Leviticus 23:13
New American Standard Bible (©1995)
Its grain offering shall then be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering by fire to the LORD for a soothing aroma, with its drink offering, a fourth of a hin of wine.

Leviticus 23:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὴν θυσίαν αὐτοῦ δύο δέκατα σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ θυσία τῷ κυρίῳ ὀσμὴ εὐωδίας κυρίῳ καὶ σπονδὴν αὐτοῦ τὸ τέταρτον τοῦ ιν οἴνου

ויקרא 23:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִנְחָתֹו שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן אִשֶּׁה לַיהוָה רֵיחַ נִיחֹחַ וְנִסְכֹּה* יַיִן רְבִיעִת הַהִין׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et libamenta offerentur cum eo duae decimae similae conspersae oleo in incensum Domini odoremque suavissimum liba quoque vini quarta pars hin
................................................................................
Levítico 23:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``La ofrenda de cereal será de dos décimas de un efa de flor de harina mezclada con aceite, ofrenda encendida para el SEÑOR, como aroma agradable, con su libación, un cuarto de hin de vino.
................................................................................
3 Mose 23:13 German: Luther (1912)
................................................................................
samt dem Speisopfer: zwei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, als ein Opfer dem HERRN zum süßen Geruch; dazu das Trankopfer: ein viertel Hin Wein.
................................................................................
Lévitique 23:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
vous y joindrez une offrande de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile, comme offrande consumée par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel; et vous ferez une libation d'un quart de hin de vin.
................................................................................
利 未 記 23:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
同 献 的 素 祭 , 就 是 调 油 的 细 面 伊 法 十 分 之 二 , 作 为 馨 香 的 火 祭 , 献 给 耶 和 华 。 同 献 的 奠 祭 , 要 酒 一 欣 四 分 之 一 。
................................................................................
King James Bible
And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet savor: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.

American King James Version
And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire to the LORD for a sweet smell: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.

American Standard Version
And the meal-offering thereof shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto Jehovah for a sweet savor; and the drink-offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.

Bible in Basic English
And let the meal offering with it be two tenth parts of an ephah of the best meal mixed with oil, an offering made by fire to the Lord for a sweet smell; and the drink offering with it is to be of wine, the fourth part of a hin.

Douay-Rheims Bible
And the libations shall be offered with it, two tenths of hour tempered with oil for a burnt offering of the Lord, and a most sweet odour: libations also of wine, the fourth part of a hin.

Darby Bible Translation
and the oblation thereof: two tenths of fine flour mingled with oil, an offering by fire to Jehovah for a sweet odour; and the drink-offering thereof, of wine, a fourth part of a hin.

English Revised Version
And the meal offering thereof shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet savour: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Bring a grain offering of four quarts of flour mixed with olive oil with it. This will be a sacrifice by fire made to the LORD, a soothing aroma. Use one quart of wine for the wine offering.

Webster's Bible Translation
And the meat-offering thereof shall be two tenth-parts of fine flour mingled with oil, an offering made by fire to the LORD for a sweet savor: and the drink-offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.

World English Bible
The meal offering with it shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire to Yahweh for a pleasant aroma; and the drink offering with it shall be of wine, the fourth part of a hin.

Young's Literal Translation
and its present two tenth deals of flour mixed with oil, a fire-offering to Jehovah, a sweet fragrance, and its drink-offering, wine, a fourth of the hin.
................................................................................
利 未 記 23:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
同 獻 的 素 祭 , 就 是 調 油 的 細 麵 伊 法 十 分 之 二 , 作 為 馨 香 的 火 祭 , 獻 給 耶 和 華 。 同 獻 的 奠 祭 , 要 酒 一 欣 四 分 之 一 。
................................................................................
Lévitique 23:13 French: Darby
................................................................................
et pour son offrande de gâteau, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile, un sacrifice par feu à l'Éternel, une odeur agréable; et sa libation sera du vin, le quart d'un hin.
................................................................................
Lévitique 23:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le gâteau de cet holocauste sera de deux dixièmes de fine farine, pétrie à l'huile, pour offrande faite par feu à l'Eternel en bonne odeur; et son aspersion de vin sera la quatrième partie d'un Hin.
................................................................................
Lévitique 23:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et son offrande sera de deux dixièmes de fine farine arrosée d'huile, en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel, et sa libation sera du vin, le quart d'un hin.
................................................................................
3 Mose 23:13 German: Luther (1545)
................................................................................
samt dem Speisopfer, zwo Zehnten Semmelmehl mit Öl gemenget, zum Opfer dem HERRN eines süßen Geruchs; dazu das Trankopfer, ein Viertel Hin Weins.
................................................................................
3 Mose 23:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und sein Speisopfer: zwei Zehntel Feinmehl, gemengt mit Öl, ein Feueropfer dem Jehova, ein lieblicher Geruch; und sein Trankopfer: ein viertel Hin Wein.

Levitiku 23:13 Albanian
................................................................................
Blatimi i ushqimit që do ta shoqërojë do të jetë dy të dhjeta të efës majë mielli të përzier me vaj, si flijim i bërë me zjarr, me një erë të këndshme për Zotin; libacioni do të jetë një çerek hin verë.
................................................................................
Левит 23:13 Bulgarian
................................................................................
и хлебния му принос, две десети [от ефа] чисто брашно омесено с дървено масло, в жертва чрез огън Господу за благоухание; и възлиянието му, един четвърт ин вино.
................................................................................
Leviticus 23:13 Croatian Bible
................................................................................
Uz to žrtva prinosnica neka bude: dvije desetine efe najboljeg brašna zamiješena u ulju, kao paljena žrtva Jahvi na ugodan miris; a s njom ljevanica od vina neka bude četvrt hina.
................................................................................
Leviticus 23:13 Czech BKR
................................................................................
Též i obět suchou jeho, dvě desetiny mouky bělné olejem zadělané, v obět ohnivou Hospodinu u vůni příjemnou, a mokrou obět jeho, vína čtvrtý díl míry hin.
................................................................................
3 Mosebog 23:13 Danish
................................................................................
og der skal høre to Tiendedele Eta fint Hvedemel, rørt i Olie, dertil som Afgrødeoffer, et Ildoffer for HERREN til en liflig Duft, og ligeledes en Fjerdedel Hin Vin som Drikoffer.
................................................................................
Leviticus 23:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zijn spijsoffer twee tienden meelbloem, met olie gemengd, ten vuuroffer, den HEERE tot een liefelijken reuk; en zijn drankoffer van wijn, het vierde deel van een hin.
................................................................................
3 Mózes 23:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ahhoz pedig ételáldozatul két tized [efa] lánglisztet, olajjal elegyítve; tûzáldozatul az Úrnak, kedves illatul; italáldozatul pedig egy hin bornak negyedrészét.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 23:13 Esperanto
................................................................................
Kaj kun gxi, kiel farunoferon, du dekonojn de efo da delikata faruno, miksita kun oleo, kiel fajroferon al la Eternulo, kiel agrablan odorajxon, kaj kun gxi, kiel versxoferon, kvaronon de hino da vino.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 23:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ruokauhriksi kaksi kymmenestä sämpyläjauhoja, sekoitetut öljyllä, tuliuhriksi ja lepytyshajuksi Herralle, niin myös juomauhriksi neljännes hinni viinaa.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 23:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja siihen kuuluvaksi ruokauhriksi kaksi kymmenennestä lestyjä jauhoja, öljyyn sekoitettuna, uhriksi, suloiseksi tuoksuksi Herralle, sekä siihen kuuluvaksi juomauhriksi neljännes hiin-mittaa viiniä.
................................................................................
Leviticus 23:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και την θυσιαν αυτου δυο δεκατα σεμιδαλεως αναπεποιημενης εν ελαιω θυσια τω κυριω οσμη ευωδιας κυριω και σπονδην αυτου το τεταρτον του ιν οινου
................................................................................
Leviticus 23:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tēn thusian autou duo dekata semidaleōs anapepoiēmenēs en elaiō thusia tō kuriō osmē euōdias kuriō kai spondēn autou to tetarton tou in oinou
kai tEn thusian autou duo dekata semidaleOs anapepoiEmenEs en elaiO thusia tO kuriO osmE euOdias kuriO kai spondEn autou to tetarton tou in oinou

................................................................................
Levitik 23:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
N'a ofri ansanm avè l' tou katòz ti mamit farin frans melanje ak lwil oliv pou nou boule nan dife pou Seyè a. Bon sant ofrann lan va fè Seyè a plezi. N'a ofri tou yon boutèy ka diven pou yo vide pou Seyè a.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 23:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتقدمته عشرين من دقيق ملتوت بزيت وقودا للرب رائحة سرور. وسكيبه ربع الهين من خمر.
................................................................................
ויקרא 23:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומנחתו שני עשרנים סלת בלולה בשמן אשה ליהוה ריח ניחח ונסכה* יין רביעת ההין׃
................................................................................
ויקרא 23:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמִנְחָתֹו֩ שְׁנֵ֨י עֶשְׂרֹנִ֜ים סֹ֣לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֛מֶן אִשֶּׁ֥ה לַיהוָ֖ה רֵ֣יחַ נִיחֹ֑חַ וְנִסְכֹּ֥ה יַ֖יִן רְבִיעִ֥ת הַהִֽין׃
................................................................................
ויקרא 23:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומנחתו שני עשרנים סלת בלולה בשמן אשה ליהוה ריח ניחח ונסכה יין רביעת ההין׃
................................................................................
ויקרא 23:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִנְחָתֹו שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן אִשֶּׁה לַיהוָה רֵיחַ נִיחֹחַ וְנִסְכֹּה יַיִן רְבִיעִת הַהִין׃
................................................................................
ויקרא 23:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ומנחתו שני עשרנים סלת בלולה בשמן אשה ליהוה--ריח ניחח ונסכה יין רביעת ההין
................................................................................
ויקרא 23:13 Hebrew Bible
................................................................................
ומנחתו שני עשרנים סלת בלולה בשמן אשה ליהוה ריח ניחח ונסכה יין רביעת ההין׃
Levitico 23:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’oblazione che l’accompagna sarà di due decimi di un efa di fior di farina intrisa con olio, come sacrifizio mediante il fuoco, di soave odore all’Eterno; la libazione sarà d’un quarto di un hin di vino.
................................................................................
IMAMAT 23:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi persembahan makanan dari pada dua perpuluhan tepung halus, yang diramas dengan minyak, akan persembahan bakaran, suatu bau yang harum bagi Tuhan, dan suatu persembahan minuman dari pada air anggur, seperempat hin banyaknya.
................................................................................
레위기 23:13 Korean
................................................................................
그 소제로는 기름 섞은 고운 가루 에바 십분 이를 여호와께 드려 화제를 삼아 향기로운 냄새가 되게 하고 전제로는 포도주 힌 사분 일을 쓸 것이며
................................................................................
Kunigø knyga 23:13 Lithuanian
................................................................................
Drauge su juo aukokite duonos auką iš dviejų dešimtųjų efos smulkių miltų, apšlakstytų aliejumi, kad būtų malonus kvapas Viešpačiui; taip pat geriamajai aukai aukokite vyno ketvirtadalį hino.
................................................................................
Leviticus 23:13 Maori
................................................................................
A, ko te whakahere totokore, kia rua nga whakatekau o te epa paraoa, he mea konatu ki te hinu, hei whakahere ahi ma Ihowa, hei kakara reka: me waina hoki tona ringihanga, ko te whakawha o te hine.
................................................................................
3 Mosebok 23:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og matofferet som hører til: to tiendedeler av en efa fint mel, blandet med olje, til ildoffer for Herren, til en velbehagelig duft, og drikkofferet som hører til: fjerdedelen av en hin vin.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przy tem ofiarę jego śniedną ze dwu dziesiątych części efy mąki pszennej, zadziałanej z oliwą na paloną ofiarę Panu dla wdzięcznej wonności; także ofiarę jego mokrą, wina czwartą część hynu.
................................................................................
Levítico 23:13 Portugese Bible
................................................................................
Sua oferta de cereais será dois décimos de efa de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta queimada em cheiro suave ao Senhor; e a sua oferta de libação será de vinho, um quarto de him.   
................................................................................
Levitic 23:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
să adăugaţi la el două zecimi de efă din floarea făinii, frămîntată cu untdelemn, ca dar de mîncare mistuit de foc, de un miros plăcut Domnului; şi să aduceţi o jertfă de băutură de un sfert de hin de vin.
................................................................................
Левит 23:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и с ним хлебного приношения две десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в жертву Господу, в приятное благоухание, и возлияния к нему четверть гина вина;
................................................................................
Левит 23:13 Russian koi8r
................................................................................
и с ним хлебного приношения две десятых части [ефы] пшеничной муки, смешанной с елеем, в жертву Господу, в приятное благоухание, и возлияния к нему четверть гина вина;[]
................................................................................
Levítico 23:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'La ofrenda de cereal será de 4.4 litros (dos décimas de un efa) de flor de harina mezclada con aceite, ofrenda encendida para el SEÑOR, como aroma agradable, con su libación, un litro (un cuarto de hin) de vino.
................................................................................
Levítico 23:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y su presente será dos décimas de flor de harina amasada con aceite, ofrenda encendida á Jehová en olor suavísimo; y su libación de vino, la cuarta parte de un hin.
................................................................................
Levítico 23:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Con su presente, dos décimas de flor de harina amasada con aceite en ofrenda encendida al SEÑOR para olor aceptable; y su libación de vino, la cuarta parte de un hin.
................................................................................
Levítico 23:13 Spanish: Modern
................................................................................
con su ofrenda vegetal de dos décimas de efa de harina fina amasada con aceite. Ésta es una ofrenda quemada a Jehovah, de grato olor. Su libación será la cuarta parte de un hin de vino.
................................................................................
3 Mosebok 23:13 Swedish (1917)
................................................................................
och såsom spisoffer därtill två tiondedels efa fint mjöl, begjutet med olja, ett eldsoffer åt HERREN till en välbehaglig lukt, och såsom drickoffer därtill en fjärdedels hin vin.
................................................................................
Leviticus 23:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang handog na harina niyaon ay magiging dalawang ikasangpung bahagi ng isang epa ng mainam na harina na hinaluan ng langis, handog nga sa Panginoon na pinaraan sa apoy na pinakamasarap na amoy: at ang pinakahandog na inumin niyaon ay alak, na ikaapat na bahagi ng isang hin.
................................................................................
Levililer 23:13 Turkish
................................................................................
Kuzuyla birlikte tahıl sunusu olarak yağla yoğrulmuş bir efa ince unun onda ikisi sunulacak. RAB için yakılan sunu ve Onu hoşnut eden koku olacak bu. Yakmalık sunuyla birlikte dökmelik sunu olarak bir hin şarabın dörtte birini sunacaksınız.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 23:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
và dâng thêm một của lễ chay bằng hai phần mười bột lọc chế dầu, làm của lễ dùng lửa dâng lên, có mùi thơm cho Ðức Giê-hô-va, với một phần tư hin rượu, làm lễ quán.
................................................................................
Levitico 23:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E sia la sua offerta di panatica di due decimi di fior di farina, stemperata con olio, per offerta da ardere al Signore, in odor soave; e la sua offerta da spandere sia della quarta parte di un hin di vino.
................................................................................
IMAMAT 23:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Untuk kurban makanan persembahkanlah dua kilogram tepung dicampur minyak zaitun. Bau kurban itu menyenangkan hati TUHAN. Bersama itu persembahkanlah juga satu liter air anggur.
................................................................................
IMAMAT 23:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
serta dengan korban sajiannya dari dua persepuluh efa tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, sebagai korban api-apian bagi TUHAN yakni bau yang menyenangkan, serta dengan korban curahannya dari seperempat hin anggur.

Aroma .......... Deals .......... Drink .......... Ephah .......... Fine .......... Fire .......... Flour .......... Fourth .......... Grain .......... Hin .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Mingled .......... Mixed .......... Offering .......... Oil .......... Part .......... Parts .......... Pleasant .......... Savor .......... Savour .......... Sweet .......... Tenth .......... Tenth-Parts .......... Thereof .......... Two-Tenths .......... Wine

Aroma .......... Deals .......... Drink .......... Ephah .......... Fine .......... Fire .......... Flour .......... Fourth .......... Grain .......... Hin .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Mingled .......... Mixed .......... Offering .......... Oil .......... Part .......... Parts .......... Pleasant .......... Savor .......... Savour .......... Sweet .......... Tenth .......... Tenth-Parts .......... Thereof .......... Two-Tenths .......... Wine

Alphabetical: a .......... an .......... and .......... aroma .......... be .......... by .......... drink .......... ephah .......... fine .......... fire .......... flour .......... for .......... fourth .......... grain .......... hin .......... its .......... LORD .......... made .......... mixed .......... of .......... offering .......... oil .......... pleasing .......... quarter .......... shall .......... soothing .......... the .......... then .......... to .......... together .......... two-tenths .......... wine .......... with

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible