Numbers 33:23
New American Standard Bible (©1995)
They journeyed from Kehelathah and camped at Mount Shepher.

Numbers 33:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν ἐκ μακελλαθ καὶ παρενέβαλον εἰς σαφαρ

במדבר 33:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִקְּהֵלָתָה וַיַּחֲנוּ בְּהַר־שָׁפֶר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unde profecti castrametati sunt in monte Sepher
................................................................................
Números 33:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partieron de Ceelata y acamparon en el monte Sefer.
................................................................................
4 Mose 33:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Kehelatha zogen sie aus und lagerten sich im Gebirge Sepher.
................................................................................
Nombres 33:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils partirent de Kehélatha, et campèrent à la montagne de Schapher.
................................................................................
民 數 記 33:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 基 希 拉 他 起 行 , 安 营 在 沙 斐 山 。
................................................................................
King James Bible
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.

American King James Version
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.

American Standard Version
And they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher.

Bible in Basic English
And they went on from Kehelathah, and put up their tents in Mount Shepher.

Douay-Rheims Bible
And they removed from thence and camped in the mountain Sepher.

Darby Bible Translation
And they removed from Kehelathah, and encamped in mount Shapher.

English Revised Version
And they journeyed from Kehelathah, and pitched in mount Shepher.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They moved from Kehelathah and set up camp at Mount Shepher.

Webster's Bible Translation
And they went from Kehelathah, and encamped in mount Shapher.

World English Bible
They traveled from Kehelathah, and encamped in Mount Shepher.

Young's Literal Translation
And they journey from Kehelathah, and encamp in mount Shapher;
................................................................................
民 數 記 33:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 基 希 拉 他 起 行 , 安 營 在 沙 斐 山 。
................................................................................
Nombres 33:23 French: Darby
................................................................................
Et ils partirent de Kehélatha, et campèrent dans la montagne de Shapher.
................................................................................
Nombres 33:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant partis de devers Kehélath, ils campèrent en la montagne de Sépher.
................................................................................
Nombres 33:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils partirent de Kéhélatha, et campèrent à la montagne de Shapher.
................................................................................
4 Mose 33:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Kehelatha zogen sie aus und lagerten sich im Gebirge Sapher.
................................................................................
4 Mose 33:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie brachen auf von Kehelatha und lagerten sich am Berge Schepher.

Numrat 33:23 Albanian
................................................................................
U nisën nga Kehelathahu dhe fushuan në malin Shefer.
................................................................................
Числа 33:23 Bulgarian
................................................................................
Като отпътуваха от Кеелата, разположиха стан в хълма Сафер.
................................................................................
Numbers 33:23 Croatian Bible
................................................................................
Odu iz Kehelate i utabore se na brdu Šeferu.
................................................................................
Numeri 33:23 Czech BKR
................................................................................
Z Cehelot pak hnuvše se, položili se na hoře Sefer.
................................................................................
4 Mosebog 33:23 Danish
................................................................................
Så brød de op fra Kebelata og slog Lejr ved Sjefers Bjerg.
................................................................................
Numberi 33:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verreisden van Kehelatha, en legerden zich in het gebergte van Safer.
................................................................................
4 Mózes 33:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elindulának Kehélátból, és tábort ütének a Séfer hegyénél.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 33:23 Esperanto
................................................................................
Kaj ili eliris el Kehelata kaj haltis tendare cxe la monto SXefer.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he matkustivat Kehelasta, ja sioittivat itsensä Sapherin vuorelle.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 33:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he lähtivät Kehelatasta ja leiriytyivät Seferin vuoren juurelle.
................................................................................
Numbers 33:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν εκ μακελλαθ και παρενεβαλον εις σαφαρ
................................................................................
Numbers 33:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran ek makengath kai parenebalon eis saphar
kai apEran ek makengath kai parenebalon eis saphar

................................................................................
Resansman 33:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite Keyelata, y' al moute kan yo sou mòn Chefè a.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحلوا من قهيلاتة ونزلوا في جبل شافر.
................................................................................
במדבר 33:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר־שפר׃
................................................................................
במדבר 33:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ מִקְּהֵלָ֑תָה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּהַר־שָֽׁפֶר׃
................................................................................
במדבר 33:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר־שפר׃
................................................................................
במדבר 33:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ מִקְּהֵלָתָה וַיַּחֲנוּ בְּהַר־שָׁפֶר׃
................................................................................
במדבר 33:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר
................................................................................
במדבר 33:23 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר׃
Numeri 33:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Partirono da Kehelatha e si accamparono al monte di Scefer.
................................................................................
BILANGAN 33:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari Kehilata berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di gunung Syafir.
................................................................................
민수기 33:23 Korean
................................................................................
그헬라다에서 발행하여 세벨산에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 33:23 Lithuanian
................................................................................
o išėję iš Kehelato, sustojo prie Sefero kalno.
................................................................................
Numbers 33:23 Maori
................................................................................
I turia i Keherataha, a noho ana i Maunga Hapere.
................................................................................
4 Mosebok 33:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de drog fra Kehelata og leiret sig ved Sefer-fjellet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ruszywszy się z Kieelata, położyli się obozem na górze Sefer.
................................................................................
Números 33:23 Portugese Bible
................................................................................
Partiram de Queelata, e acamparam-se no monte Sefer.   
................................................................................
Numeri 33:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pornit din Chehelata, şi au tăbărît la muntele Şafer.
................................................................................
Числа 33:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились из Кегелафы и расположились станом нагоре Шафер.
................................................................................
Числа 33:23 Russian koi8r
................................................................................
И отправились из Кегелафы и расположились станом на горе Шафер.[]
................................................................................
Números 33:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron de Ceelata y acamparon en el Monte Sefer.
................................................................................
Números 33:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partidos de Ceelatha, asentaron en el monte de Sepher.
................................................................................
Números 33:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partidos de Ceelata, asentaron en el monte de Sefer.
................................................................................
Números 33:23 Spanish: Modern
................................................................................
Partieron de Quehelata y acamparon en el monte Sefer.
................................................................................
4 Mosebok 33:23 Swedish (1917)
................................................................................
Och de bröto upp från Kehelata och lägrade sig vid berget Sefer.
................................................................................
Numbers 33:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y naglakbay mula sa Ceelatha at humantong sa bundok ng Sepher.
................................................................................
Çölde Sayım 33:23 Turkish
................................................................................
Kehelatadan ayrılıp Şefer Dağında konakladılar.
................................................................................
Daân-soá Kyù 33:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ði từ Kê-hê-la-tha đóng trại tại núi Sê-phe.
................................................................................
Numeri 33:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, partitisi di Chehelata, si accamparono nel monte di Sefer.
................................................................................
BILANGAN 33:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(33:15)
................................................................................
BILANGAN 33:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka berangkat dari Kehelata, lalu berkemah di Har-Syafer.

Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Kehelah .......... Kehelathah .......... Kehela'thah .......... Mount .......... Pitched .......... Removed .......... Shapher .......... Shepher .......... Tents

Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Journey .......... Journeyed .......... Kehelah .......... Kehelathah .......... Kehela'thah .......... Mount .......... Pitched .......... Removed .......... Shapher .......... Shepher .......... Tents

Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... from .......... journeyed .......... Kehelathah .......... left .......... Mount .......... Shepher .......... They

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible