................................................................................ Después dieron Hebrón a Caleb, como Moisés había dicho. Y él echó de allí a los tres hijos de Anac. ................................................................................ Domarboken 1:20 Swedish (1917) ................................................................................ Och de gåvo Hebron åt Kaleb, såsom Mose hade föreskrivit; och han fördrev därifrån Anaks tre söner. ................................................................................ Judges 1:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kanilang ibinigay ang Hebron kay Caleb, gaya ng sinalita ni Moises: at kaniyang pinalayas doon ang tatlong anak ni Anac. ................................................................................ Hakimler 1:20 Turkish ................................................................................ Musanın sözü uyarınca Hevronu Kaleve verdiler. Kalev de Anakın üç torununu oradan sürdü. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 1:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kế sau, theo lịnh của Môi-se, người ta ban Hếp-rôn cho Ca-lép! Ca-lép bèn đuổi ba con trai của A-nác khỏi thành ấy. ................................................................................ Giudici 1:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E diedero Hebron a Caleb, secondo che Mosè avea detto; ed egli ne scacciò i tre figliuoli di Anac. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 1:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seperti yang telah diperintahkan oleh Musa, Hebron diberikan kepada Kaleb, sebab dahulu tiga golongan kaum keturunan Enak sudah diusir Kaleb dari kota itu. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 1:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kepada Kaleb telah diberikan Hebron, seperti yang dikatakan Musa dahulu, dan dari sana telah dihalaukannya anak Enak yang tiga itu.Anak .......... Caleb .......... Dispossesseth .......... Driving .......... Drove .......... Expelled .......... Hebron .......... Moses .......... Promised .......... Thence .......... Three Anak .......... Caleb .......... Dispossesseth .......... Driving .......... Drove .......... Expelled .......... Hebron .......... Moses .......... Promised .......... Thence .......... Three Alphabetical: Anak .......... and .......... As .......... Caleb .......... drove .......... from .......... gave .......... given .......... had .......... he .......... Hebron .......... it .......... Moses .......... of .......... out .......... promised .......... sons .......... the .......... Then .......... there .......... they .......... three .......... to .......... was .......... who OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |