Mark 5:10
New American Standard Bible (©1995)
And he began to implore Him earnestly not to send them out of the country.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et deprecabatur eum multum ne se expelleret extra regionem
................................................................................
Marcos 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces le rogaba con insistencia que no los enviara fuera de la tierra.
................................................................................
Markus 5:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er bat ihn sehr, daß er sie nicht aus der Gegend triebe.
................................................................................
Marc 5:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors du pays.
................................................................................
馬 可 福 音 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 再 三 的 求 耶 稣 , 不 要 叫 他 们 离 开 那 地 方 。
................................................................................
King James Bible
And he besought him much that he would not send them away out of the country.

American King James Version
And he sought him much that he would not send them away out of the country.

American Standard Version
And he besought him much that he would not send them away out of the country.

Bible in Basic English
And he made strong prayers to him not to send them away out of the country.

Douay-Rheims Bible
And he besought him much, that he would not drive him away out of the country.

Darby Bible Translation
And he besought him much that he would not send them away out of the country.

English Revised Version
And he besought him much that he would not send them away out of the country.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He begged Jesus not to send them out of the territory.

Tyndale New Testament
And he prayed him instantly, that he would not send them away out of that region.

Weymouth New Testament
And he earnestly entreated Him not to send them away out of the country.

Webster's Bible Translation
And he besought him much that he would not send them away out of the country.

World English Bible
He begged him much that he would not send them away out of the country.

Young's Literal Translation
and he was calling on him much, that he may not send them out of the region.
................................................................................
馬 可 福 音 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 再 三 的 求 耶 穌 , 不 要 叫 他 們 離 開 那 地 方 。
................................................................................
Marc 5:10 French: Darby
................................................................................
Et il le priait instamment pour qu'il ne les envoyât pas hors du pays.
................................................................................
Marc 5:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il le priait instamment qu'il ne les envoyât point hors de cette contrée.
................................................................................
Marc 5:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors de cette contrée.
................................................................................
Markus 5:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er bat ihn sehr, daß er sie nicht aus derselben Gegend triebe.
................................................................................
Markus 5:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er bat ihn sehr, daß er sie nicht aus der Gegend fortschicken möchte.

Marku 5:10 Albanian
................................................................................
Dhe i lutej me të madhe që ai të mos i përzinte nga ajo krahinë.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 5:10 Armenian (Western): NT
................................................................................
Շատ կ՚աղաչէին անոր՝ որ այդ երկրէն դուրս չղրկէ զիրենք:
................................................................................
Euangelioa S. Marc-en araura. 5:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta othoitz handi eguiten çeraucan, ezlitzan igor comarca hartaric campora.
................................................................................
Марко 5:10 Bulgarian
................................................................................
И много Му се моли да не ги отпраща вън от страната.
................................................................................
Evanðelje po Marku 5:10 Croatian Bible
................................................................................
I uporno zaklinjaše Isusa da ih ne istjera iz onoga kraja.
................................................................................
Marek 5:10 Czech BKR
................................................................................
I prosil ho velmi, aby jich nevyháněl z té krajiny.
................................................................................
Markus 5:10 Danish
................................................................................
Og han bad ham meget om ikke at drive dem ud af Landet.
................................................................................
Markus 5:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij bad Hem zeer, dat Hij hen buiten het land niet wegzond.
................................................................................
Márk 5:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És igen kéré õt, hogy ne küldje el õket arról a vidékrõl.
................................................................................
La evangelio laŭ Marko 5:10 Esperanto
................................................................................
Kaj li multe petegis, ke li ne forsendu ilin el la lando.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 5:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän rukoili häntä suuresti, ettei hän lähettäisi heitä ulos siitä maakunnasta.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 5:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja se pyysi pyytämällä häntä, ettei hän lähettäisi niitä pois siitä seudusta.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ ἀποστείλῃ αὐτοὺς ἔξω τῆς χώρας.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ αὐτοὺς ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και παρεκαλει αυτον πολλα ινα μη αυτα αποστειλη εξω της χωρας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και παρεκαλει αυτον πολλα ινα μη αυτους αποστειλη εξω της χωρας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και παρεκαλει αυτον πολλα ινα μη αυτους αποστειλη εξω της χωρας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και παρεκαλει αυτον πολλα ινα μη αυτους αποστειλη εξω της χωρας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και παρεκαλει αυτον πολλα ινα μη αυτα αποστειλη εξω της χωρας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και παρεκαλει αυτον πολλα ινα μη αυτα αποστειλη εξω της χωρας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai parekalei auton polla ina mē auta aposteilē exō tēs chōras
kai parekalei auton polla ina mE auta aposteilE exO tEs chOras

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai parekalei auton polla ina mē autous aposteilē exō tēs chōras
kai parekalei auton polla ina mE autous aposteilE exO tEs chOras

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai parekalei auton polla ina mē autous aposteilē exō tēs chōras
kai parekalei auton polla ina mE autous aposteilE exO tEs chOras

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai parekalei auton polla ina mē autous aposteilē exō tēs chōras
kai parekalei auton polla ina mE autous aposteilE exO tEs chOras

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai parekalei auton polla ina mē auta aposteilē exō tēs chōras
kai parekalei auton polla ina mE auta aposteilE exO tEs chOras

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai parekalei auton polla ina mē auta aposteilē exō tēs chōras
kai parekalei auton polla ina mE auta aposteilE exO tEs chOras

................................................................................
Mak 5:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Epi li di Jezi: -Tanpri souple, pa mete nou deyò nan peyi a.

ﻣﺮﻗﺲ 5:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وطلب اليه كثيرا ان لا يرسلهم الى خارج الكورة.
................................................................................
Mark 5:10 Hebrew Bible
................................................................................
ויתחנן אליו מאד לבלתי שלחם אל מחוץ לארץ׃
................................................................................
Mark 5:10 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ ܤܓܝ ܕܠܐ ܢܫܕܪܝܘܗܝ ܠܒܪ ܡܢ ܐܬܪܐ ܀
Marco 5:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E lo pregava con insistenza che non li mandasse via dal paese.
................................................................................
MARKUS 5:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu ia meminta amat sangat kepada Yesus, supaya jangan disuruh-Nya pergi keluar dari negeri itu.
................................................................................
Mark 5:10 Kabyle: NT
................................................................................
Dɣa țḥellilen deg-s rennun iwakken ur ten-yessufuɣ ara si tmurt-nni.
................................................................................
마가복음 5:10 Korean
................................................................................
자기를 이 지방에서 내어 보내지 마시기를 간절히 구하더니
................................................................................
Sv. Marks 5:10 Latvian New Testament
................................................................................
Un tas Viņu ļoti lūdza, lai Viņš tos no šī apgabala neizdzītu.
................................................................................
Evangelija pagal Morkø 5:10 Lithuanian
................................................................................
Ir pradėjo labai prašytis nevaryti jų iš to krašto.
................................................................................
Mark 5:10 Maori
................................................................................
A he nui tana inoi ki a ia kia kaua ratou e tonoa atu i taua whenua.
................................................................................
Markus 5:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han bad ham meget at han ikke måtte drive dem ut av bygden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I prosił go bardzo, aby ich nie wyganiał z onej krainy.
................................................................................
Marcos 5:10 Portugese Bible
................................................................................
E rogava-lhe muito que não os enviasse para fora da região.   
................................................................................
Marcu 5:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Îl ruga stăruitor să nu -i trimeată afară din ţinutul acela.
................................................................................
От Марка 5:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И много просили Его, чтобы не высылалих вон из страны той.
................................................................................
От Марка 5:10 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
................................................................................
От Марка 5:10 Russian koi8r
................................................................................
И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
................................................................................
Mark 5:10 Shuar New Testament
................................................................................
Nuna ti amik, nu nunkanmaya akuptukain tusa Jesusan ti seamiayi.
................................................................................
Marcos 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Le rogaba entonces con insistencia que no los enviara fuera de la tierra.
................................................................................
Marcos 5:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y le rogaba mucho que no le enviase fuera de aquella provincia.
................................................................................
Marcos 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Le rogaba mucho que no le enviase fuera de aquella provincia.
................................................................................
Marcos 5:10 Spanish: Modern
................................................................................
Y le rogaba mucho que no los enviase fuera de aquella región.
................................................................................
Markus 5:10 Swedish (1917)
................................................................................
Och han bad honom enträget att icke driva dem bort ifrån den trakten.
................................................................................
Marko 5:10 Swahili NT
................................................................................
Kisha akamsihi Yesu asiwafukuze hao pepo katika nchi ile.
................................................................................
Marcos 5:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ipinamamanhik na mainam sa kaniya na huwag silang palayasin sa lupaing yaon.
................................................................................
Markos 5:10 Turkish
................................................................................
Ruhları o bölgeden çıkarmaması için İsaya yalvarıp yakardı.
................................................................................
Марко 5:10 Ukrainian: NT
................................................................................
І благав Його вельми, щоб не висилав їх геть із тієї сторони.
................................................................................
Mark 5:10 Uma New Testament
................................................................................
Rajojo seta toera merapi' hi Yesus bona neo' -ra napopalai ngkai ngata toe.
................................................................................
Maùc 5:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nó lại van xin Ngài đừng đuổi chúng nó ra khỏi miền đó.
................................................................................
Marco 5:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed esso lo pregava molto che non li mandasse fuori di quella contrada.
................................................................................
MARKUS 5:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Berulang kali ia minta dengan sangat supaya Yesus jangan menyuruh roh-roh jahat itu keluar dari daerah itu.
................................................................................
MARKUS 5:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia memohon dengan sangat supaya Yesus jangan mengusir roh-roh itu keluar dari daerah itu.

Area .......... Begged .......... Besought .......... Country .......... Eagerly .......... Earnestly .......... Entreated .......... Implore .......... Jesus .......... Prayers .......... Region .......... Strong

Area .......... Begged .......... Besought .......... Country .......... Eagerly .......... Earnestly .......... Entreated .......... Implore .......... Jesus .......... Prayers .......... Region .......... Strong

Alphabetical: again .......... And .......... area .......... began .......... begged .......... country .......... earnestly .......... he .......... Him .......... implore .......... Jesus .......... not .......... of .......... out .......... send .......... the .......... them .......... to

NT Gospels

............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible