New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nolite possidere aurum neque argentum neque pecuniam in zonis vestris ................................................................................ Mateo 10:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No os proveáis de oro, ni de plata, ni de cobre para llevar en vuestros cintos, ................................................................................ Matthaeus 10:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Ihr sollt nicht Gold noch Silber noch Erz in euren Gürteln haben, ................................................................................ Matthieu 10:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures; ................................................................................ 馬 太 福 音 10:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 腰 袋 里 不 要 带 金 银 铜 钱 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Take no gold or silver or copper in your pockets; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Do not possess gold, nor silver, nor money in your purses: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Do not provide yourselves with gold, or silver, or brass, for your belts, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Don't take any gold, silver, or even copper coins in your pockets. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Possess not gold, nor silver, neither brass in your girdles, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "Provide no gold, nor even silver nor copper to carry in your pockets; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Provide not gold, nor silver, nor brass in your girdles, ................................................................................ 馬 太 福 音 10:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 腰 袋 裡 不 要 帶 金 銀 銅 錢 。 ................................................................................ 馬 太 福 音 10:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們腰袋裡不要帶金、銀、銅錢; ................................................................................ 馬 太 福 音 10:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们腰袋里不要带金、银、铜钱; ................................................................................ Matthieu 10:9 French: Darby ................................................................................ Ne faites provision ni d'or, ni d'argent, ni de cuivre dans vos ceintures, ................................................................................ Matthieu 10:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Ne faites provision ni d'or, ni d'argent, ni de monnaie dans vos ceintures; ................................................................................ Matthieu 10:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures; ................................................................................ Matthaeus 10:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihr sollt nicht Gold noch Silber noch Erz in euren Gürteln haben, ................................................................................ Matthaeus 10:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Verschaffet euch nicht Gold noch Silber noch Kupfer in eure Gürtel, | Mateu 10:9 Albanian ................................................................................ Mos grumbulloni ar, as argjend as bakër në qesen tuaj, ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 10:9 Armenian (Western): NT ................................................................................ Մի՛ ունենաք ո՛չ ոսկի, ո՛չ արծաթ ու ո՛չ պղինձ՝ ձեր գօտիներուն մէջ. ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 10:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eztaguiçuela prouisioneric vrrhez, ez cilharrez, ez cobrez çuen guerricoetan: ................................................................................ Матей 10:9 Bulgarian ................................................................................ Не вземайте нито злато, нито сребро, нито медна [монета] в пояса си, ................................................................................ Evanðelje po Mateju 10:9 Croatian Bible ................................................................................ Ne stječite zlata, ni srebra, ni mjedi sebi u pojase, ................................................................................ Matouš 10:9 Czech BKR ................................................................................ Neshromažďujte zlata ani stříbra, ani peněz v opascích vašich mívejte, ................................................................................ Matthæus 10:9 Danish ................................................................................ Skaffer eder ikke Guld, ej heller Sølv, ej heller Kobber i eders Bælter; ................................................................................ Mattheüs 10:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verkrijgt u noch goud, noch zilver, noch koper geld in uw gordels; ................................................................................ Máté 10:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ne szerezzetek aranyat, se ezüstöt, se réz-pénzt a ti erszényetekbe, ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 10:9 Esperanto ................................................................................ Ne provizu oron nek argxenton nek kupron en viajn zonojn, ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 10:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei teidän pidä varustaman itsiänne kullalla eikä hopialla, eikä vaskella teidän vyöllenne, ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 10:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älkää varustako itsellenne kultaa, älkää hopeata älkääkä vaskea vyöhönne, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ mē ktēsēsthe chruson mēde arguron mēde chalkon eis tas zōnas umōn ................................................................................ mE ktEsEsthe chruson mEde arguron mEde chalkon eis tas zOnas umOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ mē ktēsēsthe chruson mēde arguron mēde chalkon eis tas zōnas umōn ................................................................................ mE ktEsEsthe chruson mEde arguron mEde chalkon eis tas zOnas umOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ mē ktēsēsthe chruson mēde arguron mēde chalkon eis tas zōnas umōn ................................................................................ mE ktEsEsthe chruson mEde arguron mEde chalkon eis tas zOnas umOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ mē ktēsēsthe chruson mēde arguron mēde chalkon eis tas zōnas umōn ................................................................................ mE ktEsEsthe chruson mEde arguron mEde chalkon eis tas zOnas umOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ mē ktēsēsthe chruson mēde arguron mēde chalkon eis tas zōnas umōn ................................................................................ mE ktEsEsthe chruson mEde arguron mEde chalkon eis tas zOnas umOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ mē ktēsēsthe chruson mēde arguron mēde chalkon eis tas zōnas umōn ................................................................................ mE ktEsEsthe chruson mEde arguron mEde chalkon eis tas zOnas umOn ................................................................................ Matye 10:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa pran ni lò, ni lajan, ni kòb kwiv mete nan pòch nou. ................................................................................
ﻣﺘﻰ 10:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تقتنوا ذهبا ولا فضة ولا نحاسا في مناطقكم. ................................................................................ Matthew 10:9 Hebrew Bible ................................................................................ לא תקחו זהב ולא כסף ולא נחשת בחגוריכם׃ ................................................................................ Matthew 10:9 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܠܐ ܬܩܢܘܢ ܕܗܒܐ ܘܠܐ ܤܐܡܐ ܘܠܐ ܢܚܫܐ ܒܟܝܤܝܟܘܢ ܀ | Matteo 10:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non fate provvisione né d’oro, né d’argento, né di rame nelle vostre cinture, ................................................................................ MATIUS 10:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan jangan kamu membawa emas atau perak atau tembaga di dalam ikat pinggangmu; ................................................................................ Matthew 10:9 Kabyle: NT ................................................................................ Ur țțawit yid-wen ama d ddheb, ama d lfeṭṭa, ama d idrimen ; ................................................................................ 마태복음 10:9 Korean ................................................................................ 너희 전대에 금이나 은이나 동이나 가지지 말고 ................................................................................ Sv. Matejs 10:9 Latvian New Testament ................................................................................ Neturiet savās jostās ne zeltu, ne sudrabu, ne naudu, ................................................................................ Evangelija pagal Matà 10:9 Lithuanian ................................................................................ Neimkite nei aukso, nei sidabro, nei variokų į savo juostas; ................................................................................ Matthew 10:9 Maori ................................................................................ Kaua he koura ma koutou, kaua he hiriwa, kaua he parahi ki roto ki o koutou whitiki; ................................................................................ Matteus 10:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I skal ikke ta gull eller sølv eller kobber med i eders belter, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie bierzcie z sobą złota, ani srebra, ani miedzi w trzosy wasze; ................................................................................ Mateus 10:9 Portugese Bible ................................................................................ Não vos provereis de ouro, nem de prata, nem de cobre, em vossos cintos; ................................................................................ Matei 10:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu luaţi nici aur, nici argint, nici aramă în brîele voastre, ................................................................................ От Матфея 10:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди впоясы свои, ................................................................................ От Матфея 10:9 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои, ................................................................................ От Матфея 10:9 Russian koi8r ................................................................................ Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои, ................................................................................ Matthew 10:9 Shuar New Testament ................................................................................ `Kurisha Ashφ kuitcha jukiirap. ................................................................................ Mateo 10:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No se provean de oro, ni de plata, ni de cobre para llevar en sus cintos, ................................................................................ Mateo 10:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No aprestéis oro, ni plata, ni cobre en vuestras bolsas; ................................................................................ Mateo 10:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No proveáis oro, ni plata, ni dinero en vuestros cintos; ................................................................................ Mateo 10:9 Spanish: Modern ................................................................................ No os proveáis ni de oro, ni de plata, ni de cobre en vuestros cintos. ................................................................................ Matteus 10:9 Swedish (1917) ................................................................................ Skaffen eder icke guld eller silver eller koppar i edra bälten, ................................................................................ Matayo 10:9 Swahili NT ................................................................................ Msichukue mifukoni mwenu dhahabu, wala fedha, wala sarafu za shaba. ................................................................................ Mateo 10:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag kayong mangagbaon ng ginto, kahit pilak, kahit tanso sa inyong mga supot: ................................................................................ Matta 10:9 Turkish ................................................................................ Kuşağınıza altın, gümüş, ya da bakır para koymayın. ................................................................................ Матей 10:9 Ukrainian: NT ................................................................................ Не беріть собі нї золота, нї срібла, нї грошей у череси ваші, ................................................................................ Matthew 10:9 Uma New Testament ................................................................................ Neo' ngkeni wori' rewa hi pomakoa' -ni. Neo' ngkeni doi ba bulawa ba pera'. ................................................................................ Ma-thi-ô 10:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðừng đem vàng, hoặc bạc, hoặc tiền trong lưng các ngươi; ................................................................................ Matteo 10:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non fate provvisione nè di oro, nè di argento, nè di moneta nelle vostre cinture; ................................................................................ MATIUS 10:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan membawa uang emas, uang perak, ataupun uang tembaga. ................................................................................ MATIUS 10:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah kamu membawa emas atau perak atau tembaga dalam ikat pinggangmu. ................................................................................ Acquire .......... Belts .......... Brass .......... Carry .......... Copper .......... Girdles .......... Gold .......... Money .......... Pockets .......... Provide .......... Purses .......... Silver .......... Yourselves ................................................................................ Acquire .......... Belts .......... Brass .......... Carry .......... Copper .......... Girdles .......... Gold .......... Money .......... Pockets .......... Provide .......... Purses .......... Silver .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: acquire .......... along .......... any .......... belts .......... copper .......... Do .......... for .......... gold .......... in .......... money .......... not .......... or .......... silver .......... take .......... your ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |