Matthew 10:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nolite possidere aurum neque argentum neque pecuniam in zonis vestris

................................................................................
Mateo 10:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No os proveáis de oro, ni de plata, ni de cobre para llevar en vuestros cintos,
................................................................................
Matthaeus 10:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr sollt nicht Gold noch Silber noch Erz in euren Gürteln haben,
................................................................................
Matthieu 10:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures;
................................................................................
馬 太 福 音 10:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
腰 袋 里 不 要 带 金 银 铜 钱 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Take no gold or silver or copper in your pockets;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Do not possess gold, nor silver, nor money in your purses:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Do not provide yourselves with gold, or silver, or brass, for your belts,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Don't take any gold, silver, or even copper coins in your pockets.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Possess not gold, nor silver, neither brass in your girdles,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"Provide no gold, nor even silver nor copper to carry in your pockets;
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Provide not gold, nor silver, nor brass in your girdles,
................................................................................
馬 太 福 音 10:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
腰 袋 裡 不 要 帶 金 銀 銅 錢 。
................................................................................
馬 太 福 音 10:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們腰袋裡不要帶金、銀、銅錢;
................................................................................
馬 太 福 音 10:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们腰袋里不要带金、银、铜钱;
................................................................................
Matthieu 10:9 French: Darby
................................................................................
Ne faites provision ni d'or, ni d'argent, ni de cuivre dans vos ceintures,
................................................................................
Matthieu 10:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne faites provision ni d'or, ni d'argent, ni de monnaie dans vos ceintures;
................................................................................
Matthieu 10:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures;
................................................................................
Matthaeus 10:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihr sollt nicht Gold noch Silber noch Erz in euren Gürteln haben,
................................................................................
Matthaeus 10:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Verschaffet euch nicht Gold noch Silber noch Kupfer in eure Gürtel,
Mateu 10:9 Albanian
................................................................................
Mos grumbulloni ar, as argjend as bakër në qesen tuaj,
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 10:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Մի՛ ունենաք ո՛չ ոսկի, ո՛չ արծաթ ու ո՛չ պղինձ՝ ձեր գօտիներուն մէջ.
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  10:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eztaguiçuela prouisioneric vrrhez, ez cilharrez, ez cobrez çuen guerricoetan:
................................................................................
Матей 10:9 Bulgarian
................................................................................
Не вземайте нито злато, нито сребро, нито медна [монета] в пояса си,
................................................................................
Evanðelje po Mateju 10:9 Croatian Bible
................................................................................
Ne stječite zlata, ni srebra, ni mjedi sebi u pojase,
................................................................................
Matouš 10:9 Czech BKR
................................................................................
Neshromažďujte zlata ani stříbra, ani peněz v opascích vašich mívejte,
................................................................................
Matthæus 10:9 Danish
................................................................................
Skaffer eder ikke Guld, ej heller Sølv, ej heller Kobber i eders Bælter;
................................................................................
Mattheüs 10:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Verkrijgt u noch goud, noch zilver, noch koper geld in uw gordels;
................................................................................
Máté 10:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne szerezzetek aranyat, se ezüstöt, se réz-pénzt a ti erszényetekbe,
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 10:9 Esperanto
................................................................................
Ne provizu oron nek argxenton nek kupron en viajn zonojn,
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 10:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei teidän pidä varustaman itsiänne kullalla eikä hopialla, eikä vaskella teidän vyöllenne,
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 10:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älkää varustako itsellenne kultaa, älkää hopeata älkääkä vaskea vyöhönne,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
mē ktēsēsthe chruson mēde arguron mēde chalkon eis tas zōnas umōn
................................................................................
mE ktEsEsthe chruson mEde arguron mEde chalkon eis tas zOnas umOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
mē ktēsēsthe chruson mēde arguron mēde chalkon eis tas zōnas umōn
................................................................................
mE ktEsEsthe chruson mEde arguron mEde chalkon eis tas zOnas umOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
mē ktēsēsthe chruson mēde arguron mēde chalkon eis tas zōnas umōn
................................................................................
mE ktEsEsthe chruson mEde arguron mEde chalkon eis tas zOnas umOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
mē ktēsēsthe chruson mēde arguron mēde chalkon eis tas zōnas umōn
................................................................................
mE ktEsEsthe chruson mEde arguron mEde chalkon eis tas zOnas umOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
mē ktēsēsthe chruson mēde arguron mēde chalkon eis tas zōnas umōn
................................................................................
mE ktEsEsthe chruson mEde arguron mEde chalkon eis tas zOnas umOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
mē ktēsēsthe chruson mēde arguron mēde chalkon eis tas zōnas umōn
................................................................................
mE ktEsEsthe chruson mEde arguron mEde chalkon eis tas zOnas umOn

................................................................................
Matye 10:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa pran ni lò, ni lajan, ni kòb kwiv mete nan pòch nou.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 10:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تقتنوا ذهبا ولا فضة ولا نحاسا في مناطقكم.
................................................................................
Matthew 10:9 Hebrew Bible
................................................................................
לא תקחו זהב ולא כסף ולא נחשת בחגוריכם׃
................................................................................
Matthew 10:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐ ܬܩܢܘܢ ܕܗܒܐ ܘܠܐ ܤܐܡܐ ܘܠܐ ܢܚܫܐ ܒܟܝܤܝܟܘܢ ܀
Matteo 10:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non fate provvisione né d’oro, né d’argento, né di rame nelle vostre cinture,
................................................................................
MATIUS 10:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan jangan kamu membawa emas atau perak atau tembaga di dalam ikat pinggangmu;
................................................................................
Matthew 10:9 Kabyle: NT
................................................................................
Ur țțawit yid-wen ama d ddheb, ama d lfeṭṭa, ama d idrimen ;
................................................................................
마태복음 10:9 Korean
................................................................................
너희 전대에 금이나 은이나 동이나 가지지 말고
................................................................................
Sv. Matejs 10:9 Latvian New Testament
................................................................................
Neturiet savās jostās ne zeltu, ne sudrabu, ne naudu,
................................................................................
Evangelija pagal Matà 10:9 Lithuanian
................................................................................
Neimkite nei aukso, nei sidabro, nei variokų į savo juostas;
................................................................................
Matthew 10:9 Maori
................................................................................
Kaua he koura ma koutou, kaua he hiriwa, kaua he parahi ki roto ki o koutou whitiki;
................................................................................
Matteus 10:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I skal ikke ta gull eller sølv eller kobber med i eders belter,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie bierzcie z sobą złota, ani srebra, ani miedzi w trzosy wasze;
................................................................................
Mateus 10:9 Portugese Bible
................................................................................
Não vos provereis de ouro, nem de prata, nem de cobre, em vossos cintos;   
................................................................................
Matei 10:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu luaţi nici aur, nici argint, nici aramă în brîele voastre,
................................................................................
От Матфея 10:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди впоясы свои,
................................................................................
От Матфея 10:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои,
................................................................................
От Матфея 10:9 Russian koi8r
................................................................................
Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои,
................................................................................
Matthew 10:9 Shuar New Testament
................................................................................
`Kurisha Ashφ kuitcha jukiirap.
................................................................................
Mateo 10:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No se provean de oro, ni de plata, ni de cobre para llevar en sus cintos,
................................................................................
Mateo 10:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No aprestéis oro, ni plata, ni cobre en vuestras bolsas;
................................................................................
Mateo 10:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No proveáis oro, ni plata, ni dinero en vuestros cintos;
................................................................................
Mateo 10:9 Spanish: Modern
................................................................................
No os proveáis ni de oro, ni de plata, ni de cobre en vuestros cintos.
................................................................................
Matteus 10:9 Swedish (1917)
................................................................................
Skaffen eder icke guld eller silver eller koppar i edra bälten,
................................................................................
Matayo 10:9 Swahili NT
................................................................................
Msichukue mifukoni mwenu dhahabu, wala fedha, wala sarafu za shaba.
................................................................................
Mateo 10:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag kayong mangagbaon ng ginto, kahit pilak, kahit tanso sa inyong mga supot:
................................................................................
Matta 10:9 Turkish
................................................................................
Kuşağınıza altın, gümüş, ya da bakır para koymayın.
................................................................................
Матей 10:9 Ukrainian: NT
................................................................................
Не беріть собі нї золота, нї срібла, нї грошей у череси ваші,
................................................................................
Matthew 10:9 Uma New Testament
................................................................................
Neo' ngkeni wori' rewa hi pomakoa' -ni. Neo' ngkeni doi ba bulawa ba pera'.
................................................................................
Ma-thi-ô 10:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðừng đem vàng, hoặc bạc, hoặc tiền trong lưng các ngươi;
................................................................................
Matteo 10:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non fate provvisione nè di oro, nè di argento, nè di moneta nelle vostre cinture;
................................................................................
MATIUS 10:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan membawa uang emas, uang perak, ataupun uang tembaga.
................................................................................
MATIUS 10:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah kamu membawa emas atau perak atau tembaga dalam ikat pinggangmu.
................................................................................
Acquire .......... Belts .......... Brass .......... Carry .......... Copper .......... Girdles .......... Gold .......... Money .......... Pockets .......... Provide .......... Purses .......... Silver .......... Yourselves
................................................................................
Acquire .......... Belts .......... Brass .......... Carry .......... Copper .......... Girdles .......... Gold .......... Money .......... Pockets .......... Provide .......... Purses .......... Silver .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: acquire .......... along .......... any .......... belts .......... copper .......... Do .......... for .......... gold .......... in .......... money .......... not .......... or .......... silver .......... take .......... your
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible