New American Standard Bible (©1995) "Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam quoniam ipsi saturabuntur ................................................................................ Mateo 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia, pues ellos serán saciados. ................................................................................ Matthaeus 5:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Selig sind, die da hungert und dürstet nach der Gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden. ................................................................................ Matthieu 5:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés! ................................................................................ 馬 太 福 音 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 饥 渴 慕 义 的 人 有 福 了 ! 因 为 他 们 必 得 饱 足 。 ................................................................................ King James Bible Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. American King James Version Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. American Standard Version Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. Bible in Basic English Happy are those whose heart's desire is for righteousness: for they will have their desire. Douay-Rheims Bible Blessed are they that hunger and thirst after justice: for they shall have their fill. Darby Bible Translation Blessed they who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled. English Revised Version Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. GOD'S WORD® Translation (©1995) Blessed are those who hunger and thirst for God's approval. They will be satisfied. Tyndale New Testament Blessed are they which hunger and thirst for righteousness: for they shall be filled. Weymouth New Testament "Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be completely satisfied. Webster's Bible Translation Blessed are they who hunger and thirst for righteousness: for they shall be filled. World English Bible Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled. Young's Literal Translation 'Happy those hungering and thirsting for righteousness -- because they shall be filled. ................................................................................ 馬 太 福 音 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 飢 渴 慕 義 的 人 有 福 了 ! 因 為 他 們 必 得 飽 足 。 ................................................................................ Matthieu 5:6 French: Darby ................................................................................ bienheureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car c'est eux qui seront rassasiés; ................................................................................ Matthieu 5:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Bienheureux sont ceux qui sont affamés et altérés de la justice; car ils seront rassasiés. ................................................................................ Matthieu 5:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice; car ils seront rassasiés. ................................................................................ Matthaeus 5:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Selig sind, die da hungert und dürstet nach der Gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden. ................................................................................ Matthaeus 5:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Glückselig die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten, denn sie werden gesättigt werden. | Mateu 5:6 Albanian ................................................................................ Lum ata që janë të uritur dhe të etur për drejtësi, sepse ata do të ngopen. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 5:6 Armenian (Western): NT ................................................................................ Երանի՜ անոնց՝ որ անօթութիւն ու ծարաւ ունին արդարութեան, որովհետեւ անո՛նք պիտի կշտանան: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 5:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Dohatsu dirade iustitiaz gosse eta egarri diradenac: ceren hec asseren baitirade. ................................................................................ Матей 5:6 Bulgarian ................................................................................ Блажени които гладуват и жадуват за правдата, защото те ще се наситят. ................................................................................ Evanðelje po Mateju 5:6 Croatian Bible ................................................................................ Blago gladnima i žednima pravednosti: oni će se nasititi! ................................................................................ Matouš 5:6 Czech BKR ................................................................................ Blahoslavení, kteříž lačnějí a žíznějí spravedlnosti, nebo oni nasyceni budou. ................................................................................ Matthæus 5:6 Danish ................................................................................ Salige ere de, som hungre og tørste efter Retfærdigheden, thi de skulle mættes. ................................................................................ Mattheüs 5:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zalig zijn die hongeren en dorsten naar de gerechtigheid; want zij zullen verzadigd worden. ................................................................................ Máté 5:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Boldogok, a kik éhezik és szomjúhozzák az igazságot: mert õk megelégíttetnek. ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 5:6 Esperanto ................................................................................ Felicxaj estas tiuj, kiuj malsatas kaj soifas justecon, cxar ili satigxos. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 5:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Autuaat ovat, jotka isoovat ja janoovat vanhurskautta; sillä he ravitaan. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 5:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Autuaita ovat ne, jotka isoavat ja janoavat vanhurskautta, sillä heidät ravitaan. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθησονται. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ μακαριοι οι πεινωντες και διψωντες την δικαιοσυνην οτι αυτοι χορτασθησονται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ μακαριοι οι πεινωντες και διψωντες την δικαιοσυνην οτι αυτοι χορτασθησονται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ μακαριοι οι πεινωντες και διψωντες την δικαιοσυνην οτι αυτοι χορτασθησονται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ μακαριοι οι πεινωντες και διψωντες την δικαιοσυνην οτι αυτοι χορτασθησονται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ μακαριοι οι πεινωντες και διψωντες την δικαιοσυνην οτι αυτοι χορτασθησονται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ μακαριοι οι πεινωντες και διψωντες την δικαιοσυνην οτι αυτοι χορτασθησονται ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ makarioi oi peinōntes kai dipsōntes tēn dikaiosunēn oti autoi chortasthēsontai makarioi oi peinOntes kai dipsOntes tEn dikaiosunEn oti autoi chortasthEsontai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ makarioi oi peinōntes kai dipsōntes tēn dikaiosunēn oti autoi chortasthēsontai makarioi oi peinOntes kai dipsOntes tEn dikaiosunEn oti autoi chortasthEsontai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ makarioi oi peinōntes kai dipsōntes tēn dikaiosunēn oti autoi chortasthēsontai makarioi oi peinOntes kai dipsOntes tEn dikaiosunEn oti autoi chortasthEsontai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ makarioi oi peinōntes kai dipsōntes tēn dikaiosunēn oti autoi chortasthēsontai makarioi oi peinOntes kai dipsOntes tEn dikaiosunEn oti autoi chortasthEsontai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ makarioi oi peinōntes kai dipsōntes tēn dikaiosunēn oti autoi chortasthēsontai makarioi oi peinOntes kai dipsOntes tEn dikaiosunEn oti autoi chortasthEsontai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ makarioi oi peinōntes kai dipsōntes tēn dikaiosunēn oti autoi chortasthēsontai makarioi oi peinOntes kai dipsOntes tEn dikaiosunEn oti autoi chortasthEsontai ................................................................................ Matye 5:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Benediksyon pou moun ki anvi viv jan Bondye vle l' la, paske Bondye va ba yo sa yo vle a.ﻣﺘﻰ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ طوبى للجياع والعطاش الى البر. لانهم يشبعون. ................................................................................ Matthew 5:6 Hebrew Bible ................................................................................ אשרי הרעבים והצמאים לצדקה כי הם ישבעו׃ ................................................................................ Matthew 5:6 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܛܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܟܦܢܝܢ ܘܨܗܝܢ ܠܟܐܢܘܬܐ ܕܗܢܘܢ ܢܤܒܥܘܢ ܀ | Matteo 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Beati quelli che sono affamati ed assetati della giustizia, perché essi saranno saziati. ................................................................................ MATIUS 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Berbahagialah segala orang yang lapar dan dahaga akan kebenaran, karena mereka itu akan dijamu sehingga kenyang. ................................................................................ Matthew 5:6 Kabyle: NT ................................................................................ D iseɛdiyen wid illuẓen, iffuden lḥeqq, axaṭer ad ṛwun ! ................................................................................ 마태복음 5:6 Korean ................................................................................ 의에 주리고 목마른 자는 복이 있나니 저희가 배부를 것임이요 ................................................................................ Sv. Matejs 5:6 Latvian New Testament ................................................................................ Svētīgi ir tie, kas alkst un slāpst taisnības, jo viņi tiks piepildīti. ................................................................................ Evangelija pagal Matà 5:6 Lithuanian ................................................................................ Palaiminti, kurie alksta ir trokšta teisumo, nes jie bus pasotinti. ................................................................................ Matthew 5:6 Maori ................................................................................ Ka koa te hunga e hiakai ana, e hiainu ana, ki te tika: e makona hoki ratou. ................................................................................ Matteus 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Salige er de som hungrer og tørster efter rettferdighet; for de skal mettes. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Błogosławieni, którzy łakną i pragną sprawiedliwości; albowiem oni nasyceni będą. ................................................................................ Mateus 5:6 Portugese Bible ................................................................................ Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça porque eles serão fartos. ................................................................................ Matei 5:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ferice de cei flămînzi şi însetaţi după neprihănire, căci ei vor fi săturaţi! ................................................................................ От Матфея 5:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. ................................................................................ От Матфея 5:6 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. ................................................................................ От Матфея 5:6 Russian koi8r ................................................................................ Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. ................................................................................ Matthew 5:6 Shuar New Testament ................................................................................ Eseer wekasataj tusa aya kitiamarum nu warastarum. Yus imiktamprattarme. ................................................................................ Mateo 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia, pues ellos serán saciados. ................................................................................ Mateo 5:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia: porque ellos serán hartos. ................................................................................ Mateo 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia (o rectitud) , porque ellos serán saciados. ................................................................................ Mateo 5:6 Spanish: Modern ................................................................................ Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia, porque ellos serán saciados. ................................................................................ Matteus 5:6 Swedish (1917) ................................................................................ Saliga äro de som hungra och törsta efter rättfärdighet, ty de skola bliva mättade. ................................................................................ Matayo 5:6 Swahili NT ................................................................................ Heri wenye njaa na kiu ya kufanya atakavyo Mungu, maana watashibishwa. ................................................................................ Mateo 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mapapalad ang nangagugutom at nangauuhaw sa katuwiran: sapagka't sila'y bubusugin. ................................................................................ Matta 5:6 Turkish ................................................................................ Ne mutlu doğruluğa acıkıp susayanlara! Çünkü onlar doyurulacaklar. ................................................................................ Матей 5:6 Ukrainian: NT ................................................................................ Блаженні голодні й жадні правди, бо такі наситять ся. ................................................................................ Matthew 5:6 Uma New Testament ................................................................................ Marasi' tauna to doko' lia jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala, apa' Alata'ala moto mpai' to mpowai' -ra napa to rapali' toe. ................................................................................ Ma-thi-ô 5:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phước cho những kẻ đói khát sự công bình, vì sẽ được no đủ! ................................................................................ Matteo 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Beati coloro che sono affamati ed assetati della giustizia, perciocchè saranno saziati. ................................................................................ MATIUS 5:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Berbahagialah orang yang rindu melakukan kehendak Allah; Allah akan memuaskan mereka! ................................................................................ MATIUS 5:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berbahagialah orang yang lapar dan haus akan kebenaran, karena mereka akan dipuaskan.Blessed .......... Completely .......... Desire .......... Filled .......... Happy .......... Heart's .......... Hunger .......... Hungering .......... Righteousness .......... Satisfied .......... Thirst .......... Thirsting Blessed .......... Completely .......... Desire .......... Filled .......... Happy .......... Heart's .......... Hunger .......... Hungering .......... Righteousness .......... Satisfied .......... Thirst .......... Thirsting Alphabetical: and .......... are .......... be .......... Blessed .......... filled .......... for .......... hunger .......... righteousness .......... satisfied .......... shall .......... they .......... thirst .......... those .......... who .......... will NT Gospels ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |