Leviticus 3:4
New American Standard Bible (©1995)
and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.

Leviticus 3:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τοὺς δύο νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ' αὐτῶν τὸ ἐπὶ τῶν μηρίων καὶ τὸν λοβὸν τὸν ἐπὶ τοῦ ἥπατος σὺν τοῖς νεφροῖς περιελεῖ

ויקרא 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיֹות יְסִירֶנָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
duos renes cum adipe quo teguntur ilia et reticulum iecoris cum renunculis
................................................................................
Levítico 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los dos riñones con la grasa que está sobre ellos y sobre los lomos, y el lóbulo del hígado, que quitará con los riñones.
................................................................................
3 Mose 3:4 German: Luther (1912)
................................................................................
und die zwei Nieren mit dem Fett, das daran ist, an den Lenden, und das Netz um die Leber, an den Nieren abgerissen.
................................................................................
Lévitique 3:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.
................................................................................
利 未 記 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
并 两 个 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 就 是 靠 腰 两 旁 的 脂 油 , 与 肝 上 的 网 子 和 腰 子 , 一 概 取 下 。
................................................................................
King James Bible
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.

American King James Version
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the lobe above the liver, with the kidneys, it shall he take away.

American Standard Version
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.

Bible in Basic English
And the two kidneys, and the fat on them, which is by the top part of the legs, and the fat joining the liver and the kidneys, he is to take away;

Douay-Rheims Bible
The two kidneys with the fat wherewith the flanks are covered, and the caul of the liver with the two little kidneys.

Darby Bible Translation
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys;

English Revised Version
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
and the two kidneys with the fat on them and offer them by fire to the LORD. Also cut off the lobe of the liver along with the kidneys.

Webster's Bible Translation
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.

World English Bible
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.

Young's Literal Translation
and the two kidneys, and the fat which is on them, which is on the flanks, and the redundance above the liver, (beside the kidneys he doth turn it aside),
................................................................................
利 未 記 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
並 兩 個 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 就 是 靠 腰 兩 旁 的 脂 油 , 與 肝 上 的 網 子 和 腰 子 , 一 概 取 下 。
................................................................................
Lévitique 3:4 French: Darby
................................................................................
et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, qui est sur les reins, et le réseau qui est sur le foie, qu'on ôtera jusque sur les rognons;
................................................................................
Lévitique 3:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, jusque sur les flancs, et on ôtera la taie qui est sur le foie [pour la mettre] avec les rognons.
................................................................................
Lévitique 3:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des rognons.
................................................................................
3 Mose 3:4 German: Luther (1545)
................................................................................
und die Nieren mit dem Fett, das dran ist, an den Lenden, und das Netz um die Leber, an den Nieren abgerissen.
................................................................................
3 Mose 3:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und die beiden Nieren und das Fett, das an ihnen, das an den Lenden ist, und das Netz über der Leber: samt den Nieren (O. bei den Nieren; so auch v 10. 15; Kap. 4,9;7,4 usw.; And. üb.: bis an die Nieren) soll er es abtrennen.

Levitiku 3:4 Albanian
................................................................................
të dy veshkat dhe dhjamin që është mbi ato rreth ijeve, por do të shkëpusë bulën me dhjamë të mëlçisë së zezë që ndodhet mbi veshkat.
................................................................................
Левит 3:4 Bulgarian
................................................................................
двата бъбрека с тлъстината, която е около тях към кръста, и булото на дроба, (което ще извади до бъбреците);
................................................................................
Leviticus 3:4 Croatian Bible
................................................................................
oba bubrega i loj što je na njima i na slabinama; pa privjesak s jetre: neka i njega s bubrezima izvadi.
................................................................................
Leviticus 3:4 Czech BKR
................................................................................
Též obě ledvinky s tukem, kterýž jest na nich i na slabinách, tolikéž i branici, kteráž jest na jatrách; s ledvinkami odejme ji.
................................................................................
3 Mosebog 3:4 Danish
................................................................................
begge Nyrerne med det Fedt. som sidder på dem ved Lændemusklerne, og Leverlappen, som han skal skille fra ved Nyrerne.
................................................................................
Leviticus 3:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zal hij beide de nieren, en het vet, hetwelk daaraan is, dat aan de weekdarmen is; en het net over de lever, met de nieren, zal hij afnemen.
................................................................................
3 Mózes 3:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
A két vesét is, és a rajtuk lévõ kövérséget, a mely a véknyaknál van, és a májon lévõ hártyát a vesékkel együtt vegye el.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 3:4 Esperanto
................................................................................
kaj ambaux renojn, kaj la sebon, kiu estas sur ili, kiu estas cxe la lumbo, kaj la reton sur la hepato, kune kun la renoj li gxin apartigu.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 3:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaksi munaskuuta sen lihavuuden kanssa, kuin niiden päällä on lanteissa, ja maksan kalvon munaskuiden kanssa eroittaman.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja molemmat munuaiset ynnä niiden päällä lantiolihaksissa olevan rasvan ja maksanlisäkkeen, joka on irroitettava munuaisten luota.
................................................................................
Leviticus 3:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τους δυο νεφρους και το στεαρ το επ' αυτων το επι των μηριων και τον λοβον τον επι του ηπατος συν τοις νεφροις περιελει
................................................................................
Leviticus 3:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tous duo nephrous kai to stear to ep' autōn to epi tōn mēriōn kai ton lobon ton epi tou ēpatos sun tois nephrois perielei
kai tous duo nephrous kai to stear to ep' autOn to epi tOn mEriOn kai ton lobon ton epi tou Epatos sun tois nephrois perielei

................................................................................
Levitik 3:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
de wonyon yo ak tout grès ki sou yo a, ansanm ak mas grès ki sou fwa a, l'a boule yo tout nan dife pou Seyè a.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والكليتين والشحم الذي عليهما الذي على الخاصرتين وزيادة الكبد مع الكليتين ينزعها.
................................................................................
ויקרא 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת שתי הכלית ואת־החלב אשר עלהן אשר על־הכסלים ואת־היתרת על־הכבד על־הכליות יסירנה׃
................................................................................
ויקרא 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ות יְסִירֶֽנָּה׃
................................................................................
ויקרא 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת שתי הכלית ואת־החלב אשר עלהן אשר על־הכסלים ואת־היתרת על־הכבד על־הכליות יסירנה׃
................................................................................
ויקרא 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיֹות יְסִירֶנָּה׃
................................................................................
ויקרא 3:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכליות יסירנה
................................................................................
ויקרא 3:4 Hebrew Bible
................................................................................
ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכליות יסירנה׃
Levitico 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
i due arnioni e il grasso che v’è sopra e che copre i fianchi, e la rete del fegato, che staccherà vicino agli arnioni.
................................................................................
IMAMAT 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi kedua buah punggung dan segala lemak yang ada padanya dan yang pada lambungnya dan jala-jala yang menudung hampedas serta dengan buah punggung itu akan diambil olehnya.
................................................................................
레위기 3:4 Korean
................................................................................
두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 취할 것이요
................................................................................
Kunigø knyga 3:4 Lithuanian
................................................................................
abu inkstus su taukais, paslėpsnių taukus ir kepenų tinklelį.
................................................................................
Leviticus 3:4 Maori
................................................................................
Me nga whatukuhu e rua, me to reira ngako, tera i te hope, me te taupa i te ate, me nga whatukuhu, me tango tera e ia.
................................................................................
3 Mosebok 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og begge nyrene med det fett som er på dem, ved lendene, og den store leverlapp; den skal han ta ut sammen med nyrene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Obie też nerki z tłustością, która jest na nich, i na polędwicach, i odzieczkę, która na wątrobie, z nerkami odejmie.
................................................................................
Levítico 3:4 Portugese Bible
................................................................................
os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, ele os tirará.   
................................................................................
Levitic 3:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
cei doi rărunchi, şi grăsimea de pe ei şi de pe coapse, şi prapurul de pe ficat, pe care -l va deslipi delîngă rărunchi.
................................................................................
Левит 3:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;
................................................................................
Левит 3:4 Russian koi8r
................................................................................
и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;[]
................................................................................
Levítico 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los dos riñones con la grasa que está sobre ellos y sobre los lomos, y el lóbulo del hígado, que quitará con los riñones.
................................................................................
Levítico 3:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y sobre los ijares, y con los riñones quitará el redaño que está sobre el hígado.
................................................................................
Levítico 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y sobre los ijares, y con los riñones quitará el redaño que está sobre el hígado.
................................................................................
Levítico 3:4 Spanish: Modern
................................................................................
los dos riñones con el sebo que está sobre ellos, junto a los costados; y con los riñones extraerá el sebo que cubre el hígado.
................................................................................
3 Mosebok 3:4 Swedish (1917)
................................................................................
och båda njurarna med det fett som sitter på dem invid länderna, så ock leverfettet, vilket han skall frånskilja invid njurarna.
................................................................................
Leviticus 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang dalawang bato at ang tabang nasa ibabaw ng mga yaon, ang nasa siping ng mga balakang, at ang lamad na nasa ibabaw ng atay ay kaniyang aalisin na kalakip ng mga bato.
................................................................................
Levililer 3:4 Turkish
................................................................................
böbreklerini, böbrek üstü yağlarını, karaciğerden böbreklere uzanan perdeyi ayıracak.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 3:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
hai trái cật, mỡ trên hai trái cật nơi cạnh hông, và tấm da mỏng bọc gan, gỡ gần nơi hai trái cật.
................................................................................
Levitico 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e i due arnioni, e il grasso che è sopra essi, e quello che è sopra i fianchi; e levi la rete che è sopra il fegato, insieme con gli arnioni.
................................................................................
IMAMAT 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
ginjal dengan lemaknya dan bagian yang paling baik dari hatinya.
................................................................................
IMAMAT 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan lagi kedua buah pinggang dan lemak yang melekat padanya, yang ada pada pinggang dan umbai hati yang harus dipisahkannya beserta buah pinggang itu.

Appendage .......... Caul .......... Cover .......... Covering .......... Far .......... Fat .......... Flanks .......... Hard .......... Joining .......... Kidneys .......... Legs .......... Loins .......... Net .......... Part .......... Redundance .......... Remove .......... Top .......... Turn

Appendage .......... Caul .......... Cover .......... Covering .......... Far .......... Fat .......... Flanks .......... Hard .......... Joining .......... Kidneys .......... Legs .......... Loins .......... Net .......... Part .......... Redundance .......... Remove .......... Top .......... Turn

Alphabetical: and .......... both .......... covering .......... fat .......... he .......... is .......... kidneys .......... liver .......... lobe .......... loins .......... near .......... of .......... on .......... remove .......... shall .......... that .......... the .......... them .......... two .......... which .......... will .......... with

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible