Leviticus 11:45
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'For I am the LORD who brought you up from the land of Egypt to be your God; thus you shall be holy, for I am holy.'"
................................................................................
Leviticus 11:45 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ ἀναγαγὼν ὑμᾶς ἐκ γῆς αἰγύπτου εἶναι ὑμῶν θεός καὶ ἔσεσθε ἅγιοι ὅτι ἅγιός εἰμι ἐγὼ κύριος
................................................................................
ויקרא 11:45 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אֲנִי יְהוָה הַמַּעֲלֶה אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיֹת לָכֶם לֵאלֹהִים וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים כִּי קָדֹושׁ אָנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ego sum Dominus qui eduxi vos de terra Aegypti ut essem vobis in Deum sancti eritis quia et ego sanctus sum

................................................................................
Levítico 11:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Porque yo soy el SEÑOR, que os he hecho subir de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios; seréis, pues, santos porque yo soy santo.
................................................................................
3 Mose 11:45 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ich bin der HERR, der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ich euer Gott sei. Darum sollt ihr heilig sein, denn ich bin heilig.
................................................................................
Lévitique 11:45 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car je suis l'Eternel, qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints; car je suis saint.
................................................................................
利 未 記 11:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 是 把 你 们 从 埃 及 地 领 出 来 的 耶 和 华 , 要 作 你 们 的   神 ; 所 以 你 们 要 圣 洁 , 因 为 我 是 圣 洁 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For I am the LORD that brings you up out of the land of Egypt, to be your God: you shall therefore be holy, for I am holy.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For I am Jehovah that brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For I am the Lord, who took you out of the land of Egypt, to be your God; so be you holy, for I am holy.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For I am the Lord, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For I am Jehovah who brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For I am the LORD that brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Here is the reason again: I am the LORD. I brought you out of Egypt to be your God. Be holy because I am holy.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For I am the LORD that bringeth you out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For I am Yahweh who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
for I am Jehovah who am bringing you up out of the land of Egypt to become your God; and ye have been holy, for I am holy.
................................................................................
利 未 記 11:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 是 把 你 們 從 埃 及 地 領 出 來 的 耶 和 華 , 要 作 你 們 的   神 ; 所 以 你 們 要 聖 潔 , 因 為 我 是 聖 潔 的 。
................................................................................
利 未 記 11:45 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為我是耶和華,曾把你們從埃及地領上來,為要作你們的 神;你們要分別為聖,因為我是聖潔的。”
................................................................................
利 未 記 11:45 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为我是耶和华,曾把你们从埃及地领上来,为要作你们的 神;你们要分别为圣,因为我是圣洁的。”
................................................................................
Lévitique 11:45 French: Darby
................................................................................
Car je suis l'Éternel qui vous ai fait monter du pays d'Égypte, afin que je sois votre Dieu: et vous serez saints, car je suis saint.
................................................................................
Lévitique 11:45 French: Martin (1744)
................................................................................
Car je suis l'Eternel, qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, afin que je sois votre Dieu, et que vous soyez saints; car je suis saint.
................................................................................
Lévitique 11:45 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car je suis l'Éternel, qui vous ai fait monter du pays d'Égypte, pour être votre Dieu; vous serez saints, car je suis saint.
................................................................................
3 Mose 11:45 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ich bin der HERR, der euch aus Ägyptenland geführet hat, daß ich euer Gott sei. Darum sollt ihr heilig sein, denn ich bin heilig.
................................................................................
3 Mose 11:45 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ich bin Jehova, der euch aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat, um euer Gott zu sein: so seid heilig, denn ich bin heilig.
Levitiku 11:45 Albanian
................................................................................
Sepse unë jam Zoti që ju bëri të dilni nga vendi i Egjiptit, për të qënë Perëndia juaj; jini pra të shenjtë sepse unë jam i shenjtë.
................................................................................
Левит 11:45 Bulgarian
................................................................................
Защото Аз съм Господ, който ви изведох из Египетската земя, за да ви бъда Бог; бъдете, прочее, свети, защото Аз съм свет.
................................................................................
Leviticus 11:45 Croatian Bible
................................................................................
Jest, ja sam Jahve; izveo sam vas iz zemlje egipatske da vam budem Bog. Budite, dakle, sveti jer sam svet ja!"
................................................................................
Leviticus 11:45 Czech BKR
................................................................................
Nebo já jsem Hospodin, kterýž jsem vás vyvedl z země Egyptské, abych vám byl za Boha; protož svatí buďte, nebo já jsem svatý.
................................................................................
3 Mosebog 11:45 Danish
................................................................................
thi jeg er HERREN, der førte eder op fra Ægypten for at være eders Gud; I skal være hellige, thi jeg er hellig!
................................................................................
Leviticus 11:45 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Ik ben de HEERE, Die u uit Egypteland doe optrekken, opdat Ik u tot een God zij, en opdat gij heilig zijt, dewijl Ik heilig ben.
................................................................................
3 Mózes 11:45 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert én vagyok az Úr, a ki felhoztalak titeket Égyiptom földébõl, hogy Istenetekké legyek néktek; legyetek azért szentek, mert én szent vagyok.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 11:45 Esperanto
................................................................................
CXar Mi estas la Eternulo, kiu elkondukis vin el la lando Egipta, por esti Dio por vi; estu do sanktaj, cxar Mi estas sankta.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 11:45 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä olen Herra, joka teidät johdatin Egyptin maalta, että minä olisin teidän Jumalanne, sentähden teidän pitää oleman pyhät; sillä minä olen pyhä.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 11:45 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minä olen Herra, joka olen johdattanut teidät Egyptin maasta, ja joka olen teidän Jumalanne; olkaa siis pyhät, sillä minä olen pyhä.
................................................................................
Leviticus 11:45 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι εγω ειμι κυριος ο αναγαγων υμας εκ γης αιγυπτου ειναι υμων θεος και εσεσθε αγιοι οτι αγιος ειμι εγω κυριος
................................................................................
Leviticus 11:45 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti egō eimi kurios o anagagōn umas ek gēs aiguptou einai umōn theos kai esesthe agioi oti agios eimi egō kurios
................................................................................
oti egO eimi kurios o anagagOn umas ek gEs aiguptou einai umOn theos kai esesthe agioi oti agios eimi egO kurios

................................................................................
Levitik 11:45 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se mwen menm, Seyè a, se mwen menm ki te mennen nou soti kite peyi Lejip pou m' te ka Bondye nou. Wi, se pou nou viv apa pou mwen, paske mwen se yon Bondye apa.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 11:45 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اني انا الرب الذي اصعدكم من ارض مصر ليكون لكم الها. فتكونون قديسين لاني انا قدوس
................................................................................
ויקרא 11:45 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי אני יהוה המעלה אתכם מארץ מצרים להית לכם לאלהים והייתם קדשים כי קדוש אני׃
................................................................................
ויקרא 11:45 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֣י ׀ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה הַֽמַּעֲלֶ֤ה אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִהְיֹ֥ת לָכֶ֖ם לֵאלֹהִ֑ים וִהְיִיתֶ֣ם קְדֹשִׁ֔ים כִּ֥י קָדֹ֖ושׁ אָֽנִי׃
................................................................................
ויקרא 11:45 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי ׀ אני יהוה המעלה אתכם מארץ מצרים להית לכם לאלהים והייתם קדשים כי קדוש אני׃
................................................................................
ויקרא 11:45 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי ׀ אֲנִי יְהוָה הַמַּעֲלֶה אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיֹת לָכֶם לֵאלֹהִים וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים כִּי קָדֹושׁ אָנִי׃
................................................................................
ויקרא 11:45 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מה כי אני יהוה המעלה אתכם מארץ מצרים להית לכם לאלהים והייתם קדשים כי קדוש אני
................................................................................
ויקרא 11:45 Hebrew Bible
................................................................................
כי אני יהוה המעלה אתכם מארץ מצרים להית לכם לאלהים והייתם קדשים כי קדוש אני׃
Levitico 11:45 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché io sono l’Eterno che vi ho fatti salire dal paese d’Egitto, per essere il vostro Dio; siate dunque santi, perché io son santo.
................................................................................
IMAMAT 11:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Akulah Tuhan, yang telah menghantar kamu keluar dari negeri Mesir, supaya Akulah Allahmu, maka jadilah kamu suci, karena Akulah suci.
................................................................................
레위기 11:45 Korean
................................................................................
나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와라 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다 !
................................................................................
Kunigø knyga 11:45 Lithuanian
................................................................................
Aš esu Viešpats, kuris jus išvedžiau iš Egipto žemės, kad būčiau jūsų Dievas. Būkite šventi, nes Aš esu šventas.
................................................................................
Leviticus 11:45 Maori
................................................................................
Ko Ihowa hoki ahau, i kawe mai nei i a koutou i te whenua o Ihipa, kia waiho ai ahau hei Atua mo koutou: mo reira kia tapu koutou, he tapu hoki ahau.
................................................................................
3 Mosebok 11:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For jeg er Herren, som førte eder op fra Egyptens land for å være eders Gud, og I skal være hellige, for jeg er hellig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bom Ja jest Pan, którym was wywiódł z ziemi Egipskiej, abym wam był za Boga; przetoż bądźcie świętymi, bom Ja święty jest.
................................................................................
Levítico 11:45 Portugese Bible
................................................................................
porque eu sou o Senhor, que vos fiz subir da terra do Egito, para ser o vosso Deus, sereis pois santos, porque eu sou santo.   
................................................................................
Levitic 11:45 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci Eu sînt Domnul, care v'am scos din ţara Egiptului, ca să fiu Dumnezeul vostru, şi să fiţi sfinţi; căci Eu sînt sfînt.
................................................................................
Левит 11:45 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо Я – Господь, выведший вас из земли Египетской, чтобы быть вашим Богом. Итак будьте святы, потому что Я свят.
................................................................................
Левит 11:45 Russian koi8r
................................................................................
ибо Я--Господь, выведший вас из земли Египетской, чтобы быть вашим Богом. Итак будьте святы, потому что Я свят.[]
................................................................................
Levítico 11:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Porque Yo soy el SEÑOR, que los he hecho subir de la tierra de Egipto para ser su Dios; serán, pues, santos porque Yo soy santo.'"
................................................................................
Levítico 11:45 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque yo soy Jehová, que os hago subir de la tierra de Egipto para seros por Dios: seréis pues santos, porque yo soy santo.
................................................................................
Levítico 11:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque yo soy el SEÑOR, que os hago subir de la tierra de Egipto para seros por Dios; seréis pues santos, porque yo soy santo.
................................................................................
Levítico 11:45 Spanish: Modern
................................................................................
Porque yo soy Jehovah, que os hago subir de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios. Seréis santos, porque yo soy santo."
................................................................................
3 Mosebok 11:45 Swedish (1917)
................................................................................
Ty jag är HERREN, som har fört eder upp ur Egyptens land, för att jag skall vara eder Gud. Så skolen I nu vara heliga, ty jag är helig.
................................................................................
Leviticus 11:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ako ang Panginoon na nagsampa sa inyo mula sa lupain ng Egipto, upang ako'y inyong maging Dios: kayo nga'y magpakabanal, sapagka't ako'y banal.
................................................................................
Levililer 11:45 Turkish
................................................................................
Tanrınız olmak için sizi Mısırdan çıkaran RAB benim. Kutsal olun, çünkü ben kutsalım.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 11:45 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì ta là Ðức Giê-hô-va, Ðấng đã đem các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô đặng làm Ðức Chúa Trời của các ngươi; các ngươi phải nên thánh, vì ta là thánh.
................................................................................
Levitico 11:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè io sono il Signore, che vi ho tratti fuor del paese di Egitto, acciocchè io vi sia Dio; siate adunque santi; imperocchè io son santo.
................................................................................
IMAMAT 11:45 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Akulah TUHAN yang membawa kamu keluar dari Mesir, supaya Aku dapat menjadi Allahmu. Hendaklah kamu suci, karena Aku suci.
................................................................................
IMAMAT 11:45 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab Akulah TUHAN yang telah menuntun kamu keluar dari tanah Mesir, supaya menjadi Allahmu; jadilah kudus, sebab Aku ini kudus.
................................................................................
Egypt .......... Holy
................................................................................
Egypt .......... Holy
................................................................................
Alphabetical: am .......... be .......... because .......... brought .......... Egypt .......... For .......... from .......... God .......... holy .......... holy' .......... I .......... land .......... LORD .......... of .......... out .......... shall .......... the .......... therefore .......... thus .......... to .......... up .......... who .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 45
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible